From 7292300cda0d1457baa43ef5e65fb6a7cabd25c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Tue, 25 Jun 2013 17:30:13 +0100 Subject: [PATCH] * zh_TW.po: Update. From-SVN: r200396 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/zh_TW.po | 23871 ++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 10840 insertions(+), 13035 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index ccd5ab8669c..31cc866dd8c 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2013-06-25 Joseph Myers + + * zh_TW.po: Update. + 2013-04-28 Joseph Myers * sv.po: Update. diff --git a/gcc/po/zh_TW.po b/gcc/po/zh_TW.po index 39a3ae48917..afc982649cf 100644 --- a/gcc/po/zh_TW.po +++ b/gcc/po/zh_TW.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2005, 06 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Meng Jie , 2005. -# Wei-Lun Chao , 2006. +# Wei-Lun Chao , 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n" +"Project-Id-Version: gcc 4.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-28 09:19+0800\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,48 +18,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: cfgrtl.c:2320 +#: cfgrtl.c:2318 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "基本區塊內有流程控制指令" -#: cfgrtl.c:2448 +#: cfgrtl.c:2446 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "直通邊上的錯誤指令" -#: cfgrtl.c:2502 +#: cfgrtl.c:2500 msgid "insn outside basic block" msgstr "基本區塊外出現指令" -#: cfgrtl.c:2509 +#: cfgrtl.c:2507 msgid "return not followed by barrier" msgstr "界線之後沒有 return" #: collect2.c:1531 #, fuzzy, c-format -#| msgid "collect2 version %s" msgid "collect2 version %s\n" -msgstr "collect2 版本 %s" +msgstr "collect2 版本 %s\n" #: collect2.c:1638 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d constructor(s) found\n" msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" -msgstr[0] "找到 %d 個建構式\n" +msgstr[0] "%d 建構子找到\n" #: collect2.c:1642 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d destructor(s) found\n" msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" -msgstr[0] "找到 %d 個解構函式\n" +msgstr[0] "%d 解構式找到\n" #: collect2.c:1646 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d frame table(s) found\n" msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" -msgstr[0] "找到了 %d 個框架表\n" +msgstr[0] "%d 影格表格找到\n" #: collect2.c:1902 #, c-format @@ -91,21 +87,18 @@ msgstr "" #: cprop.c:1766 #, fuzzy -#| msgid "-g option disabled" msgid "const/copy propagation disabled" -msgstr "-g 選項已被停用" +msgstr "常數/複製傳用已停用" #: diagnostic.c:169 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Treat all warnings as errors" msgid "%s: all warnings being treated as errors" -msgstr "所有的警告都當作是錯誤" +msgstr "%s:所有警告被視為錯誤" #: diagnostic.c:174 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" msgid "%s: some warnings being treated as errors" -msgstr "%s:警告:沒有檔案「%s」的讀權限\n" +msgstr "%s:某些警告被視為錯誤" #: diagnostic.c:413 #, c-format @@ -114,16 +107,11 @@ msgstr "編譯因為 -Wfatal-errors 而中止。\n" #: diagnostic.c:423 #, fuzzy, c-format -#| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" -msgstr "編譯因為 -Wfatal-errors 而中止。\n" +msgstr "編譯終止的由於 -fmax-errors=%u。\n" #: diagnostic.c:442 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Please submit a full bug report,\n" -#| "with preprocessed source if appropriate.\n" -#| "See %s for instructions.\n" msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" @@ -134,7 +122,6 @@ msgstr "" #: diagnostic.c:448 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Use fp double instructions" msgid "See %s for instructions.\n" msgstr "使用浮點雙精度指令" @@ -148,7 +135,7 @@ msgstr "編譯插斷。\n" msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d:不能從先前的錯誤中恢復,離開\n" -#: diagnostic.c:1126 +#: diagnostic.c:1129 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "內部編譯器錯誤:重入錯誤報告程式。\n" @@ -211,12 +198,12 @@ msgstr "錯誤地使用了浮點常數" msgid "invalid expression as operand" msgstr "無效的運算式做為運算元" -#: gcc.c:1402 +#: gcc.c:1403 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "使用內建 specs。\n" -#: gcc.c:1599 +#: gcc.c:1600 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" @@ -225,22 +212,22 @@ msgstr "" "將 spec %s 設為「%s」\n" "\n" -#: gcc.c:1708 +#: gcc.c:1709 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "從 %s 讀取 specs\n" -#: gcc.c:1833 +#: gcc.c:1834 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "找不到 specs 檔案 %s\n" -#: gcc.c:1902 +#: gcc.c:1903 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "將 spec %s 重新命名為 %s\n" -#: gcc.c:1904 +#: gcc.c:1905 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" @@ -249,12 +236,12 @@ msgstr "" "spec 是「%s」\n" "\n" -#: gcc.c:2337 +#: gcc.c:2338 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: gcc.c:2704 +#: gcc.c:2705 #, c-format msgid "" "\n" @@ -263,221 +250,216 @@ msgstr "" "\n" "繼續?(y 或 n) " -#: gcc.c:2844 +#: gcc.c:2845 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" -#: gcc.c:3047 +#: gcc.c:3048 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "用法:%s [選項] 檔案...\n" -#: gcc.c:3048 +#: gcc.c:3049 msgid "Options:\n" msgstr "選項:\n" -#: gcc.c:3050 +#: gcc.c:3051 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr " -pass-exit-codes 在某一階段離開時回傳最高的錯誤碼\n" -#: gcc.c:3051 +#: gcc.c:3052 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help 顯示此輔助說明\n" -#: gcc.c:3052 +#: gcc.c:3053 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr " --target-help 顯示目標平臺器特定的命令列選項\n" -#: gcc.c:3053 +#: gcc.c:3054 +#, fuzzy msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" -msgstr "" +msgstr " --help={共同|optimizers|params|目標|警告|[^]{聯結|分隔|undocumented}}[,...]\n" -#: gcc.c:3054 +#: gcc.c:3055 #, fuzzy -#| msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgid " Display specific types of command line options\n" -msgstr " --target-help 顯示目標平臺器特定的命令列選項\n" +msgstr " 顯示特定的類型的命令列引數的選項\n" -#: gcc.c:3056 +#: gcc.c:3057 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr " (使用「-v --help」顯示子處理序的命令列參數)\n" -#: gcc.c:3057 +#: gcc.c:3058 #, fuzzy -#| msgid " --help Display this information\n" msgid " --version Display compiler version information\n" -msgstr " --help 顯示此輔助說明\n" +msgstr " --version 顯示編譯器版本資訊\n" -#: gcc.c:3058 +#: gcc.c:3059 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs 顯示所有內建 spec 字串\n" -#: gcc.c:3059 +#: gcc.c:3060 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr " -dumpversion 顯示編譯器的版本號\n" -#: gcc.c:3060 +#: gcc.c:3061 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr " -dumpmachine 顯示編譯器的目的處理器\n" -#: gcc.c:3061 +#: gcc.c:3062 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr " -print-search-dirs 顯示編譯器的搜尋路徑\n" -#: gcc.c:3062 +#: gcc.c:3063 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr " -print-libgcc-file-name 顯示編譯器伴隨函式庫的名稱\n" -#: gcc.c:3063 +#: gcc.c:3064 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr " -print-file-name=<函式庫> 顯示 <函式庫> 的完整路徑\n" -#: gcc.c:3064 +#: gcc.c:3065 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgstr " -print-prog-name=<程式> 顯示編譯器元件 <程式> 的完整路徑\n" -#: gcc.c:3065 +#: gcc.c:3066 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" -#| " multiple library search directories\n" msgid "" " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" " a component in the library path\n" msgstr " -print-multi-lib 顯示命令列選項和多個版本函式庫搜尋路徑間的對應\n" -#: gcc.c:3068 +#: gcc.c:3069 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr " -print-multi-directory 顯示不同版本 libgcc 的根目錄\n" -#: gcc.c:3069 +#: gcc.c:3070 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr " -print-multi-lib 顯示命令列選項和多個版本函式庫搜尋路徑間的對應\n" -#: gcc.c:3072 +#: gcc.c:3073 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr " -print-multi-os-directory 顯示作業系統函式庫的相對路徑\n" -#: gcc.c:3073 +#: gcc.c:3074 #, fuzzy -#| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" -msgstr " -dumpmachine 顯示編譯器的目的處理器\n" +msgstr " -print-sysroot 顯示目標函式庫目錄\n" -#: gcc.c:3074 +#: gcc.c:3075 +#, fuzzy msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" -msgstr "" +msgstr " -print-sysroot-headers-suffix 顯示 sysroot 字尾用來尋找頁首\n" -#: gcc.c:3075 +#: gcc.c:3076 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgstr " -Wa,<選項> 將逗號分隔的 <選項> 傳遞給組譯器\n" -#: gcc.c:3076 +#: gcc.c:3077 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgstr " -Wp,<選項> 將逗號分隔的 <選項> 傳遞給前處理器\n" -#: gcc.c:3077 +#: gcc.c:3078 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr " -Wl,<選項> 將逗號分隔的 <選項> 傳遞給連結器\n" -#: gcc.c:3078 +#: gcc.c:3079 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgstr " -Xassembler <參數> 將 <參數> 傳遞給組譯器\n" -#: gcc.c:3079 +#: gcc.c:3080 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgstr " -Xpreprocessor <參數> 將 <參數> 傳遞給前處理器\n" -#: gcc.c:3080 +#: gcc.c:3081 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr " -Xlinker <參數> 將 <參數> 傳遞給連結器\n" -#: gcc.c:3081 +#: gcc.c:3082 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps 不要刪除中間檔案\n" -#: gcc.c:3082 +#: gcc.c:3083 #, fuzzy -#| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" -msgstr " -save-temps 不要刪除中間檔案\n" +msgstr " -save-temps= 不刪除中介檔案\n" -#: gcc.c:3083 +#: gcc.c:3084 +#, fuzzy msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components\n" msgstr "" +" -no-canonical-prefixes 不正則化路徑時建立相對的\n" +" 前綴到其他 gcc 成分\n" -#: gcc.c:3086 +#: gcc.c:3087 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr " -pipe 使用管道代替暫時檔案\n" -#: gcc.c:3087 +#: gcc.c:3088 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr " -time 為每個子處理序計時\n" -#: gcc.c:3088 +#: gcc.c:3089 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgstr " -specs=<檔案> 用 <檔案> 的內容覆寫內建的 specs 檔案\n" -#: gcc.c:3089 +#: gcc.c:3090 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr " -std=<標準> 指定輸入來源檔案遵循的標準\n" -#: gcc.c:3090 +#: gcc.c:3091 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" -#| " for headers and libraries\n" msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries\n" -msgstr " --sysroot=<目錄> 將 <目錄> 做為標頭檔案和函式庫檔案的根目錄\n" +msgstr "" +" --sysroot= 使用<目錄>做為根目錄用於頁首\n" +" 和函式庫\n" -#: gcc.c:3093 +#: gcc.c:3094 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr " -B <目錄> 將 <目錄> 加入到編譯器的搜尋路徑中\n" -#: gcc.c:3094 +#: gcc.c:3095 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr " -v 顯示編譯器呼叫的程式\n" -#: gcc.c:3095 +#: gcc.c:3096 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr " -### 與 -v 類似,但選項被引號括住,並且不執行命令\n" -#: gcc.c:3096 +#: gcc.c:3097 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr " -E 僅作預先處理,不進行編譯、組譯和連結\n" -#: gcc.c:3097 +#: gcc.c:3098 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr " -S 編譯到組合語言,不進行組譯和連結\n" -#: gcc.c:3098 +#: gcc.c:3099 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr " -c 編譯、組譯到目的程式碼,不進行連結\n" -#: gcc.c:3099 +#: gcc.c:3100 msgid " -o Place the output into \n" msgstr " -o <檔案> 輸出到 <檔案>\n" -#: gcc.c:3100 +#: gcc.c:3101 #, fuzzy -#| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgid " -pie Create a position independent executable\n" -msgstr " -pipe 使用管道代替暫時檔案\n" +msgstr " -pie 建立位置獨立可執行檔案\n" -#: gcc.c:3101 +#: gcc.c:3102 #, fuzzy -#| msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n" msgid " -shared Create a shared library\n" -msgstr " -jni 產生一個 JNI 頭或占位檔案\n" +msgstr " -shared 建立共用函式庫\n" -#: gcc.c:3102 +#: gcc.c:3103 msgid "" " -x Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" @@ -489,7 +471,7 @@ msgstr "" " 「none」意味著恢復預設行為,即根據檔案的副檔名猜測\n" " 來源檔案的語言\n" -#: gcc.c:3109 +#: gcc.c:3110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -501,28 +483,27 @@ msgstr "" "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 開頭的選項將由 %s 自動傳遞給其呼叫的\n" " 不同子處理序。若要向這些處理序傳遞其它選項,必須使用 -W<字母> 選項。\n" -#: gcc.c:5364 +#: gcc.c:5365 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" -msgstr "處理 spec %c%s%c,即「%s」\n" +msgstr "處理 spec (%s),該項是『%s』\n" -#: gcc.c:6649 +#: gcc.c:6651 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "安裝:%s%s\n" -#: gcc.c:6652 +#: gcc.c:6654 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "程式:%s\n" -#: gcc.c:6654 +#: gcc.c:6656 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "函式庫:%s\n" -#: gcc.c:6738 +#: gcc.c:6740 #, c-format msgid "" "\n" @@ -531,17 +512,16 @@ msgstr "" "\n" "報告程式缺陷的步驟請參見:\n" -#: gcc.c:6754 +#: gcc.c:6756 #, fuzzy, c-format -#| msgid "(%s %s %s %s" msgid "%s %s%s\n" -msgstr "(%s %s %s %s" +msgstr "%s %s%s\n" -#: gcc.c:6757 gcov.c:491 fortran/gfortranspec.c:303 java/jcf-dump.c:1230 +#: gcc.c:6759 gcov.c:491 fortran/gfortranspec.c:303 java/jcf-dump.c:1230 msgid "(C)" msgstr "(C)" -#: gcc.c:6758 java/jcf-dump.c:1231 +#: gcc.c:6760 java/jcf-dump.c:1231 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" @@ -551,74 +531,80 @@ msgstr "" "本程式是自由軟體;請參看來源程式碼的版權宣告。本軟體沒有任何擔保;\n" "包括沒有適銷性和某一專用目的下的適用性擔保。\n" -#: gcc.c:6775 +#: gcc.c:6777 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "目的:%s\n" -#: gcc.c:6776 +#: gcc.c:6778 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "配置為:%s\n" -#: gcc.c:6790 +#: gcc.c:6792 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "執行緒模型:%s\n" -#: gcc.c:6801 +#: gcc.c:6803 #, fuzzy, c-format -#| msgid "gcc version %s\n" msgid "gcc version %s %s\n" -msgstr "gcc 版本 %s\n" +msgstr "gcc 版本 %s %s\n" -#: gcc.c:6804 +#: gcc.c:6806 #, fuzzy, c-format -#| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" -msgstr "版本為 %s 的 gcc 驅動執行版本為 %s 的gcc\n" +msgstr "gcc 驅動程式版本 %s %sexecuting gcc 版本 %s\n" -#: gcc.c:7058 -#, c-format +#: gcc.c:7061 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Linker options\n" "==============\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"鏈結器選項\n" +"==============\n" +"\n" -#: gcc.c:7059 -#, c-format +#: gcc.c:7062 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "" +"使用「-Wl,選項」到回合「選項」到鏈結器。\n" +"\n" -#: gcc.c:8276 -#, c-format +#: gcc.c:8279 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Assembler options\n" "=================\n" "\n" msgstr "" +"組譯器選項\n" +"=================\n" +"\n" -#: gcc.c:8277 -#, c-format +#: gcc.c:8280 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "" +"使用「-Wa,選項」到回合「選項」到組譯器。\n" +"\n" #: gcov.c:461 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" -#| "\n" msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n" "\n" msgstr "" -"用法:gconv [選項]... 來源檔案\n" +"用法:gcov [選項]...來源|OBJ…\n" "\n" #: gcov.c:462 @@ -680,15 +666,14 @@ msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or calle msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜尋目的檔案,或搜尋名為 FILE 的目的檔案\n" #: gcov.c:474 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --source-prefix DIR 來源前綴到略去\n" #: gcov.c:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" -msgstr " -a, --all-blocks 顯示每個基本區塊的資訊\n" +msgstr " -r, --relative-only 只有顯示資料用於相對的來源\n" #: gcov.c:476 #, c-format @@ -702,9 +687,8 @@ msgstr " -u, --unconditional-branches 同時顯示無條件跳轉數\n" #: gcov.c:478 #, fuzzy, c-format -#| msgid " --help Display this information\n" msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" -msgstr " --help 顯示此輔助說明\n" +msgstr " -d, --display-progress 顯示進度資訊\n" #: gcov.c:479 #, c-format @@ -719,9 +703,8 @@ msgstr "" #: gcov.c:489 #, fuzzy, c-format -#| msgid "gcov (GCC) %s\n" msgid "gcov %s%s\n" -msgstr "gcov (GCC) %s\n" +msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:493 #, c-format @@ -741,48 +724,41 @@ msgstr "\n" #: gcov.c:723 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:creating '%s'\n" msgid "Creating '%s'\n" -msgstr "%s:正在建立「%s」\n" +msgstr "建立『%s』\n" #: gcov.c:726 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:error writing output file '%s'\n" msgid "Error writing output file '%s'\n" -msgstr "%s:寫入輸出檔案「%s」時發生錯誤\n" +msgstr "寫入輸出檔案『%s 時發生錯誤』\n" #: gcov.c:731 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgid "Could not open output file '%s'\n" -msgstr "%s:無法開啟輸出檔案「%s」\n" +msgstr "無法開啟輸出檔案『%s』\n" #: gcov.c:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[Leaving %s]\n" msgid "Removing '%s'\n" -msgstr "[離開 %s]\n" +msgstr "移除『%s』\n" #: gcov.c:979 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" msgstr "%s:來源檔案較圖檔案「%s」新\n" #: gcov.c:984 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" -msgstr "" +msgstr "(訊息是只有顯示的一個各原始碼檔案)\n" #: gcov.c:1009 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:cannot open source file\n" msgid "%s:cannot open notes file\n" -msgstr "%s:無法開啟來源檔案\n" +msgstr "%s:無法開啟圖檔案\n" #: gcov.c:1015 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:not a gcov data file\n" msgid "%s:not a gcov notes file\n" msgstr "%s:不是一個 gcov 資料檔案\n" @@ -808,9 +784,8 @@ msgstr "%s:找不到函式\n" #: gcov.c:1225 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:cannot open data file\n" msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" -msgstr "%s:無法開啟資料檔案\n" +msgstr "%s:無法開啟資料檔案,假設無法執行\n" #: gcov.c:1232 #, c-format @@ -824,7 +799,6 @@ msgstr "%s:版本「%.4s」,偏好版本「%.4s」\n" #: gcov.c:1251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n" msgstr "%s:時間戳記與圖檔案不匹配\n" @@ -940,15 +914,13 @@ msgstr "無條件 %2d 從未執行\n" #: gcov.c:2258 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:cannot open source file\n" msgid "Cannot open source file %s\n" -msgstr "%s:無法開啟來源檔案\n" +msgstr "無法開放原始碼檔案 %s\n" #: gcse.c:2647 #, fuzzy -#| msgid "GCSE disabled" msgid "PRE disabled" -msgstr "GCSE 被停用" +msgstr "PRE 已停用" #: gcse.c:3576 msgid "GCSE disabled" @@ -956,87 +928,76 @@ msgstr "GCSE 被停用" #: gengtype-state.c:156 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" -msgstr "%s:無效的檔案名稱:%s\n" +msgstr "%s:%d:%d:無效的狀態檔案;%s" #: gengtype-state.c:160 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" -msgstr "%s:無效的檔案名稱:%s\n" +msgstr "%s:%d:無效的狀態檔案;%s" #. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of #. fatal. #: gengtype-state.c:171 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " -msgstr "" +msgstr "%s:%d:%d:無效的狀態檔案;" #: gengtype-state.c:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgid "%s:%d: Invalid state file; " -msgstr "%s:無效的檔案名稱:%s\n" +msgstr "%s:%d:無效的狀態檔案;" #: gengtype-state.c:701 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Option tag unknown" -msgstr "" +msgstr "選項標籤不明的" #: gengtype-state.c:756 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" -msgstr "truthvalue_conversion 中類型非預期" +msgstr "未預期的輸入 write_state_scalar_type" #: gengtype-state.c:771 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgid "Unexpected type in write_state_string_type" -msgstr "cris_print_base 中有非預期的基礎類別型" +msgstr "未預期的輸入 write_state_string_type" #: gengtype-state.c:1193 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to get exit status" msgid "failed to write state trailer [%s]" -msgstr "無法獲取離開狀態" +msgstr "寫入狀態結尾時失敗 [%s]" #: gengtype-state.c:1219 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" -msgstr "無法開啟模組檔案「%s」寫入,在 %C 處:%s" +msgstr "開啟檔案 %s 用於寫入狀態時失敗:%s" #: gengtype-state.c:1249 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" msgid "output error when writing state file %s [%s]" -msgstr "%s:寫入檔案「%s」時發生錯誤:%s\n" +msgstr "輸出錯誤時寫入狀態檔案 %s [%s]" #: gengtype-state.c:1252 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to close output file %s\n" msgid "failed to close state file %s [%s]" -msgstr "%s:無法關閉輸出檔案 %s\n" +msgstr "關閉狀態檔案 %s 時失敗 [%s]" #: gengtype-state.c:1255 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" -msgstr "" +msgstr "重新命名 %s 到狀態檔案 %s 時失敗 [%s]" #: gengtype-state.c:2527 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" -msgstr "%s:無法開啟檔案「%s」讀入:%s\n" +msgstr "開啟狀態檔案 %s 用於讀取時失敗 [%s]" #: gengtype-state.c:2565 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to close output file %s\n" msgid "failed to close read state file %s [%s]" -msgstr "%s:無法關閉輸出檔案 %s\n" +msgstr "關閉讀取狀態檔案 %s 時失敗 [%s]" #: incpath.c:74 #, c-format @@ -1053,17 +1014,17 @@ msgstr " 因為它是一個重複了系統目錄的非系統目錄\n" msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "忽略不存在的目錄「%s」\n" -#: incpath.c:363 +#: incpath.c:374 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "#include \"...\" 搜尋從這裡開始:\n" -#: incpath.c:367 +#: incpath.c:378 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "#include <...> 搜尋從這裡開始:\n" -#: incpath.c:372 +#: incpath.c:383 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "搜尋清單結束。\n" @@ -1084,63 +1045,56 @@ msgstr "」" #: ipa-pure-const.c:151 #, fuzzy -#| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %" msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" -msgstr "%J函式是屬性 % 可能的備選" +msgstr "函式也許是 candidate 用於屬性 %<%s%>" #: ipa-pure-const.c:152 #, fuzzy -#| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %" msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally" -msgstr "%J函式是屬性 % 可能的備選" +msgstr "函式也許是 candidate 用於屬性 %<%s%>如果它是已知到回傳正常" #: langhooks.c:380 msgid "At top level:" msgstr "在頂層:" -#: langhooks.c:400 cp/error.c:3038 +#: langhooks.c:400 cp/error.c:3042 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In member function %qs:" msgid "In member function %qs" -msgstr "在成員函式 %qs 中:" +msgstr "在中成員函式 %qs" -#: langhooks.c:404 cp/error.c:3041 +#: langhooks.c:404 cp/error.c:3045 #, fuzzy, c-format -#| msgid "In function %qs:" msgid "In function %qs" -msgstr "在函式 %qs 中:" +msgstr "在中函式 %qs" -#: langhooks.c:455 cp/error.c:2991 +#: langhooks.c:455 cp/error.c:2995 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Included at %s:%d\n" msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" -msgstr " 包含於 %s:%d\n" +msgstr " 內聯的從 %qs 於 %s:%d:%d" -#: langhooks.c:460 cp/error.c:2996 +#: langhooks.c:460 cp/error.c:3000 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Included at %s:%d\n" msgid " inlined from %qs at %s:%d" -msgstr " 包含於 %s:%d\n" +msgstr " 內聯的從 %qs 於 %s:%d" -#: langhooks.c:466 cp/error.c:3002 +#: langhooks.c:466 cp/error.c:3006 #, fuzzy, c-format -#| msgid "complex invalid for %qs" msgid " inlined from %qs" -msgstr "對 %qs 而言無效的複數" +msgstr " 內聯的從 %qs" -#: loop-iv.c:3029 tree-ssa-loop-niter.c:1924 +#: loop-iv.c:3029 tree-ssa-loop-niter.c:1925 msgid "assuming that the loop is not infinite" msgstr "假定循環有窮" -#: loop-iv.c:3030 tree-ssa-loop-niter.c:1925 +#: loop-iv.c:3030 tree-ssa-loop-niter.c:1926 msgid "cannot optimize possibly infinite loops" msgstr "無法最佳化可能無窮的循環" -#: loop-iv.c:3038 tree-ssa-loop-niter.c:1929 +#: loop-iv.c:3038 tree-ssa-loop-niter.c:1930 msgid "assuming that the loop counter does not overflow" msgstr "假定循環計數不會溢出" -#: loop-iv.c:3039 tree-ssa-loop-niter.c:1930 +#: loop-iv.c:3039 tree-ssa-loop-niter.c:1931 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "無法最佳化循環,循環變數可能溢出" @@ -1160,15 +1114,13 @@ msgstr "無法獲取程式狀態" #: lto-wrapper.c:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" -msgstr "%s 以信號 %d [%s]%s 離開。" +msgstr "%s 終止的與信號 %d [%s],核心傾印" #: lto-wrapper.c:226 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgid "%s terminated with signal %d [%s]" -msgstr "%s 以信號 %d [%s]%s 離開。" +msgstr "%s 終止的與信號 %d [%s]" #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -1176,26 +1128,24 @@ msgid "%s returned %d exit status" msgstr "%s 以回傳值 %d 離開" #: lto-wrapper.c:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "deleting LTRANS file %s" -msgstr "" +msgstr "刪除 LTRANS 檔案 %s" #: lto-wrapper.c:269 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to find class '%s'" msgid "failed to open %s" -msgstr "找不到類別「%s」" +msgstr "開啟 %s 時失敗" #: lto-wrapper.c:274 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create temporary file" msgid "could not write to temporary file %s" -msgstr "無法建立暫時檔案" +msgstr "無法寫入暫存檔 %s" #: lto-wrapper.c:321 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "異常的 COLLECT_GCC_OPTIONS" #: lto-wrapper.c:430 #, c-format @@ -1204,140 +1154,128 @@ msgstr "" #: lto-wrapper.c:461 #, fuzzy, c-format -#| msgid "environment variable DJGPP not defined" msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" -msgstr "沒有定義 DJGPP 環境變數" +msgstr "環境變數 COLLECT_GCC 必須是設定" #: lto-wrapper.c:464 #, fuzzy, c-format -#| msgid "environment variable DJGPP not defined" msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" -msgstr "沒有定義 DJGPP 環境變數" +msgstr "環境變數 COLLECT_GCC_OPTIONS 必須是設定" #: lto-wrapper.c:758 #, fuzzy, c-format -#| msgid "fopen %s" msgid "fopen: %s" -msgstr "fopen %s" +msgstr "fopen:%s" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:187 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "此開關缺少可用文件" -#: opts.c:1015 +#: opts.c:1018 +#, fuzzy msgid "[default]" -msgstr "" +msgstr "[預設]" -#: opts.c:1026 +#: opts.c:1029 +#, fuzzy msgid "[enabled]" -msgstr "" +msgstr "[已啟用]" -#: opts.c:1026 +#: opts.c:1029 #, fuzzy -#| msgid "GCSE disabled" msgid "[disabled]" -msgstr "GCSE 被停用" +msgstr "[已停用]" -#: opts.c:1045 -#, c-format +#: opts.c:1048 +#, fuzzy, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" -msgstr "" +msgstr " 找不到任何選項與設想的特性是\n" -#: opts.c:1054 -#, c-format +#: opts.c:1057 +#, fuzzy, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n" -msgstr "" +msgstr " 無找到。 使用 --help=%s 到顯示 * 所有 * 選項支援的由 %s 前端\n" -#: opts.c:1060 -#, c-format +#: opts.c:1063 +#, fuzzy, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" -msgstr "" +msgstr " 所有選項與設想的特性已顯示\n" -#: opts.c:1155 +#: opts.c:1158 #, fuzzy -#| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are target specific" -msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n" +msgstr "下列選項是目標特定的" -#: opts.c:1158 +#: opts.c:1161 #, fuzzy -#| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options control compiler warning messages" -msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n" +msgstr "下列選項控制編譯器警告訊息" -#: opts.c:1161 +#: opts.c:1164 #, fuzzy -#| msgid "Perform loop optimizations" msgid "The following options control optimizations" -msgstr "進行循環最佳化" +msgstr "下列選項控制最佳化" -#: opts.c:1164 opts.c:1203 +#: opts.c:1167 opts.c:1206 #, fuzzy -#| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are language-independent" -msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n" +msgstr "下列選項是 language-independent" -#: opts.c:1167 +#: opts.c:1170 #, fuzzy -#| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" msgid "The --param option recognizes the following as parameters" -msgstr "--param 選項可接受以下參數:\n" +msgstr "--param 選項 recognizes 下列做為參數" -#: opts.c:1173 +#: opts.c:1176 #, fuzzy -#| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are specific to just the language " -msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n" +msgstr "下列選項是特定的到僅語言 " -#: opts.c:1175 +#: opts.c:1178 #, fuzzy -#| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are supported by the language " -msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n" +msgstr "下列選項被支援由語言 " -#: opts.c:1186 +#: opts.c:1189 #, fuzzy -#| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are not documented" -msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n" +msgstr "下列選項未被文件" -#: opts.c:1188 +#: opts.c:1191 #, fuzzy -#| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options take separate arguments" -msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n" +msgstr "下列選項需分隔引數" -#: opts.c:1190 +#: opts.c:1193 #, fuzzy -#| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options take joined arguments" -msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n" +msgstr "下列選項需聯結的引數" -#: opts.c:1201 +#: opts.c:1204 #, fuzzy -#| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are language-related" -msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n" +msgstr "下列選項被 language-related" -#: opts.c:2078 +#: opts.c:2081 #, fuzzy -#| msgid "Make \"char\" signed by default" msgid "enabled by default" -msgstr "使「char」類型預設為有號" +msgstr "已啟用按照預設" #: plugin.c:781 +#, fuzzy msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "事件" #: plugin.c:781 +#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "外掛程式" #: plugin.c:813 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" -msgstr "" +msgstr "*** 警告 *** 有些現用外掛程式,不報告這個做為錯誤除非您可以 reproduce 它而無需啟用任何外掛程式。\n" #: reload1.c:2123 msgid "this is the insn:" @@ -1355,9 +1293,8 @@ msgstr "輸出有 VOIDmode" #: reload1.c:8703 #, fuzzy -#| msgid "Failure trying to reload:" msgid "failure trying to reload:" -msgstr "試圖重新載入時失敗:" +msgstr "失敗嘗試重新載入:" #: rtl-error.c:117 msgid "unrecognizable insn:" @@ -1411,36 +1348,27 @@ msgstr "不可恢復錯誤" #: toplev.c:682 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s%s%s version %s (%s)\n" -#| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" -"%s%s%s 版本 %s (%s)\n" -"%s\t由 GNU C 版本 %s 編譯。\n" +"%s%s%s %sversion %s (%s)\n" +"%s\t編譯的由 GNU C 版本 %s," #: toplev.c:684 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " -msgstr "由 CC 編譯的 %s%s%s 版本 %s (%s)。\n" +msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) 編譯的由副本," #: toplev.c:688 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" -msgstr "" +msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s\n" #: toplev.c:690 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s%s%s version %s (%s)\n" -#| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" -msgstr "" -"%s%s%s 版本 %s (%s)\n" -"%s\t由 GNU C 版本 %s 編譯。\n" +msgstr "%s%swarning:%s 頁首版本 %s 不同從函式庫版本 %s。\n" #: toplev.c:692 #, c-format @@ -1482,15 +1410,15 @@ msgstr "函式不能內聯" #. Function is not overwritable. #: cif-code.def:52 +#, fuzzy msgid "function body can be overwritten at link time" -msgstr "" +msgstr "函式內文可以被覆寫於鏈結時間" #. Function is not an inlining candidate. #: cif-code.def:55 #, fuzzy -#| msgid "function not inlinable" msgid "function not inline candidate" -msgstr "函式不能內聯" +msgstr "函式無法內聯 candidate" #: cif-code.def:59 msgid "--param large-function-growth limit reached" @@ -1498,9 +1426,8 @@ msgstr "到達 --param large-function-growth 給定的極值" #: cif-code.def:61 #, fuzzy -#| msgid "--param large-function-growth limit reached" msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" -msgstr "到達 --param large-function-growth 給定的極值" +msgstr "--param large-stack-frame-growth 限制達到" #: cif-code.def:63 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" @@ -1521,62 +1448,59 @@ msgstr "遞迴內聯" #. Call is unlikely. #: cif-code.def:73 +#, fuzzy msgid "call is unlikely and code size would grow" -msgstr "" +msgstr "呼叫是不太可能和編碼大小會 grow" #: cif-code.def:77 +#, fuzzy msgid "function not declared inline and code size would grow" -msgstr "" +msgstr "函式無法宣告的內聯和編碼大小會 grow" #: cif-code.def:81 +#, fuzzy msgid "optimizing for size and code size would grow" -msgstr "" +msgstr "最佳化用於大小和編碼大小會 grow" #. Caller and callee disagree on the arguments. #: cif-code.def:84 #, fuzzy -#| msgid "invalid type argument" msgid "mismatched arguments" -msgstr "無效的類型參數" +msgstr "不匹配的引數" #: cif-code.def:88 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "原本間接的函式呼叫不被考慮內聯" #: cif-code.def:92 +#, fuzzy msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" -msgstr "" +msgstr "間接函式呼叫與未 undetermined 被呼叫端" #. We can't inline different EH personalities together. #: cif-code.def:95 +#, fuzzy msgid "exception handling personality mismatch" -msgstr "" +msgstr "異常處理身分不匹配" #. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the #. caller cannot. #: cif-code.def:99 #, fuzzy -#| msgid "Enable exception handling" msgid "non-call exception handling mismatch" -msgstr "啟用異常處理" +msgstr "non-call 異常處理不匹配" #. We can't inline because of mismatched target specific options. #: cif-code.def:102 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Target specific options:\n" msgid "target specific option mismatch" -msgstr "" -"\n" -"目標平臺特定的選項:\n" +msgstr "目標特定選項不匹配" #. We can't inline because of mismatched optimization levels. #: cif-code.def:105 #, fuzzy -#| msgid "Set optimization level to " msgid "optimization level attribute mismatch" -msgstr "將最佳化等級設為 <數>" +msgstr "最佳化等級屬性不匹配" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 @@ -1615,19 +1539,18 @@ msgstr "除錯:" #. prefix does not matter. #: diagnostic.def:43 #, fuzzy -#| msgid "warning: " msgid "pedwarn: " -msgstr "警告:" +msgstr "pedwarn:" #: diagnostic.def:44 #, fuzzy -#| msgid "error: " msgid "permerror: " -msgstr "錯誤:" +msgstr "permerror:" #: params.def:44 +#, fuzzy msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" -msgstr "" +msgstr "最大估計的 outcome 的分支認為的可預測" #: params.def:49 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto" @@ -1663,25 +1586,27 @@ msgstr "僅當被執行的呼叫的概率超過此參數時方進行遞迴地內 #: params.def:111 #, fuzzy -#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" -msgstr "單一可內聯的函式體最多能包含的指令數" +msgstr "最大值數量巢狀的間接內聯施行的由早期 inliner" #: params.def:117 +#, fuzzy msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit" -msgstr "" +msgstr "可能性該 COMDAT 函式將被共享與不同的編譯單元" #: params.def:123 +#, fuzzy msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen" -msgstr "" +msgstr "最大值可能性的條目 BB 的分割區域 (在中百分比相對於條目 BB 的函式) 要讓部分內聯發生" #: params.def:130 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指單一變數在循環展開時可以同時被展開的次數" #: params.def:136 +#, fuzzy msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" -msgstr "" +msgstr "如果 -ftree-vectorize 被使用,最少迴圈約束的迴圈為認為的用於 vectorization" #: params.def:147 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" @@ -1697,9 +1622,8 @@ msgstr "調度候選作業清單的最大長度" #: params.def:175 #, fuzzy -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop" -msgstr "單一循環中考慮展開的最大指令數" +msgstr "最大值回溯試圖數量排程程式應該製作時 modulo 排程迴圈" #: params.def:180 msgid "The size of function body to be considered large" @@ -1715,31 +1639,28 @@ msgstr "超過這個大小的翻譯單元被認為是大的" #: params.def:192 #, fuzzy -#| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" -msgstr "給定的編譯單元因內聯造成的體積膨脹上限(以百分數表示)" +msgstr "如何太多可以給定的編譯單元 grow 因為內聯 (在中百分比)" #: params.def:196 #, fuzzy -#| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" -msgstr "給定的編譯單元因內聯造成的體積膨脹上限(以百分數表示)" +msgstr "如何太多可以給定的編譯單元 grow 因為 interprocedural 常數傳用 (在中百分比)" #: params.def:200 +#, fuzzy msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call" -msgstr "" +msgstr "最大估計的增長的函式內文造成的由早期內聯的單一呼叫" #: params.def:204 #, fuzzy -#| msgid "The size of function body to be considered large" msgid "The size of stack frame to be considered large" -msgstr "超過這個大小的函式體被認為是大的" +msgstr "大小的堆疊框架為認為的大" #: params.def:208 #, fuzzy -#| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" -msgstr "內聯大函式造成的程式碼膨脹的上限(以百分數的形式給出)" +msgstr "最大堆疊框架增長由於內聯 (在中百分比)" #: params.def:215 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" @@ -1747,9 +1668,8 @@ msgstr "GCSE 可指派的最大記憶體量" #: params.def:222 #, fuzzy -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" -msgstr "單一循環中考慮展開的最大指令數" +msgstr "最大值比率的插入到刪除的運算式在中 GCSE" #: params.def:233 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" @@ -1760,16 +1680,19 @@ msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit perform msgstr "重新載入後允許進行冗餘消除的關鍵邊執行次數的比例閾值" #: params.def:248 +#, fuzzy msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations" -msgstr "" +msgstr "縮放比例因子在中 calculation 的最大值距離運算式可以被移動由 GCSE 最佳化" #: params.def:254 +#, fuzzy msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel" -msgstr "" +msgstr "成本於該項 GCSE 最佳化將無法條件約束距離運算式可以旅遊" #: params.def:262 +#, fuzzy msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" -msgstr "" +msgstr "最大值深度的搜尋在中 dominator 樹用於運算式到 hoist" #: params.def:274 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" @@ -1793,9 +1716,8 @@ msgstr "單一循環最大的剝離數" #: params.def:300 #, fuzzy -#| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence" -msgstr "一個完全剝離的循環所能有的最大指令數" +msgstr "最大值反覆運算數量透過 CFG 到延伸區域" #: params.def:305 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" @@ -1811,9 +1733,8 @@ msgstr "被剝離後只捲繞一次的循環包含的最多指令數" #: params.def:320 #, fuzzy -#| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" -msgstr "一個完全剝離的循環所能有的最大指令數" +msgstr "最大值深度的迴圈巢狀我們完全 peel" #: params.def:326 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" @@ -1824,44 +1745,53 @@ msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "單一循環中考慮去開關的最大指令數" #: params.def:338 +#, fuzzy msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" -msgstr "" +msgstr "約束在之上反覆運算數量 brute 強制 # 的反覆運算分析演算法評估" #: params.def:344 +#, fuzzy msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" -msgstr "" +msgstr "約束在之上成本的運算式到計算反覆運算數量" #: params.def:350 +#, fuzzy msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" -msgstr "" +msgstr "因子用於調校上限該 Swing 類別 modulo 排程程式用於排程迴圈" #: params.def:355 +#, fuzzy msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate." -msgstr "" +msgstr "最小值的階段計數該 Swing 類別 modulo 排程程式將產生。" #: params.def:359 +#, fuzzy msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" -msgstr "" +msgstr "週期數量 Swing 類別 modulo 排程程式認為時檢查衝突使用 DFA" #: params.def:363 +#, fuzzy msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" -msgstr "" +msgstr "臨界值在之上平均值迴圈計數認為的由 Swing 類別 modulo 排程程式" #: params.def:368 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution" msgstr "" #: params.def:373 +#, fuzzy msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" -msgstr "" +msgstr "選取分數的最大頻率的執行的基本區塊在中函式給定的基本區塊需要必須被認為熱門" #: params.def:378 +#, fuzzy msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" -msgstr "" +msgstr "選取分數的最大頻率的執行的基本區塊在中函式給定的基本區塊提取對齊" #: params.def:383 +#, fuzzy msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." -msgstr "" +msgstr "迴圈迭代至少已選反覆運算數量將提取迴圈 alignement。" #: params.def:399 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" @@ -1876,8 +1806,9 @@ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be msgstr "必須被蹤跡形成所覆寫的函式百分比,以執行頻率加權。當取樣反饋無法使用時使用" #: params.def:411 +#, fuzzy msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" -msgstr "" +msgstr "最大編碼增長造成的由尾端複印法 (在中百分比)" #: params.def:415 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" @@ -1904,76 +1835,93 @@ msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgstr "複製基本區塊時最大的展開因子" #: params.def:447 +#, fuzzy msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" -msgstr "" +msgstr "最大值 insns 數量到重製時 unfactoring 計算的前往" #: params.def:453 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "公因式消去時考慮的最大路徑長度" #: params.def:457 +#, fuzzy msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" -msgstr "" +msgstr "最大值指令 CSE 處理之前清理" #: params.def:464 +#, fuzzy msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" -msgstr "" +msgstr "最小成本的 expensive 運算式在中迴圈 invariant 移動" #: params.def:473 +#, fuzzy msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" -msgstr "" +msgstr "約束於 candidates 數量下列的該所有 candidates 被認為在中 iv 最佳化" #: params.def:481 +#, fuzzy msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" -msgstr "" +msgstr "約束於 iv 使用數量循環最佳化的在中 iv 最佳化" #: params.def:489 +#, fuzzy msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" -msgstr "" +msgstr "如果 candidates 數量在中設定是較小,我們一律試著移除未使用的 ivs 在的期間它的最佳化" #: params.def:494 +#, fuzzy msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" -msgstr "" +msgstr "約束於大小的運算式已用於純量演化分析器" #: params.def:499 +#, fuzzy msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" -msgstr "" +msgstr "約束在之上 complexity 的運算式在中純量演化分析器" #: params.def:504 +#, fuzzy msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" -msgstr "" +msgstr "約束在之上變數數量在中 Omega 條件約束系統" #: params.def:509 +#, fuzzy msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" -msgstr "" +msgstr "約束在之上 inequalities 數量在中 Omega 條件約束系統" #: params.def:514 +#, fuzzy msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" -msgstr "" +msgstr "約束在之上相等數量在中 Omega 條件約束系統" #: params.def:519 +#, fuzzy msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" -msgstr "" +msgstr "約束在之上 wild 卡號的在中 Omega 條件約束系統" #: params.def:524 +#, fuzzy msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" -msgstr "" +msgstr "約束在之上大小的雜湊表在中 Omega 條件約束系統" #: params.def:529 +#, fuzzy msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" -msgstr "" +msgstr "約束在之上索引鍵數量在中 Omega 條件約束系統" #: params.def:534 +#, fuzzy msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" -msgstr "" +msgstr "時設定為 1, 使用 expensive 方法到 eliminate 所有冗餘條件約束" #: params.def:539 +#, fuzzy msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" -msgstr "" +msgstr "約束於執行時檢查數量插入的由 vectorizer's 迴圈定版用於對齊檢查" #: params.def:544 +#, fuzzy msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" -msgstr "" +msgstr "約束於執行時檢查數量插入的由 vectorizer's 迴圈定版用於別名檢查" #: params.def:549 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" @@ -1992,8 +1940,9 @@ msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for eq msgstr "後向搜尋以尋找等價多載入時要搜尋的最大指令數量" #: params.def:580 +#, fuzzy msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement" -msgstr "" +msgstr "目標區塊相對的執行頻率 (做為百分比) 必要項到槽敘述" #: params.def:585 params.def:595 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" @@ -2009,59 +1958,61 @@ msgstr "區塊間預測調度時到達一個來源塊的最小概率" #: params.def:610 #, fuzzy -#| msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N" msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" -msgstr "設定 RPTS 的最大遞迴數為 N" +msgstr "最大值反覆運算數量透過 CFG 到延伸區域" #: params.def:615 #, fuzzy -#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" -msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大指令數" +msgstr "最大值衝突延遲用於 insn 為認為的用於 speculative 移動" #: params.def:620 #, fuzzy -#| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." -msgstr "區塊間預測調度時到達一個來源塊的最小概率" +msgstr "最少可能性的 speculation 成功 (在中百分比),因而該 speculative insn 將被已排程。" #: params.def:625 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it." msgstr "" #: params.def:630 +#, fuzzy msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" -msgstr "" +msgstr "最大容量的期望視窗的選擇性排程" #: params.def:635 +#, fuzzy msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" -msgstr "" +msgstr "最大值次數量該 insn 可能被已排程" #: params.def:640 #, fuzzy -#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" -msgstr "單一可內聯的函式體最多能包含的指令數" +msgstr "最大值指令數量在中就緒清單所認為的合格用於重新命名" #: params.def:645 +#, fuzzy msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" -msgstr "" +msgstr "最少間距 可能會衝突儲存和載入" #: params.def:650 +#, fuzzy msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" -msgstr "" +msgstr "最大值 RTL 節點數量該可以被記錄做為 combiner's 最後一筆值" #: params.def:659 msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "共享整型常數的上界" #: params.def:664 +#, fuzzy msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" -msgstr "" +msgstr "下限用於緩衝區為認為的用於堆疊 smashing 保護" #: params.def:682 +#, fuzzy msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" -msgstr "" +msgstr "最大值敘述數量允許的在中區塊該需要被重製時執行緒跳躍" #: params.def:691 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" @@ -2069,133 +2020,157 @@ msgstr "在指標分析之前的結構變數中欄位的最大數目,將該結 #: params.def:696 #, fuzzy -#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" -msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大指令數" +msgstr "最大值指令數量準備好發放為認為的由排程程式在的期間第一個排程回合" #: params.def:702 +#, fuzzy msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" -msgstr "" +msgstr "最大值現用本地儲存數量在中 RTL 無作用儲存體 elimination" #: params.def:712 +#, fuzzy msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" -msgstr "" +msgstr "insns 數量執行的之前 prefetch 被已完成" #: params.def:719 +#, fuzzy msgid "The number of prefetches that can run at the same time" -msgstr "" +msgstr "prefetches 數量該可以運行同時" #: params.def:726 +#, fuzzy msgid "The size of L1 cache" -msgstr "" +msgstr "大小的 L1 快取" #: params.def:733 +#, fuzzy msgid "The size of L1 cache line" -msgstr "" +msgstr "大小的 L1 快取列" #: params.def:740 +#, fuzzy msgid "The size of L2 cache" -msgstr "" +msgstr "大小的 L2 快取" #: params.def:751 +#, fuzzy msgid "Whether to use canonical types" -msgstr "" +msgstr "是否要使用權威的類型" #: params.def:756 +#, fuzzy msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" -msgstr "" +msgstr "最大值長度的部分 antic 設定時履行樹 pre 最佳化" #: params.def:766 +#, fuzzy msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" -msgstr "" +msgstr "最大容量的 SCC 之前 SCCVN 停止處理函式" #: params.def:777 +#, fuzzy msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access" -msgstr "" +msgstr "最大值條件儲存對數量該可以是 sunk" #: params.def:782 +#, fuzzy msgid "Max loops number for regional RA" -msgstr "" +msgstr "最大迴圈數字用於 regional RA" #: params.def:787 +#, fuzzy msgid "Max size of conflict table in MB" -msgstr "" +msgstr "最大尺寸的衝突表格在中 MB" #: params.def:792 +#, fuzzy msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" -msgstr "" +msgstr "暫存器數量在中每個類別 kept 未使用的由迴圈 invariant 移動" #: params.def:800 +#, fuzzy msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" -msgstr "" +msgstr "最大值比率介於陣列大小和切換分支用於切換轉換到發生" #: params.def:808 +#, fuzzy msgid "size of tiles for loop blocking" -msgstr "" +msgstr "大小的並排用於迴圈阻塞" #: params.def:815 #, fuzzy -#| msgid "maximum value of parameter %qs is %u" msgid "maximum number of parameters in a SCoP" -msgstr "參數 %qs 的最大值是 %u" +msgstr "最大值參數數量在中 SCoP" #: params.def:822 +#, fuzzy msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" -msgstr "" +msgstr "最大值基本區塊數量各函式為分析的由石墨" #: params.def:828 +#, fuzzy msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies" -msgstr "" +msgstr "最大值 datarefs 數量循環用於建立迴圈資料依存性" #: params.def:835 +#, fuzzy msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" -msgstr "" +msgstr "最大基本區塊數字循環用於迴圈 invariant 移動" #: params.def:841 #, fuzzy -#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" -msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大指令數" +msgstr "最大值指令數量在中基本區塊為認為的用於 SLP vectorization" #: params.def:846 +#, fuzzy msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" -msgstr "" +msgstr "最小。比率的 insns 到 prefetches 以啟用 prefetching 用於迴圈與不明旅程計數" #: params.def:852 +#, fuzzy msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" -msgstr "" +msgstr "最小。比率的 insns 到 mem ops 以啟用 prefetching 在中迴圈" #: params.def:859 +#, fuzzy msgid "Max. size of var tracking hash tables" -msgstr "" +msgstr "最大大小的 var 追蹤雜湊表" #: params.def:867 +#, fuzzy msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions" -msgstr "" +msgstr "最大遞迴深度用於展開 var 追蹤運算式" #: params.def:875 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added" msgstr "" #: params.def:882 +#, fuzzy msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" -msgstr "" +msgstr "最小 UID 為用於 nondebug insn" #: params.def:887 +#, fuzzy msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with" -msgstr "" +msgstr "最大值允許的增長的大小的新參數 ipa-sra 置換指標到彙總與" #: params.def:893 +#, fuzzy msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs" -msgstr "" +msgstr "大小在中位元組之後該項 thread-local 彙總應該被器具與記錄檔函式以代替儲存/還原對" #: params.def:900 +#, fuzzy msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation" -msgstr "" +msgstr "最大容量的值清單的關聯的與每個參數用於 interprocedural 常數傳用" #: params.def:906 +#, fuzzy msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone." -msgstr "" +msgstr "臨界值 ipa-cp 機會求值該仍然是認為的 beneficial 到仿本。" #: params.def:912 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices" @@ -2206,56 +2181,69 @@ msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or msgstr "" #: params.def:926 +#, fuzzy msgid "Number of partitions the program should be split to" -msgstr "" +msgstr "分割區數量程式應該是分割到" #: params.def:931 +#, fuzzy msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)" -msgstr "" +msgstr "最少大小的分割用於 LTO (在中估計的指令)" #: params.def:938 +#, fuzzy msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" -msgstr "" +msgstr "最大值命名空間數量到搜尋替代方案時名稱查找失敗" #: params.def:945 +#, fuzzy msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk" -msgstr "" +msgstr "最大值條件儲存對數量該可以是 sunk" #: params.def:953 +#, fuzzy msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine" -msgstr "" +msgstr "最小不同的值數量用於該項它是最佳以使用跳躍式表格以代替樹的條件分支,如果 0, 使用預設用於機器" #: params.def:961 +#, fuzzy msgid "Allow new data races on loads to be introduced" -msgstr "" +msgstr "允許新資料競速於載入為引介" #: params.def:966 +#, fuzzy msgid "Allow new data races on stores to be introduced" -msgstr "" +msgstr "允許新資料競速於儲存為引介" #: params.def:971 +#, fuzzy msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced" -msgstr "" +msgstr "允許新資料競速於包裝的資料載入為引介" #: params.def:976 +#, fuzzy msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced" -msgstr "" +msgstr "允許新資料競速於包裝的資料存放區為引介" #: params.def:982 +#, fuzzy msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic." -msgstr "" +msgstr "設定最大值指令數量執行的在中平行在中 reassociated 樹。如果 0, 使用目標附屬試探。" #: params.def:988 +#, fuzzy msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with" -msgstr "" +msgstr "最大值數目的類似的 bbs 到比較 bb 與" #: params.def:993 +#, fuzzy msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function" -msgstr "" +msgstr "最大值數目的反覆運算的回合之上函式" #: params.def:1000 +#, fuzzy msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths" -msgstr "" +msgstr "最大值字串數量用於該項 strlen 最佳化回合將軌段字串長度" #: params.def:1007 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply" @@ -2266,20 +2254,19 @@ msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction" msgstr "" #: c-family/c-format.c:345 +#, fuzzy msgid "format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: c-family/c-format.c:346 #, fuzzy -#| msgid "field width" msgid "field width specifier" -msgstr "欄位寬" +msgstr "欄位寬度說明符" #: c-family/c-format.c:347 #, fuzzy -#| msgid "field precision" msgid "field precision specifier" -msgstr "欄位精度" +msgstr "欄位精確度說明符" #: c-family/c-format.c:461 c-family/c-format.c:485 config/i386/msformat-c.c:47 msgid "' ' flag" @@ -2403,15 +2390,13 @@ msgstr "「a」scanf 旗標" #: c-family/c-format.c:536 #, fuzzy -#| msgid "' ' flag" msgid "'m' flag" -msgstr "「 」旗標" +msgstr "『公尺』旗標" #: c-family/c-format.c:536 #, fuzzy -#| msgid "the 'a' scanf flag" msgid "the 'm' scanf flag" -msgstr "「a」scanf 旗標" +msgstr "『公尺』scanf 旗標" #: c-family/c-format.c:537 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "field width in scanf format" @@ -2544,53 +2529,58 @@ msgstr "strfmon 格式的長度修飾符" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.c:1286 fortran/cpp.c:585 #, fuzzy -#| msgid "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:344 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:383 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:418 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:1228 #, fuzzy -#| msgid "overflow in constant expression" msgid "" -msgstr "常數運算式溢出" +msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:1232 cp/cxx-pretty-print.c:152 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: c-family/c-pretty-print.c:2147 cp/error.c:1818 cp/error.c:2764 +#: c-family/c-pretty-print.c:2147 cp/error.c:1818 cp/error.c:2768 #, fuzzy -#| msgid "Unknown src" msgid "" -msgstr "不明來源" +msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:3225 config/aarch64/aarch64.c:3241 #: config/aarch64/aarch64.c:3254 config/aarch64/aarch64.c:3266 @@ -2598,7 +2588,6 @@ msgstr "不明來源" #: config/aarch64/aarch64.c:3298 config/aarch64/aarch64.c:3313 #: config/aarch64/aarch64.c:3332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand for '%%%c'" msgstr "程式碼「%c」的運算元無效" @@ -2607,26 +2596,23 @@ msgstr "程式碼「%c」的運算元無效" msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" msgstr "" -#: config/aarch64/aarch64.c:3399 config/arm/arm.c:18223 +#: config/aarch64/aarch64.c:3399 config/arm/arm.c:18233 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "缺少運算元" #: config/aarch64/aarch64.c:3462 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid insn:" msgid "invalid constant" msgstr "無效指令:" #: config/aarch64/aarch64.c:3465 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%d operand" msgid "invalid operand" msgstr "無效的 %%d 運算元" #: config/aarch64/aarch64.c:3545 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand code '%c'" msgid "invalid operand prefix '%%%c'" msgstr "無效的運算元程式碼「%c」" @@ -2714,35 +2700,34 @@ msgstr "不明的不可預期重定位" msgid "invalid %%xn code" msgstr "無效的 %%xn 程式碼" -#: config/arm/arm.c:17560 config/arm/arm.c:17578 +#: config/arm/arm.c:15438 config/arm/arm.c:15463 config/arm/arm.c:15473 +#: config/arm/arm.c:15482 config/arm/arm.c:15490 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid shift operand" +msgstr "無效的 Shift 運算元" + +#: config/arm/arm.c:17576 config/arm/arm.c:17594 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "預測到的 Thumb 指令" -#: config/arm/arm.c:17566 +#: config/arm/arm.c:17582 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "在條件序列中預測到的指令" -#: config/arm/arm.c:17697 config/arm/arm.c:17710 +#: config/arm/arm.c:17713 config/arm/arm.c:17726 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "Unsupported operand for code '%c'" -msgstr "程式碼「%c」的運算元無效" - -#: config/arm/arm.c:17748 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%f operand" -msgid "invalid shift operand" -msgstr "無效的 %%f 運算元" - -#: config/arm/arm.c:17805 config/arm/arm.c:17827 config/arm/arm.c:17837 -#: config/arm/arm.c:17847 config/arm/arm.c:17857 config/arm/arm.c:17896 -#: config/arm/arm.c:17914 config/arm/arm.c:17939 config/arm/arm.c:17954 -#: config/arm/arm.c:17981 config/arm/arm.c:17988 config/arm/arm.c:18006 -#: config/arm/arm.c:18013 config/arm/arm.c:18021 config/arm/arm.c:18042 -#: config/arm/arm.c:18049 config/arm/arm.c:18174 config/arm/arm.c:18181 -#: config/arm/arm.c:18204 config/arm/arm.c:18211 config/bfin/bfin.c:1439 +msgstr "不受支援的運算元用於編碼『%c』" + +#: config/arm/arm.c:17815 config/arm/arm.c:17837 config/arm/arm.c:17847 +#: config/arm/arm.c:17857 config/arm/arm.c:17867 config/arm/arm.c:17906 +#: config/arm/arm.c:17924 config/arm/arm.c:17949 config/arm/arm.c:17964 +#: config/arm/arm.c:17991 config/arm/arm.c:17998 config/arm/arm.c:18016 +#: config/arm/arm.c:18023 config/arm/arm.c:18031 config/arm/arm.c:18052 +#: config/arm/arm.c:18059 config/arm/arm.c:18184 config/arm/arm.c:18191 +#: config/arm/arm.c:18214 config/arm/arm.c:18221 config/bfin/bfin.c:1439 #: config/bfin/bfin.c:1446 config/bfin/bfin.c:1453 config/bfin/bfin.c:1460 #: config/bfin/bfin.c:1469 config/bfin/bfin.c:1476 config/bfin/bfin.c:1483 #: config/bfin/bfin.c:1490 @@ -2750,52 +2735,46 @@ msgstr "無效的 %%f 運算元" msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "程式碼「%c」的運算元無效" -#: config/arm/arm.c:17909 +#: config/arm/arm.c:17919 #, fuzzy, c-format -#| msgid "instruction never exectued" msgid "instruction never executed" -msgstr "指令永遠不被執行" +msgstr "指令永不執行" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. -#: config/arm/arm.c:17930 -#, c-format +#: config/arm/arm.c:17940 +#, fuzzy, c-format msgid "obsolete Maverick format code '%c'" -msgstr "" +msgstr "不受支援的運算元用於編碼『%c』" -#: config/arm/arm.c:20988 +#: config/arm/arm.c:20998 #, fuzzy -#| msgid "function returns an aggregate" msgid "function parameters cannot have __fp16 type" -msgstr "函式回傳一個聚合" +msgstr "函式參數無法有 __fp16 型態" -#: config/arm/arm.c:20998 +#: config/arm/arm.c:21008 #, fuzzy -#| msgid "function does not return string type" msgid "functions cannot return __fp16 type" -msgstr "函式不回傳字串類型" +msgstr "函式無法回傳 __fp16 型態" #: config/avr/avr.c:1966 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" -msgstr "" +msgstr "位址運算元需求條件約束用於 X,- Y, 或 Z 暫存器" #: config/avr/avr.c:2120 #, fuzzy -#| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" -msgstr "輸出運算元 %d 必須使用 %<&%> 約束" +msgstr "運算元到 %T/%t 必須是 reg+constint(_I):" #: config/avr/avr.c:2160 config/avr/avr.c:2215 #, fuzzy -#| msgid "bad address, not (reg+disp):" msgid "bad address, not an I/O address:" -msgstr "位址錯誤,不是(reg+disp):" +msgstr "不當的位址,不是 I/O 位址:" #: config/avr/avr.c:2169 #, fuzzy -#| msgid "address offset not a constant" msgid "bad address, not a constant:" -msgstr "位址偏移量不是一個常數" +msgstr "不當的位址,不是常數:" #: config/avr/avr.c:2187 msgid "bad address, not (reg+disp):" @@ -2811,7 +2790,7 @@ msgstr "編譯器內部錯誤。錯誤的位址:" #: config/avr/avr.c:2234 #, c-format -msgid "Unsupported code '%c'for fixed-point:" +msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2243 @@ -2845,9 +2824,8 @@ msgstr "編譯器內部錯誤。不正確的移位量:" #: config/avr/avr.c:7071 #, fuzzy -#| msgid "unsupported combination: %s" msgid "unsupported fixed-point conversion" -msgstr "不支援的組合:%s" +msgstr "無效的類型在中定點轉換" #: config/bfin/bfin.c:1388 #, c-format @@ -2860,8 +2838,8 @@ msgid "invalid const_double operand" msgstr "無效的 const_double 運算元" #: config/cris/cris.c:580 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3311 final.c:3313 -#: fold-const.c:270 gcc.c:4712 gcc.c:4726 loop-iv.c:3031 loop-iv.c:3040 -#: rtl-error.c:102 toplev.c:332 tree-ssa-loop-niter.c:1933 tree-vrp.c:6783 +#: fold-const.c:270 gcc.c:4713 gcc.c:4727 loop-iv.c:3031 loop-iv.c:3040 +#: rtl-error.c:102 toplev.c:332 tree-ssa-loop-niter.c:1934 tree-vrp.c:6783 #: cp/typeck.c:5618 java/expr.c:389 lto/lto-object.c:189 lto/lto-object.c:287 #: lto/lto-object.c:344 lto/lto-object.c:368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -2952,9 +2930,8 @@ msgstr "位址中有非預期的副作用" #. right? #: config/cris/cris.c:3818 #, fuzzy -#| msgid "Unidentifiable call op" msgid "unidentifiable call op" -msgstr "無法辨識的 call 作業" +msgstr "unidentifiable 呼叫 op" #: config/cris/cris.c:3870 #, c-format @@ -3100,56 +3077,48 @@ msgstr "無效的 UNSPEC 做為運算元" #: config/i386/i386.c:14164 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand size for operand code 'O'" -msgstr "程式碼「%c」的運算元無效" +msgstr "無效的運算元大小用於運算元編碼『%c』" #: config/i386/i386.c:14199 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand size for operand code 'z'" -msgstr "程式碼「%c」的運算元無效" +msgstr "無效的運算元大小用於運算元編碼『%c』" #: config/i386/i386.c:14269 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" -msgstr "程式碼「%c」的運算元無效" +msgstr "無效的運算元類型使用的與運算元編碼『%c』" #: config/i386/i386.c:14274 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" -msgstr "程式碼「%c」的運算元無效" +msgstr "無效的運算元大小用於運算元編碼『%c』" #: config/i386/i386.c:14349 #, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" -msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」" +msgstr "運算元並非條件編碼,無效的運算元編碼『Y』" #: config/i386/i386.c:14422 #, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" -msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」" +msgstr "運算元並非條件編碼,無效的運算元編碼『D』" #: config/i386/i386.c:14439 #, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" -msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」" +msgstr "運算元並非條件編碼,無效的運算元編碼『D』" #: config/i386/i386.c:14452 #, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" -msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」" +msgstr "運算元不是 offsettable 記憶體參考,無效的運算元編碼『H』" #: config/i386/i386.c:14488 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" -msgstr "" +msgstr "『%%&』使用的而無需任何本地動態 TLS 參考" #: config/i386/i386.c:14561 #, c-format @@ -3171,9 +3140,8 @@ msgstr "使用本地 (MS) 位元段存儲方式" #: config/i386/i386-interix.h:78 #, fuzzy -#| msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgid "Use gcc default bitfield layout" -msgstr "使用本地 (MS) 位元段存儲方式" +msgstr "使用 gcc 預設 bitfield 版面配置" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. @@ -3194,9 +3162,8 @@ msgstr "環境變數 DJGPP 參照的檔案「%s」已損壞" #: config/ia64/ia64.c:5324 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%j code" msgid "invalid %%G mode" -msgstr "無效 %%j 程式碼" +msgstr "無效的 %%G 模式" #: config/ia64/ia64.c:5494 #, c-format @@ -3215,8 +3182,8 @@ msgstr "向 %<__fpreg%> 的轉換無效" msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "對 %<__fpreg%> 的作業無效" -#: config/iq2000/iq2000.c:3132 config/tilegx/tilegx.c:5205 -#: config/tilepro/tilepro.c:4695 +#: config/iq2000/iq2000.c:3132 config/tilegx/tilegx.c:5203 +#: config/tilepro/tilepro.c:4693 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "無效的 %%P 運算元" @@ -3231,26 +3198,25 @@ msgstr "無效的 %%p 值" msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "對 %%d、%%x 或 %%X 的無效使用" -#: config/lm32/lm32.c:521 -#, c-format +#: config/lm32/lm32.c:518 +#, fuzzy, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" -msgstr "" +msgstr "只有 0.0 可以被已載入做為即時" -#: config/lm32/lm32.c:591 +#: config/lm32/lm32.c:588 #, fuzzy -#| msgid "Bad operator" msgid "bad operand" -msgstr "錯誤的運算子" +msgstr "不當的運算元" -#: config/lm32/lm32.c:603 +#: config/lm32/lm32.c:600 +#, fuzzy msgid "can't use non gp relative absolute address" -msgstr "" +msgstr "無法使用非 gp 相對的絕對位址" -#: config/lm32/lm32.c:607 +#: config/lm32/lm32.c:604 #, fuzzy -#| msgid "invalid address" msgid "invalid addressing mode" -msgstr "無效位址" +msgstr "無效的定址模式" #: config/m32r/m32r.c:2065 #, c-format @@ -3314,61 +3280,55 @@ msgstr "lo_sum 不是暫存器" #: config/mep/mep.c:3234 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%j code" msgid "invalid %%L code" -msgstr "無效 %%j 程式碼" +msgstr "無效的 %%L 編碼" -#: config/microblaze/microblaze.c:1760 +#: config/microblaze/microblaze.c:2156 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown spec function '%s'" msgid "unknown punctuation '%c'" -msgstr "不明的 spec 函式「%s」" +msgstr "不明標點符號『%c』" -#: config/microblaze/microblaze.c:1769 +#: config/microblaze/microblaze.c:2165 #, fuzzy, c-format -#| msgid "PRINT_OPERAND null pointer" msgid "null pointer" -msgstr "PRINT_OPERAND 空指標" +msgstr "空指標" -#: config/microblaze/microblaze.c:1804 +#: config/microblaze/microblaze.c:2200 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令無效" -#: config/microblaze/microblaze.c:1833 +#: config/microblaze/microblaze.c:2229 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "PRINT_OPERAND,%%N 的指令無效" -#: config/microblaze/microblaze.c:1853 config/microblaze/microblaze.c:2014 +#: config/microblaze/microblaze.c:2249 config/microblaze/microblaze.c:2420 #, fuzzy -#| msgid "invalid address" msgid "insn contains an invalid address !" -msgstr "無效位址" +msgstr "insn 含有無效的位址!" -#: config/microblaze/microblaze.c:1867 config/microblaze/microblaze.c:2054 +#: config/microblaze/microblaze.c:2264 config/microblaze/microblaze.c:2479 #: config/xtensa/xtensa.c:2443 msgid "invalid address" msgstr "無效位址" -#: config/microblaze/microblaze.c:1966 -#, c-format +#: config/microblaze/microblaze.c:2363 +#, fuzzy, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" -msgstr "" +msgstr "字母 %c 是找到 & insn 不是 CONST_INT" #: config/mips/mips.c:7926 config/mips/mips.c:7947 config/mips/mips.c:8068 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid class name" msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" -msgstr "「%s」不是有效的類別名" +msgstr "『%%%c』並非有效運算元前綴" #: config/mips/mips.c:8005 config/mips/mips.c:8012 config/mips/mips.c:8019 #: config/mips/mips.c:8026 config/mips/mips.c:8086 config/mips/mips.c:8100 #: config/mips/mips.c:8118 config/mips/mips.c:8127 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid use of %qD" msgid "invalid use of '%%%c'" -msgstr "錯誤地使用了 %qD" +msgstr "無效的使用的『%%%c』" #: config/mmix/mmix.c:1546 config/mmix/mmix.c:1676 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" @@ -3412,29 +3372,29 @@ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "MMIX 內部錯誤:這不是一個常數:" #: config/picochip/picochip.c:2662 +#, fuzzy msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based" -msgstr "" +msgstr "picochip_print_memory_address - 運算元不是記憶體基底" #: config/picochip/picochip.c:2921 +#, fuzzy msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" -msgstr "" +msgstr "不明模式在中 print_operand (CONST_DOUBLE):" #: config/picochip/picochip.c:2967 config/picochip/picochip.c:2999 #, fuzzy -#| msgid "bad address, not (reg+disp):" msgid "Bad address, not (reg+disp):" -msgstr "位址錯誤,不是(reg+disp):" +msgstr "不當的位址,無法 (reg+disp):" #: config/picochip/picochip.c:3013 #, fuzzy -#| msgid "bad address, not (reg+disp):" msgid "Bad address, not register:" -msgstr "位址錯誤,不是(reg+disp):" +msgstr "不當的位址,無法暫存器:" #: config/rl78/rl78.c:1219 config/rl78/rl78.c:1258 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references" -msgstr "" +msgstr "q/Q 修飾鍵無效的用於符號參考" #: config/rs6000/host-darwin.c:94 #, c-format @@ -3448,43 +3408,38 @@ msgstr "嘗試在命令解譯器中執行「%s」以提升它的極值。\n" #: config/rs6000/rs6000.c:2614 #, fuzzy -#| msgid "Use hardware floating point" msgid "-mvsx requires hardware floating point" -msgstr "使用硬體浮點單元" +msgstr "-mvsx 需求硬體浮點數" #: config/rs6000/rs6000.c:2619 #, fuzzy -#| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" -msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不相容" +msgstr "-mvsx 和 -mpaired 是不相容的" #: config/rs6000/rs6000.c:2624 #, fuzzy -#| msgid "Produce little endian code" msgid "-mvsx used with little endian code" -msgstr "產生低位位元組在前的程式碼" +msgstr "-mvsx 使用的與低位在前編碼" #: config/rs6000/rs6000.c:2626 #, fuzzy -#| msgid "Disable indexed addressing" msgid "-mvsx needs indexed addressing" -msgstr "停用變址定址" +msgstr "-mvsx 需要索引的定址" #: config/rs6000/rs6000.c:2631 #, fuzzy -#| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" -msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不相容" +msgstr "-mvsx 和 -mno-altivec 是不相容的" #: config/rs6000/rs6000.c:2633 +#, fuzzy msgid "-mno-altivec disables vsx" -msgstr "" +msgstr "-mno-altivec 停用 vsx" #: config/rs6000/rs6000.c:7389 #, fuzzy -#| msgid "bad test" msgid "bad move" -msgstr "錯誤的測試" +msgstr "不當的移動" #: config/rs6000/rs6000.c:14889 #, c-format @@ -3558,18 +3513,17 @@ msgstr "無效的 %%x 值" #: config/rs6000/rs6000.c:15418 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid punctuation %qc in constraint" msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" -msgstr "約束中出現無效的標點 %qc" +msgstr "無效的 %%y 值,嘗試使用『Z』條件約束" #: config/rs6000/rs6000.c:27601 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "傳遞 AltiVec 引數給無原型的函式" #: config/s390/s390.c:5354 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" -msgstr "" +msgstr "符號記憶體參考是只有支援的於 z10 或稍後" #: config/s390/s390.c:5365 #, c-format @@ -3578,108 +3532,98 @@ msgstr "無法分解位址" #: config/s390/s390.c:5431 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" -msgstr "「b」修飾符的運算元無效" +msgstr "無效的比較運算子用於『E』輸出修飾鍵" #: config/s390/s390.c:5452 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid reference for 'J' output modifier" -msgstr "「b」修飾符的運算元無效" +msgstr "無效的參考用於『J』輸出修飾鍵" #: config/s390/s390.c:5466 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" -msgstr "" +msgstr "記憶體參考預期的用於『O』輸出修飾鍵" #: config/s390/s390.c:5477 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgid "invalid address for 'O' output modifier" -msgstr "「O」修飾符的運算元無效" +msgstr "無效的位址用於『O』輸出修飾鍵" #: config/s390/s390.c:5495 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" -msgstr "" +msgstr "記憶體參考預期的用於『R』輸出修飾鍵" #: config/s390/s390.c:5506 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid address for 'R' output modifier" -msgstr "「b」修飾符的運算元無效" +msgstr "無效的位址用於『R』輸出修飾鍵" #: config/s390/s390.c:5524 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" -msgstr "" +msgstr "記憶體參考預期的用於『S』輸出修飾鍵" #: config/s390/s390.c:5534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid address for 'S' output modifier" -msgstr "「b」修飾符的運算元無效" +msgstr "無效的位址用於『S』輸出修飾鍵" #: config/s390/s390.c:5555 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" -msgstr "" +msgstr "暫存器或記憶體運算式預期的用於『N』輸出修飾鍵" #: config/s390/s390.c:5566 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" -msgstr "" +msgstr "暫存器或記憶體運算式預期的用於『公尺』輸出修飾鍵" #: config/s390/s390.c:5641 config/s390/s390.c:5661 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgid "invalid constant for output modifier '%c'" -msgstr "「o」修飾符的運算元無效" +msgstr "無效的常數用於輸出修飾鍵『%c』" #: config/s390/s390.c:5658 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand output code" msgid "invalid constant - try using an output modifier" -msgstr "無效的運算元輸出程式碼" +msgstr "無效的常數 - 嘗試使用輸出修飾鍵" #: config/s390/s390.c:5668 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid expression as operand" msgid "invalid expression - try using an output modifier" -msgstr "無效的運算式做為運算元" +msgstr "無效的運算式 - 嘗試使用輸出修飾鍵" #: config/s390/s390.c:5671 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgid "invalid expression for output modifier '%c'" -msgstr "「o」修飾符的運算元無效" +msgstr "無效的運算式用於輸出修飾鍵『%c』" #: config/score/score.c:1314 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand for code: '%c'" -msgstr "程式碼「%c」的運算元無效" +msgstr "無效的運算元用於編碼:『%c』" -#: config/sh/sh.c:1204 +#: config/sh/sh.c:1201 #, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "%%R 的運算元無效" -#: config/sh/sh.c:1231 +#: config/sh/sh.c:1228 #, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "%%S 的運算元無效" -#: config/sh/sh.c:9775 +#: config/sh/sh.c:9772 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "建立和使用時使用了不同的架構/ABI" -#: config/sh/sh.c:9777 +#: config/sh/sh.c:9774 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "建立和使用時使用了不同的 ABI" -#: config/sh/sh.c:9779 +#: config/sh/sh.c:9776 msgid "created and used with different endianness" msgstr "建立和使用時使用了不同的高/低位位元組在前設定" @@ -3698,13 +3642,13 @@ msgstr "無效的 %%A 運算元" msgid "invalid %%B operand" msgstr "無效的 %%B 運算元" -#: config/sparc/sparc.c:8508 config/tilegx/tilegx.c:4988 -#: config/tilepro/tilepro.c:4498 +#: config/sparc/sparc.c:8508 config/tilegx/tilegx.c:4986 +#: config/tilepro/tilepro.c:4496 #, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "無效的 %%C 運算元" -#: config/sparc/sparc.c:8525 config/tilegx/tilegx.c:5021 +#: config/sparc/sparc.c:8525 config/tilegx/tilegx.c:5019 #, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "無效的 %%D 運算元" @@ -3749,104 +3693,90 @@ msgstr "「o」運算元不是一個常數" msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "xstormy16_print_operand:不明程式碼" -#: config/tilegx/tilegx.c:4973 config/tilepro/tilepro.c:4483 +#: config/tilegx/tilegx.c:4971 config/tilepro/tilepro.c:4481 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "無效的 %%c 運算元" -#: config/tilegx/tilegx.c:5004 +#: config/tilegx/tilegx.c:5002 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "無效的 %%d 運算元" -#: config/tilegx/tilegx.c:5101 +#: config/tilegx/tilegx.c:5099 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%j code" msgid "invalid %%H specifier" -msgstr "無效 %%j 程式碼" +msgstr "無效的 %%H 說明符" -#: config/tilegx/tilegx.c:5143 config/tilepro/tilepro.c:4512 +#: config/tilegx/tilegx.c:5141 config/tilepro/tilepro.c:4510 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%h operand" -msgstr "無效的 %%P 運算元" +msgstr "無效的 %%h 運算元" -#: config/tilegx/tilegx.c:5155 config/tilepro/tilepro.c:4576 +#: config/tilegx/tilegx.c:5153 config/tilepro/tilepro.c:4574 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%I operand" -msgstr "無效的 %%P 運算元" +msgstr "無效的 %%I 運算元" -#: config/tilegx/tilegx.c:5169 config/tilepro/tilepro.c:4590 +#: config/tilegx/tilegx.c:5167 config/tilepro/tilepro.c:4588 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%i operand" -msgstr "無效的 %%P 運算元" +msgstr "無效的 %%i 運算元" -#: config/tilegx/tilegx.c:5192 config/tilepro/tilepro.c:4613 +#: config/tilegx/tilegx.c:5190 config/tilepro/tilepro.c:4611 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%j operand" -msgstr "無效的 %%P 運算元" +msgstr "無效的 %%j 運算元" -#: config/tilegx/tilegx.c:5223 +#: config/tilegx/tilegx.c:5221 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%c operand" msgid "invalid %%%c operand" -msgstr "無效的 %%c 運算元" +msgstr "無效的 %%%c 運算元" -#: config/tilegx/tilegx.c:5238 config/tilepro/tilepro.c:4727 +#: config/tilegx/tilegx.c:5236 config/tilepro/tilepro.c:4725 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%N operand" -msgstr "無效的 %%P 運算元" +msgstr "無效的 %%N 運算元" -#: config/tilegx/tilegx.c:5282 +#: config/tilegx/tilegx.c:5280 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid operand for 'r' specifier" -msgstr "「b」修飾符的運算元無效" +msgstr "無效的運算元用於『r』說明符" -#: config/tilegx/tilegx.c:5307 config/tilepro/tilepro.c:4809 -#, c-format +#: config/tilegx/tilegx.c:5305 config/tilepro/tilepro.c:4807 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)" -msgstr "" +msgstr "無法印出運算元未;編碼==%d (%c)" -#: config/tilepro/tilepro.c:4548 +#: config/tilepro/tilepro.c:4546 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%H operand" -msgstr "無效的 %%P 運算元" +msgstr "無效的 %%H 運算元" -#: config/tilepro/tilepro.c:4652 +#: config/tilepro/tilepro.c:4650 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%L operand" -msgstr "無效的 %%P 運算元" +msgstr "無效的 %%L 運算元" -#: config/tilepro/tilepro.c:4712 +#: config/tilepro/tilepro.c:4710 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%M operand" -msgstr "無效的 %%P 運算元" +msgstr "無效的 %%M 運算元" -#: config/tilepro/tilepro.c:4755 +#: config/tilepro/tilepro.c:4753 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%t operand" -msgstr "無效的 %%P 運算元" +msgstr "無效的 %%t 運算元" -#: config/tilepro/tilepro.c:4762 +#: config/tilepro/tilepro.c:4760 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%t operand '" -msgstr "無效的 %%P 運算元" +msgstr "無效的 %%t 運算元 '" -#: config/tilepro/tilepro.c:4783 +#: config/tilepro/tilepro.c:4781 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%r operand" -msgstr "無效的 %%P 運算元" +msgstr "無效的 %%r 運算元" #: config/v850/v850.c:292 msgid "const_double_split got a bad insn:" @@ -3857,27 +3787,24 @@ msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/vax/vax.c:457 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "symbol used with both base and indexed registers" -msgstr "" +msgstr "符號使用的與兩者基底和索引的暫存器" #: config/vax/vax.c:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "code model %s not supported in PIC mode" msgid "symbol with offset used in PIC mode" -msgstr "程式碼模式 %s 在 PIC 模式下不受支援" +msgstr "符號與偏移已用於 PIC 模式" #: config/vax/vax.c:554 #, fuzzy, c-format -#| msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgid "symbol used as immediate operand" -msgstr "long long 常數不是一個有效的立即數值運算元" +msgstr "符號使用的做為即時運算元" #: config/vax/vax.c:1579 #, fuzzy -#| msgid "invalid operand modifier letter" msgid "illegal operand detected" -msgstr "無效的運算元修飾符字母" +msgstr "不合法的運算元偵測到" #: config/xtensa/xtensa.c:765 config/xtensa/xtensa.c:797 #: config/xtensa/xtensa.c:806 @@ -3913,23 +3840,21 @@ msgstr "位址偏移量不是一個常數" #: c/c-objc-common.c:172 #, fuzzy -#| msgid "" msgid "({anonymous})" -msgstr "" +msgstr "({匿名})" -#: c/c-parser.c:943 cp/parser.c:23010 +#: c/c-parser.c:943 cp/parser.c:23014 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Unexpected end of module" msgid "expected end of line" -msgstr "非預期的模組結束" +msgstr "預期的列尾" #: c/c-parser.c:1794 c/c-parser.c:1808 c/c-parser.c:4123 c/c-parser.c:4576 #: c/c-parser.c:4837 c/c-parser.c:4995 c/c-parser.c:5012 c/c-parser.c:5177 #: c/c-parser.c:7357 c/c-parser.c:7392 c/c-parser.c:7423 c/c-parser.c:7470 #: c/c-parser.c:7651 c/c-parser.c:8419 c/c-parser.c:8489 c/c-parser.c:8532 #: c/c-parser.c:9810 c/c-parser.c:9825 c/c-parser.c:9834 c/c-parser.c:9979 -#: c/c-parser.c:10018 c/c-parser.c:2500 c/c-parser.c:7644 cp/parser.c:22423 -#: cp/parser.c:22956 +#: c/c-parser.c:10018 c/c-parser.c:2500 c/c-parser.c:7644 cp/parser.c:22427 +#: cp/parser.c:22960 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "需要 %<;%>" @@ -3941,18 +3866,16 @@ msgstr "需要 %<;%>" #: c/c-parser.c:6703 c/c-parser.c:6727 c/c-parser.c:7942 c/c-parser.c:8014 #: c/c-parser.c:8841 c/c-parser.c:8862 c/c-parser.c:8912 c/c-parser.c:9065 #: c/c-parser.c:9144 c/c-parser.c:9228 c/c-parser.c:9942 c/c-parser.c:10766 -#: c/c-parser.c:8985 c/c-parser.c:9010 cp/parser.c:20794 cp/parser.c:22959 +#: c/c-parser.c:8985 c/c-parser.c:9010 cp/parser.c:20798 cp/parser.c:22963 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<{%>" msgid "expected %<(%>" -msgstr "需要 %<{%>" +msgstr "預期 %<(%>" #: c/c-parser.c:1843 c/c-parser.c:6389 c/c-parser.c:6427 c/c-parser.c:6555 -#: cp/parser.c:22421 cp/parser.c:22974 +#: cp/parser.c:22425 cp/parser.c:22978 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<{%>" msgid "expected %<,%>" -msgstr "需要 %<{%>" +msgstr "預期 %<,%>" #: c/c-parser.c:1864 c/c-parser.c:2453 c/c-parser.c:2765 c/c-parser.c:2804 #: c/c-parser.c:3012 c/c-parser.c:3176 c/c-parser.c:3238 c/c-parser.c:3290 @@ -3965,119 +3888,106 @@ msgstr "需要 %<{%>" #: c/c-parser.c:7736 c/c-parser.c:7757 c/c-parser.c:7965 c/c-parser.c:8018 #: c/c-parser.c:8391 c/c-parser.c:8844 c/c-parser.c:8865 c/c-parser.c:8943 #: c/c-parser.c:9072 c/c-parser.c:9209 c/c-parser.c:9292 c/c-parser.c:9870 -#: c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10029 c/c-parser.c:10775 cp/parser.c:20816 -#: cp/parser.c:23004 +#: c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10029 c/c-parser.c:10775 cp/parser.c:20820 +#: cp/parser.c:23008 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<{%>" msgid "expected %<)%>" -msgstr "需要 %<{%>" +msgstr "預期 %<)%>" #: c/c-parser.c:3095 c/c-parser.c:3911 c/c-parser.c:3945 c/c-parser.c:5228 #: c/c-parser.c:6491 c/c-parser.c:6760 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:10678 -#: c/c-parser.c:10680 cp/parser.c:22968 +#: c/c-parser.c:10680 cp/parser.c:22972 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<{%>" msgid "expected %<]%>" -msgstr "需要 %<{%>" +msgstr "預期 %<]%>" #: c/c-parser.c:3271 #, fuzzy -#| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" -msgstr "需要 %<,%>、%<;%> 或 %<}%>" +msgstr "預期 %<;%>,%<,%>或 %<)%>" -#: c/c-parser.c:3774 c/c-parser.c:9826 cp/parser.c:22962 cp/parser.c:24780 +#: c/c-parser.c:3774 c/c-parser.c:9826 cp/parser.c:22966 cp/parser.c:24784 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<{%>" msgid "expected %<}%>" -msgstr "需要 %<{%>" +msgstr "預期 %<}%>" #: c/c-parser.c:4064 c/c-parser.c:7985 c/c-parser.c:10272 c/c-parser.c:2318 -#: c/c-parser.c:2521 c/c-parser.c:7539 cp/parser.c:14644 cp/parser.c:22965 +#: c/c-parser.c:2521 c/c-parser.c:7539 cp/parser.c:14646 cp/parser.c:22969 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "需要 %<{%>" #: c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4292 c/c-parser.c:5135 c/c-parser.c:5469 #: c/c-parser.c:7750 c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8182 c/c-parser.c:9198 -#: cp/parser.c:22998 cp/parser.c:24001 +#: cp/parser.c:23002 cp/parser.c:24005 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<{%>" msgid "expected %<:%>" -msgstr "需要 %<{%>" +msgstr "預期 %<:%>" -#: c/c-parser.c:4831 cp/parser.c:22892 +#: c/c-parser.c:4831 cp/parser.c:22896 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<{%>" msgid "expected %" -msgstr "需要 %<{%>" +msgstr "預期 %" #: c/c-parser.c:6279 #, fuzzy -#| msgid "expected %<{%>" msgid "expected %<.%>" -msgstr "需要 %<{%>" +msgstr "預期 %<.%>" -#: c/c-parser.c:7210 c/c-parser.c:7242 c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:24564 -#: cp/parser.c:24638 +#: c/c-parser.c:7210 c/c-parser.c:7242 c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:24568 +#: cp/parser.c:24642 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<{%>" msgid "expected %<@end%>" -msgstr "需要 %<{%>" +msgstr "預期 %<@end%>" -#: c/c-parser.c:7899 cp/parser.c:22983 +#: c/c-parser.c:7899 cp/parser.c:22987 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<{%>" msgid "expected %<>%>" -msgstr "需要 %<{%>" +msgstr "預期 %<>%>" -#: c/c-parser.c:9296 cp/parser.c:23007 +#: c/c-parser.c:9296 cp/parser.c:23011 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<,%> or %<;%>" msgid "expected %<,%> or %<)%>" -msgstr "需要 %<,%> 或 %<;%>" +msgstr "預期 %<,%>或 %<)%>" #: c/c-parser.c:9549 c/c-parser.c:9580 c/c-parser.c:9816 c/c-parser.c:9968 -#: c/c-parser.c:3968 cp/parser.c:22986 +#: c/c-parser.c:3968 cp/parser.c:22990 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "需要 %<=%>" -#: c/c-parser.c:10329 c/c-parser.c:10319 cp/parser.c:27421 +#: c/c-parser.c:10329 c/c-parser.c:10319 cp/parser.c:27425 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<,%> or %<}%>" msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" -msgstr "需要 %<,%> 或 %<}%>" +msgstr "預期 %<# pragma omp section%>或 %<}%>" -#: c/c-parser.c:10666 cp/parser.c:22971 +#: c/c-parser.c:10666 cp/parser.c:22975 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<{%>" msgid "expected %<[%>" -msgstr "需要 %<{%>" +msgstr "預期 %<[%>" #: c/c-typeck.c:6516 #, fuzzy -#| msgid "" msgid "(anonymous)" -msgstr "" +msgstr "(匿名)" -#: cp/call.c:8680 +#: cp/call.c:8698 msgid "candidate 1:" msgstr "備選 1:" -#: cp/call.c:8681 +#: cp/call.c:8699 msgid "candidate 2:" msgstr "備選 2:" #: cp/cxx-pretty-print.c:171 objc/objc-act.c:6176 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: cp/cxx-pretty-print.c:2149 +#: cp/cxx-pretty-print.c:2153 #, fuzzy -#| msgid "template parameter %q+#D" msgid "template-parameter-" -msgstr "範本參數 %q+#D" +msgstr "template-parameter-" #: cp/decl2.c:729 msgid "candidates are: %+#D" @@ -4089,305 +3999,291 @@ msgstr "備選為:%+#D" #: cp/error.c:301 #, fuzzy -#| msgid "missing number" msgid "" -msgstr "缺少數字" +msgstr "" #: cp/error.c:391 #, fuzzy -#| msgid "braces around scalar initializer" msgid "" -msgstr "標量初始化帶大括號" +msgstr "" #: cp/error.c:393 #, fuzzy -#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgid "" -msgstr "%s 無法解析多載化函式位址" +msgstr "" #: cp/error.c:553 #, fuzzy -#| msgid "internal error" msgid "" -msgstr "內部錯誤" +msgstr "" #: cp/error.c:656 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:661 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cp/error.c:905 #, fuzzy, c-format -#| msgid "too many initializers for %qT" msgid "(static initializers for %s)" -msgstr "%qT 的初始值設定項太多" +msgstr "(靜態初始設定式用於 %s)" #: cp/error.c:907 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "(static destructors for %s)" -msgstr "" +msgstr "(靜態解構式用於 %s)" #: cp/error.c:1006 +#, fuzzy msgid "vtable for " -msgstr "" +msgstr "vtable 用於 " #: cp/error.c:1018 +#, fuzzy msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: cp/error.c:1033 #, fuzzy -#| msgid "" msgid "{anonymous}" -msgstr "" +msgstr "{匿名}" #: cp/error.c:1035 #, fuzzy -#| msgid "Formal namespace" msgid "(anonymous namespace)" -msgstr "形式命名空間" +msgstr "(匿名)" #: cp/error.c:1133 #, fuzzy -#| msgid "template argument required for %<%s %T%>" msgid "