From 7e19db932c4e7b2a3878b7d24610eeb1b39b34e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Tue, 20 Sep 2022 11:33:16 +0100 Subject: [PATCH] New Serbian translations for various binutils sub-directories. --- bfd/po/sr.po | 2663 ++++++++++++++-------------- binutils/po/sr.po | 4198 ++++++++++++++++++++++++--------------------- gold/po/sr.po | 36 +- ld/po/sr.po | 3677 ++++++++++++++++++++------------------- 4 files changed, 5535 insertions(+), 5039 deletions(-) diff --git a/bfd/po/sr.po b/bfd/po/sr.po index 3468a819220..6414555fff3 100644 --- a/bfd/po/sr.po +++ b/bfd/po/sr.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Мирослав Николић , 2016–2022. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd-2.37.90\n" +"Project-Id-Version: bfd-2.38.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-16 06:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-24 20:46+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта" -#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8282 +#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292 msgid "*unknown*" msgstr "*непознато*" @@ -51,58 +52,58 @@ msgstr "*непознато*" msgid "%pB: invalid string offset % >= %" msgstr "%pB: неисправан померај ниске „% >= %“" -#: aoutx.h:1962 +#: aoutx.h:1963 #, c-format msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" msgstr "%pB: неподржана величина „AOUT“ премештања: %d" -#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2060 +#: aoutx.h:2405 aoutx.h:2423 pdp11.c:2060 #, c-format msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" msgstr "%pB: покушавам да запишем непознату врсту премештања" -#: aoutx.h:4085 pdp11.c:3441 +#: aoutx.h:4075 pdp11.c:3441 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type" msgstr "%pB: врста премештања није подржана" #. Unknown relocation. -#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356 -#: coff-rs6000.c:2959 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 +#: aoutx.h:4395 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356 +#: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 #: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 -#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1066 -#: elf32-bfin.c:4690 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 +#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 +#: elf32-bfin.c:4686 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 #: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 #: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 -#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302 +#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 #: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 #: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 #: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 #: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 -#: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137 -#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3234 -#: elf32-nds32.c:3255 elf32-nds32.c:5024 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070 +#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2230 elf32-moxie.c:137 +#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288 +#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087 #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 #: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296 #: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 #: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 -#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418 -#: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 -#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 -#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3958 -#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1027 -#: elf64-ppc.c:1381 elf64-ppc.c:1390 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 -#: elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 -#: elfxx-loongarch.c:632 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 -#: elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215 -#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3820 +#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 +#: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 +#: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255 +#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3956 elf64-mips.c:3972 elf64-mmix.c:1264 +#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389 +#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3786 +#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:707 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 +#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 +#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 +#: elfnn-ia64.c:3820 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%#x“" -#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3864 +#: aoutx.h:5422 pdp11.c:3864 #, c-format msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није подржана" @@ -112,24 +113,24 @@ msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" msgstr "%pB: не могу да доделим меморију за локалне „GOT“ уносе" -#: archive.c:743 +#: archive.c:733 msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n" msgstr "%F%P: %pB(%s): грешка отварања мајушног члана архиве: %E\n" -#: archive.c:2272 +#: archive.c:2262 msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" msgstr "упозорење: упис у архиву је спор: поново уписујем време" -#: archive.c:2339 archive.c:2400 elflink.c:4756 linker.c:1429 +#: archive.c:2329 archive.c:2390 elflink.c:4760 linker.c:1431 #, c-format msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" msgstr "%pB: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом" -#: archive.c:2626 +#: archive.c:2616 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Читам време режима датотеке архиве" -#: archive.c:2650 +#: archive.c:2640 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Уписујем освежено време армапа" @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "поново отварам „%pB“: %s\n" msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "%pB: не могу да радим са сажетим бинарним Алфа датотекама; користите заставице преводиоца, или „objZ“, да створите несажете бинарне датотеке" -#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:960 +#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан" @@ -278,8 +279,8 @@ msgstr "употребљено је релативно премештање оп msgid "using multiple gp values" msgstr "користим неколико вредности општег показивача" -#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9527 elf32-mcore.c:100 -#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7649 elf32-ppc.c:8841 elf64-ppc.c:16679 +#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827 #, c-format msgid "%pB: %s unsupported" msgstr "%pB: „%s“ није подржано" @@ -289,8 +290,8 @@ msgstr "%pB: „%s“ није подржано" msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: упозорење: %s: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff" -#: coff-mips.c:650 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 -#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278 +#: coff-mips.c:649 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 +#: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "Релативно премештање општег показивача када „_gp“ није дефинисано" @@ -309,22 +310,27 @@ msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_out“ за смештајну к msgid "%pB: TOC reloc at %# to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%pB: премештање табеле садржаја са „%#“ на симбол „%s“ без уноса табеле садржаја" -#: coff-rs6000.c:3260 +#: coff-rs6000.c:3169 coff64-rs6000.c:848 +#, c-format +msgid "Unable to find the stub entry targeting %s" +msgstr "Не могу да нађем унос окрајак који показује на „%s“" + +#: coff-rs6000.c:3287 #, c-format msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" msgstr "%pB: ТЛС премештање на 0x%s преко не-ТЛС симбола „%s“ (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3276 +#: coff-rs6000.c:3303 #, c-format msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n" msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на 0x%s преко увезеног симбола „%s“\n" -#: coff-rs6000.c:3686 +#: coff-rs6000.c:3713 #, c-format msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n" msgstr "%pB: премештање (%d) на 0x%s има погрешн r_r-величину (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3949 coff64-rs6000.c:2000 +#: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату класу симбола „%d“" @@ -374,13 +380,13 @@ msgstr "%pB: %#: кобна грешка: прекорачење пре msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "%pB: кобно: општи симболи су пронађени пре опуштања" -#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2963 +#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919 #, c-format msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: неисправан индекс симбола %ld у премештањима" #: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325 -#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5157 +#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у премештањима" @@ -395,7 +401,7 @@ msgstr "%pB: „C_STAT“ није подржано „XCOFF64“-ом" msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" msgstr "%pB: погрешна „aux“ врста %#x за смештајну класу %#x" -#: coff64-rs6000.c:1572 +#: coff64-rs6000.c:1598 msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%" @@ -454,96 +460,91 @@ msgstr "непознат ид „TI COFF“ циља „0x%x“" msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%pB: премештање наспрам непостојећег индекса симбола: %ld" -#: coffcode.h:2983 -#, c-format -msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" -msgstr "%pB: величина странице је превелика (0x%x)" - -#: coffcode.h:3143 +#: coffcode.h:3136 #, c-format msgid "%pB: too many sections (%d)" msgstr "%pB: превише одељака (%d)" -#: coffcode.h:3570 +#: coffcode.h:3571 #, c-format msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" msgstr "%pB: одељак „%pA“: прекорачење табеле ниски на померају %ld" -#: coffcode.h:3677 +#: coffcode.h:3678 #, c-format msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" msgstr "%pB:%s одељак %s: поравнање 2**%u се не може представити" -#: coffcode.h:4393 +#: coffcode.h:4394 #, c-format msgid "%pB: warning: line number table read failed" msgstr "%pB: упозорење: није успело читање броја реда табеле" -#: coffcode.h:4439 coffcode.h:4453 +#: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола 0x%lx у уносу броја реда %d" -#: coffcode.h:4467 +#: coffcode.h:4468 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола у уносу броја реда %d" -#: coffcode.h:4480 +#: coffcode.h:4481 #, c-format msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%pB: упозорење: удвостручени податак о броју реда за „%s“" -#: coffcode.h:4901 +#: coffcode.h:4900 #, c-format msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%pB: непозната класа смештаја „%d“ за „%s“ симбол „%s“" -#: coffcode.h:5041 +#: coffcode.h:5040 #, c-format msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема одељак" -#: coffcode.h:5197 +#: coffcode.h:5196 #, c-format msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#" msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#" -#: coffgen.c:179 elf.c:1239 +#: coffgen.c:179 elf.c:1240 #, c-format msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" msgstr "%pB: не могу да започнем стање сажимања за одељак „%s“" -#: coffgen.c:203 elf.c:1250 +#: coffgen.c:203 elf.c:1251 #, c-format msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" msgstr "%pB: не могу да започнем стање распакивања за одељак „%s“" -#: coffgen.c:1760 +#: coffgen.c:1665 #, c-format msgid "%pB: bad string table size %" msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %" -#: coffgen.c:1932 coffgen.c:1976 coffgen.c:2025 coffgen.c:2043 cofflink.c:2024 -#: elf.c:1939 xcofflink.c:4658 +#: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980 +#: elf.c:1940 xcofflink.c:5541 msgid "" msgstr "<оштећење>" -#: coffgen.c:2176 +#: coffgen.c:2087 #, c-format msgid " %s" msgstr "<оштећени подаци> %s" -#: coffgen.c:2781 elflink.c:15042 linker.c:2967 +#: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n" -#: coffgen.c:3123 elflink.c:14017 +#: coffgen.c:3033 elflink.c:14060 #, c-format msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“" -#: coffgen.c:3200 elflink.c:14247 +#: coffgen.c:3110 elflink.c:14290 msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена" @@ -552,37 +553,37 @@ msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занем msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" msgstr "упозорење: симбол „%s“ је и одељак и није одељак" -#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5353 +#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5357 #, c-format msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измењена из „%d“ у „%d“ за „%pB“" -#: cofflink.c:2352 +#: cofflink.c:2308 #, c-format msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја" -#: cofflink.c:2415 elflink.c:11470 +#: cofflink.c:2371 elflink.c:11513 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n" -#: cofflink.c:2614 +#: cofflink.c:2570 #, c-format msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)" msgstr "%pB: уклањам непредстављајући симбол „%s“ (вредност 0x%s)" -#: cofflink.c:2732 +#: cofflink.c:2688 #, c-format msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: %pA: прекорачење премештања: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2740 +#: cofflink.c:2696 #, c-format msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: упозорење: %pA: прекорачење броја редова: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:3131 +#: cofflink.c:3087 #, c-format msgid "%pB: bad reloc address %# in section `%pA'" msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %# у одељку „%pA“" @@ -612,127 +613,127 @@ msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB п msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у %pB" -#: dwarf2.c:552 +#: dwarf2.c:659 #, c-format msgid "DWARF error: can't find %s section." msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одељак „%s“." #. PR 26946 -#: dwarf2.c:563 +#: dwarf2.c:674 #, c-format -msgid "DWARF error: section %s is larger than its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" -msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је већи од своје величине датотеке! (0x%lx vs 0x%lx)" +msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" +msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је већи 10x од своје величине датотеке! (0x%lx vs 0x%lx)" -#: dwarf2.c:598 +#: dwarf2.c:709 #, c-format msgid "DWARF error: offset (%) greater than or equal to %s size (%)" msgstr "„DWARF“ грешка: померај (%) је већи или једнак величини %s (%)" -#: dwarf2.c:1245 +#: dwarf2.c:1456 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "„DWARF“ грешка: инфо указивач превазилази крај атрибута" -#: dwarf2.c:1394 +#: dwarf2.c:1643 #, c-format msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" msgstr "„DWARF“ грешка: неисправна или непозната вредност „FORM“: %#x" -#: dwarf2.c:1709 +#: dwarf2.c:1959 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)" -#: dwarf2.c:2052 +#: dwarf2.c:2497 msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "„DWARF“ грешка: нулти број записа" -#: dwarf2.c:2062 +#: dwarf2.c:2507 #, c-format msgid "DWARF error: data count (%) larger than buffer size" msgstr "„DWARF“ грешка: број података (%) је већи од величине међумеморије" -#: dwarf2.c:2101 +#: dwarf2.c:2546 #, c-format msgid "DWARF error: unknown format content type %" msgstr "„DWARF“ грешка: непозната врста садржаја записа „%“" -#: dwarf2.c:2171 +#: dwarf2.c:2621 #, c-format msgid "DWARF error: line info section is too small (%)" msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је премали (%)" -#: dwarf2.c:2198 +#: dwarf2.c:2648 #, c-format msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#) than the space remaining in the section (%#lx)" msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је већи (%#) од простора преосталог у одељку (%#lx)" -#: dwarf2.c:2211 +#: dwarf2.c:2661 #, c-format msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "„DWARF“ грешка: необрађено „.debug_line“ издање %d" -#: dwarf2.c:2220 +#: dwarf2.c:2670 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући пролог" -#: dwarf2.c:2236 +#: dwarf2.c:2686 #, c-format msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "„DWARF“ грешка: неподржана величина избирача подеока података реда %u" -#: dwarf2.c:2258 +#: dwarf2.c:2708 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији" -#: dwarf2.c:2270 +#: dwarf2.c:2720 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући опкодове" -#: dwarf2.c:2438 +#: dwarf2.c:2888 msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен" -#: dwarf2.c:2926 +#: dwarf2.c:3375 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "„DWARF“ грешка: дубачење апстрактног примерка је откривено" -#: dwarf2.c:2960 dwarf2.c:3054 +#: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "„DWARF“ грешка: неисправан апстрактан примерак „DIE“ упуте" -#: dwarf2.c:2976 +#: dwarf2.c:3425 #, c-format msgid "DWARF error: unable to read alt ref %" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да прочитам „alt“ упуту %" -#: dwarf2.c:3032 +#: dwarf2.c:3481 #, c-format msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да пронађем апстрактни примерак „DIE“ упуте %" -#: dwarf2.c:3069 dwarf2.c:3351 dwarf2.c:3808 +#: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394 #, c-format msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем скраћени број %u" -#: dwarf2.c:3594 +#: dwarf2.c:4098 #, c-format msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају 0×%lx" -#: dwarf2.c:3735 +#: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494 +msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" +msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске" + +#: dwarf2.c:4321 #, c-format msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "„DWARF“ грешка: нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3, 4 и 5" -#: dwarf2.c:3772 +#: dwarf2.c:4358 #, c-format msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "„DWARF“ грешка: нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“" -#: dwarf2.c:3885 -msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" -msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске" - #: ecoff.c:940 #, c-format msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" @@ -854,40 +855,40 @@ msgstr "„FDE“ кодирање у „%pB(%pA)“ спречава ствар msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" msgstr "будућа упозорења о „FDE“ кодирању спречава одбацивање „.eh_frame_hdr“ генерације" -#: elf-eh-frame.c:1868 +#: elf-eh-frame.c:1867 #, c-format msgid "%pB: %pA not in order" msgstr "%pB: „%pA“ није у поретку" -#: elf-eh-frame.c:1882 +#: elf-eh-frame.c:1881 #, c-format msgid "%pB: %pA invalid input section size" msgstr "%pB: „%pA“ неисправна величина одељак улаза" -#: elf-eh-frame.c:1890 +#: elf-eh-frame.c:1889 #, c-format msgid "%pB: %pA points past end of text section" msgstr "%pB: „%pA“ тачака прелази крај одељка текста" -#: elf-eh-frame.c:2143 +#: elf-eh-frame.c:2142 msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" msgstr "„DW_EH_PE_datarel“ није одређено за ову архитектуру" -#: elf-eh-frame.c:2314 +#: elf-eh-frame.c:2313 #, c-format msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" msgstr "неисправан одељак излаза за „.eh_frame_entry“: %pA" -#: elf-eh-frame.c:2337 +#: elf-eh-frame.c:2336 #, c-format msgid "invalid contents in %pA section" msgstr "неисправан садржај у одељку „%pA“" -#: elf-eh-frame.c:2493 +#: elf-eh-frame.c:2492 msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" msgstr "прекорачење „.eh_frame_hdr“ уноса" -#: elf-eh-frame.c:2495 +#: elf-eh-frame.c:2494 msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE“-ове" @@ -896,45 +897,45 @@ msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n" -#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3137 +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133 #: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 -#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 +#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 #: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 #: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 -#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 -#: elf32-nds32.c:6039 elf32-or1k.c:1873 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 +#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 +#: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 #: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 msgid "internal error: out of range error" msgstr "унутрашња грешка: изван опсега" -#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3141 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137 #: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 -#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:527 +#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 #: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 #: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 -#: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 -#: elf32-nds32.c:6043 elf32-or1k.c:1877 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 +#: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 +#: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 #: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 -#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10558 +#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567 #: elfxx-tilegx.c:3746 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано" #: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 #: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 -#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6047 elf32-score.c:2742 +#: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742 #: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности" -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3149 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145 #: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 -#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:505 +#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 #: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 #: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 -#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300 -#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6051 elf32-or1k.c:1885 +#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 +#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 #: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096 #: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 #: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 @@ -951,11 +952,11 @@ msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“" msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13377 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331 +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331 #: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 -#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4084 +#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 -#: elfnn-aarch64.c:5504 elfnn-aarch64.c:7107 +#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“" @@ -974,7 +975,7 @@ msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци" #: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 -#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8373 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 +#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n" @@ -1008,54 +1009,54 @@ msgstr "упозорење: %pB: оштећење не умножава на з msgid "error: %pB: " msgstr "грешка: %pB: <оштећено својство (0x%x) величине: 0x%x>" -#: elf-properties.c:217 +#: elf-properties.c:214 #, c-format msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" msgstr "упозорење: %pB: неподржано „GNU_PROPERTY_TYPE“ (%ld) врста: 0x%x" -#: elf-properties.c:403 +#: elf-properties.c:400 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:409 +#: elf-properties.c:406 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (нисам нашао)\n" -#: elf-properties.c:418 elf-properties.c:496 +#: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ и „%pB“\n" -#: elf-properties.c:422 +#: elf-properties.c:419 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ и „%pB“ (нисам нашао)\n" -#: elf-properties.c:439 +#: elf-properties.c:436 msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Освежено својство „%W“ (0x%v) за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:448 +#: elf-properties.c:445 msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" msgstr "Освежено својство „%W“ (%v) за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (нисам нашао)\n" -#: elf-properties.c:490 +#: elf-properties.c:487 msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (нисам нашао) и „%pB“ (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:671 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3716 +#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n" -#: elf-properties.c:675 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3721 +#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743 #, c-format msgid "%F%pA: failed to align section\n" msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n" #. Merge .note.gnu.property sections. -#: elf-properties.c:701 elf-properties.c:703 +#: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700 msgid "\n" msgstr "\n" -#: elf-properties.c:702 +#: elf-properties.c:699 msgid "Merging program properties\n" msgstr "Стапам својства програма\n" @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка msgid "%pB: invalid string offset %u >= % for section `%s'" msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %“ за одељак „%s“" -#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8107 elfnn-loongarch.c:3045 +#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222 #, c-format msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“" @@ -1121,22 +1122,22 @@ msgstr "%pB: број одељка уноса групе %u је оштећен" msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“ у групи [%pA]" -#: elf.c:1453 +#: elf.c:1454 #, c-format msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" msgstr "%pB: неисправно „sh_link“ поље (%d) у броју одељка %d" -#: elf.c:1469 +#: elf.c:1470 #, c-format msgid "%pB: failed to find link section for section %d" msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак везе за одељак %d" -#: elf.c:1496 +#: elf.c:1497 #, c-format msgid "%pB: failed to find info section for section %d" msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак података за одељак %d" -#: elf.c:1668 +#: elf.c:1669 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "" "\n" "Заглавље програма:\n" -#: elf.c:1710 +#: elf.c:1711 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамички одељак:\n" -#: elf.c:1854 +#: elf.c:1855 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr "" "\n" "Дефиниција издања:\n" -#: elf.c:1879 +#: elf.c:1880 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1172,101 +1173,101 @@ msgstr "" "\n" "Упута издања:\n" -#: elf.c:1884 +#: elf.c:1885 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " захтевано из „%s“:\n" -#: elf.c:2075 +#: elf.c:2076 #, c-format msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена" -#: elf.c:2182 +#: elf.c:2183 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u" -#: elf.c:2266 +#: elf.c:2267 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u" -#: elf.c:2385 +#: elf.c:2386 #, c-format msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)" -#: elf.c:2442 +#: elf.c:2443 #, c-format msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем" -#: elf.c:2528 elf.c:2543 elf.c:2554 elf.c:2567 +#: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“" -#: elf.c:3265 +#: elf.c:3266 #, c-format msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика" -#: elf.c:3298 +#: elf.c:3301 #, c-format msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“" -#: elf.c:3783 +#: elf.c:3786 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %u" msgstr "%pB: превише одељака: %u" -#: elf.c:3869 +#: elf.c:3872 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“" -#: elf.c:3887 +#: elf.c:3890 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“" -#: elf.c:4455 +#: elf.c:4472 #, c-format msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d" -#: elf.c:4638 +#: elf.c:4655 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" msgstr "%F%P: нисам успео на величину релативна премештања\n" -#: elf.c:5062 +#: elf.c:5079 #, c-format msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:" -#: elf.c:5069 +#: elf.c:5086 #, c-format msgid "\t TLS: %pA" msgstr "\t ТЛС: %pA" -#: elf.c:5073 +#: elf.c:5090 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %pA" msgstr "\tне-ТЛС: %pA" -#: elf.c:5696 +#: elf.c:5713 #, c-format msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак" -#: elf.c:5722 +#: elf.c:5739 #, c-format msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“" -#: elf.c:5839 +#: elf.c:5856 #, c-format msgid "%pB: section %pA lma %# adjusted to %#" msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#“ је дотеран на %#" @@ -1274,177 +1275,187 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#“ је дотеран на %#

, is this intentional?" msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#“, да ли је то намеравано?" -#: elf.c:7851 +#: elf.c:7897 #, c-format msgid "%pB: warning: segment alignment of %# is too large" msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#“ је превелико" -#: elf.c:8359 +#: elf.c:8405 #, c-format msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу. Користићу „ABS“." -#: elf.c:8389 +#: elf.c:8435 #, c-format msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“" -#: elf.c:8799 +#: elf.c:8845 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос" -#: elf.c:8932 +#: elf.c:8978 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос" -#: elf.c:9389 +#: elf.c:9434 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем у недодељеном сажетом одељку" -#: elf.c:9398 +#: elf.c:9443 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка" -#: elf.c:9409 +#: elf.c:9454 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију" -#: elf.c:10317 +#: elf.c:10358 #, c-format msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало" -#: elf.c:10395 +#: elf.c:10436 #, c-format msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u" -#: elf.c:12977 +#: elf.c:13029 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:12980 +#: elf.c:13032 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:12983 +#: elf.c:13035 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:12986 +#: elf.c:13038 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:13194 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1505 +#: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld" -#: elf.c:13269 +#: elf.c:13321 #, c-format msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола" -#: elf.c:13281 +#: elf.c:13333 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан" -#: elf.c:13295 +#: elf.c:13347 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу" -#: elf.c:13370 +#: elf.c:13422 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута" -#: elf.c:13382 +#: elf.c:13434 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине" -#: elf.c:13393 +#: elf.c:13445 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине" -#: elf.c:13405 +#: elf.c:13457 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!" -#: elf.c:13428 +#: elf.c:13480 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја" -#: elf.c:13447 +#: elf.c:13499 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %u је празан" -#: elf.c:13472 +#: elf.c:13524 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на недостајући симбол" -#: elf.c:13489 +#: elf.c:13541 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на обрисан симбол" -#: elf.c:13502 +#: elf.c:13554 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %u је непознате врсте" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15095 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 +#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217 -#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5507 elfnn-aarch64.c:7337 +#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "приватне заставице = 0x%lx:" @@ -1490,7 +1501,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре" #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 -#: elf32-ppc.c:3881 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15584 +#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593 #, c-format msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)" @@ -1542,8 +1553,8 @@ msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премешта msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка" -#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15550 elf32-metag.c:2251 -#: elf32-nds32.c:5489 elfnn-aarch64.c:7744 elfnn-riscv.c:617 +#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251 +#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“" @@ -1558,683 +1569,683 @@ msgstr "%pB: непознат атрибут „%d“ обавезног „ARC msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ објекта „ARC“" -#: elf32-arm.c:4334 elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4387 elf32-arm.c:4439 +#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451 #, c-format msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" msgstr "%pB(%pA): упозорење: дуге превлаке гране коришћене су у одељку са атрибутом „SHF_ARM_PURECODE“ одељком је подржана само за циљеве M-профила које примењују „movw“ инструкцију" -#: elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4453 elf32-arm.c:9142 elf32-arm.c:9232 +#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244 #, c-format msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" msgstr "%pB(%s): упозорење: међудејство није укључено; прво појављивање: %pB: „%s“ позива „%s“" -#: elf32-arm.c:4579 +#: elf32-arm.c:4591 #, c-format msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#) from destination (%#)" msgstr "ГРЕШКА: „CMSE“ окрајак (одељак „%s“) је превише далеко (%#) од пдредишта (%#)" -#: elf32-arm.c:4748 +#: elf32-arm.c:4760 #, c-format msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "ниједна адреса није додељена излазу превлаке одељка „%s“" -#: elf32-arm.c:4823 elf32-arm.c:6969 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 -#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3881 -#: elf64-ppc.c:14018 elfnn-aarch64.c:3187 +#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 +#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906 +#: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198 #, c-format msgid "%pB: cannot create stub entry %s" msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“" -#: elf32-arm.c:5044 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 -#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11656 -#: elfnn-aarch64.c:3256 +#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 +#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709 +#: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267 msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" -#: elf32-arm.c:6012 +#: elf32-arm.c:6024 #, c-format msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" msgstr "%pB: специјални симбол „%s“ је дозвољен само за „ARMv8-M“ архитектуру или новију" -#: elf32-arm.c:6021 +#: elf32-arm.c:6033 #, c-format msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: неисправан специјални симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције" -#: elf32-arm.c:6060 +#: elf32-arm.c:6072 #, c-format msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: неисправан стандардни симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције" -#: elf32-arm.c:6066 +#: elf32-arm.c:6078 #, c-format msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" msgstr "%pB: недостаје стандардни симбол „%s“" -#: elf32-arm.c:6078 +#: elf32-arm.c:6090 #, c-format msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" msgstr "%pB: „%s“ и њен специјални симбол су у различитим одељцима" -#: elf32-arm.c:6090 +#: elf32-arm.c:6102 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' not output" msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ није излаз" -#: elf32-arm.c:6097 +#: elf32-arm.c:6109 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' is empty" msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ је празна" -#: elf32-arm.c:6226 +#: elf32-arm.c:6238 #, c-format msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" msgstr "%pB: „--in-implib“ је подржана само за „Secure Gateway“ библиотеке уноса" -#: elf32-arm.c:6275 +#: elf32-arm.c:6287 #, c-format msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" msgstr "%pB: неисправан унос библиотеке уноса: „%s“; симбол треба да буде апсолутни, општи и да се односи на „Thumb“ функције" -#: elf32-arm.c:6297 +#: elf32-arm.c:6309 #, c-format msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" msgstr "функција уноса „%s“ је нестала из безбедног кода" -#: elf32-arm.c:6321 +#: elf32-arm.c:6333 #, c-format msgid "`%s' refers to a non entry function" msgstr "„%s“ упућује на не улазну функцију" -#: elf32-arm.c:6336 +#: elf32-arm.c:6348 #, c-format msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" msgstr "%pB: видљивост симбола „%s“ је измењена" -#: elf32-arm.c:6345 +#: elf32-arm.c:6357 #, c-format msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" msgstr "%pB: неисправна величина за симбол „%s“" -#: elf32-arm.c:6364 +#: elf32-arm.c:6376 #, c-format msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" msgstr "померај превлаке за функцију уноса „%s“ није умножак величине" -#: elf32-arm.c:6384 +#: elf32-arm.c:6396 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "нова функција уноса је пристигла али није наведена излазно улазна библиотека:" -#: elf32-arm.c:6392 +#: elf32-arm.c:6404 #, c-format msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "почетна адреса за „%s“ се разликује од претходне везе" -#: elf32-arm.c:7102 elf32-arm.c:7137 +#: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149 #, c-format msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "не могу да нађем „%s“ лепак „%s“ за „%s“" -#: elf32-arm.c:7848 +#: elf32-arm.c:7860 #, c-format msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" msgstr "%pB: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:8075 +#: elf32-arm.c:8087 #, c-format msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру" -#: elf32-arm.c:8102 +#: elf32-arm.c:8114 #, c-format msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „STM32L4XX“ грешака није потребно за циљну архитектуру" -#: elf32-arm.c:8638 elf32-arm.c:8658 elf32-arm.c:8725 elf32-arm.c:8744 +#: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756 #, c-format msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" msgstr "%pB: не могу да нађем „%s“ превлаку „%s“" -#: elf32-arm.c:8951 +#: elf32-arm.c:8963 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "%pB(%pA+%#x): грешка: вишеструко учитавање је откривено у не-последњој инструкцији „IT“ блока: „STM32L4XX“ превлака се не може створити; користите „gcc“ опцију „-mrestrict-it“ за стварање само једне инструкције по „IT“ блоку" -#: elf32-arm.c:9049 +#: elf32-arm.c:9061 #, c-format msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9819 +#: elf32-arm.c:9831 #, c-format msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ стварање у „thumb-1“ режиму тренутно није подржано" -#: elf32-arm.c:10128 elf32-arm.c:10170 +#: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ у „TLS“ трамбулини" -#: elf32-arm.c:10520 +#: elf32-arm.c:10532 msgid "shared object" msgstr "дељени објекат" -#: elf32-arm.c:10523 +#: elf32-arm.c:10535 msgid "PIE executable" msgstr "„PIE“ извршна" -#: elf32-arm.c:10526 +#: elf32-arm.c:10538 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам спољног или неодређеног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf32-arm.c:10628 elf32-arm.c:11045 +#: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057 #, c-format msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“" -#: elf32-arm.c:11679 +#: elf32-arm.c:11691 #, c-format msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" msgstr "%pB: очекивах индекс симбола у опсегу 0..%lu али нађох локални симбол са индексом %lu" -#: elf32-arm.c:11954 elf32-arm.c:11980 +#: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“" -#: elf32-arm.c:12026 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 +#: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 #: elf32-nios2.c:4382 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation not permitted in shared object" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ премештање није допуштено у дељеним објектима" -#: elf32-arm.c:12240 +#: elf32-arm.c:12252 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%pB(%pA+%#): дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе" -#: elf32-arm.c:12281 elf32-arm.c:12373 elf32-arm.c:12461 elf32-arm.c:12551 +#: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): overflow whilst splitting %# for group relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): прекорачење за време дељења %# за премештање групе „%s“" -#: elf32-arm.c:12609 elf32-arm.c:12768 +#: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780 msgid "local symbol index too big" msgstr "индекс локалног симбола је превелик" -#: elf32-arm.c:12619 elf32-arm.c:12653 +#: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665 msgid "no dynamic index information available" msgstr "нема доступних података динамичког индекса" -#: elf32-arm.c:12661 +#: elf32-arm.c:12673 msgid "invalid dynamic index" msgstr "неисправан динамички индекс" -#: elf32-arm.c:12778 +#: elf32-arm.c:12790 msgid "dynamic index information not available" msgstr "подаци динамичког индекса нису доступни" -#: elf32-arm.c:13209 elf32-sh.c:3565 +#: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка" -#: elf32-arm.c:13322 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772 -#: elfnn-aarch64.c:6834 +#: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772 +#: elfnn-aarch64.c:6845 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“" -#: elf32-arm.c:13324 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774 -#: elfnn-aarch64.c:6836 +#: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774 +#: elfnn-aarch64.c:6847 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“" -#: elf32-arm.c:13407 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7171 +#: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182 msgid "out of range" msgstr "изван опсега" -#: elf32-arm.c:13411 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 -#: elfnn-aarch64.c:7175 +#: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 +#: elfnn-aarch64.c:7186 msgid "unsupported relocation" msgstr "неподржано премештање" -#: elf32-arm.c:13419 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 -#: elfnn-aarch64.c:7183 +#: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 +#: elfnn-aarch64.c:7194 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" -#: elf32-arm.c:13901 +#: elf32-arm.c:13913 #, c-format msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" msgstr "упозорење: нисам подесио заставицу међудејства за „%pB“ пошто је већ наведен као не-међудејствено" -#: elf32-arm.c:13905 +#: elf32-arm.c:13917 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" msgstr "упозорење: уклањам заставицу међудејства за „%pB“ услед захтева споља" -#: elf32-arm.c:13950 +#: elf32-arm.c:13962 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" msgstr "упозорење: чистим заставицу међудејства за „%pB“ зато што је немеђудејствени код у „%pB“ повезан са њим" -#: elf32-arm.c:14037 +#: elf32-arm.c:14049 #, c-format msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%pB: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат" -#: elf32-arm.c:14045 +#: elf32-arm.c:14057 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат" -#: elf32-arm.c:14380 +#: elf32-arm.c:14392 #, c-format msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора" -#: elf32-arm.c:14418 elf32-nios2.c:2950 +#: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу" -#: elf32-arm.c:14515 +#: elf32-arm.c:14527 #, c-format msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут" -#: elf32-arm.c:14544 +#: elf32-arm.c:14564 #, c-format msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:14713 +#: elf32-arm.c:14733 #, c-format msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“" -#: elf32-arm.c:14739 +#: elf32-arm.c:14759 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“" -#: elf32-arm.c:14878 +#: elf32-arm.c:14898 #, c-format msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу" -#: elf32-arm.c:14887 +#: elf32-arm.c:14907 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting use of R9" msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“" -#: elf32-arm.c:14899 +#: elf32-arm.c:14919 #, c-format msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“" -#: elf32-arm.c:14912 +#: elf32-arm.c:14932 #, c-format msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети" -#: elf32-arm.c:14943 +#: elf32-arm.c:14963 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети" -#: elf32-arm.c:14955 +#: elf32-arm.c:14975 #, c-format msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:14972 +#: elf32-arm.c:14992 #, c-format msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“" -#: elf32-arm.c:15008 +#: elf32-arm.c:15028 #, c-format msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут" -#: elf32-arm.c:15104 +#: elf32-arm.c:15124 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [међудејство је укључено]" -#: elf32-arm.c:15112 +#: elf32-arm.c:15132 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15114 +#: elf32-arm.c:15134 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15116 +#: elf32-arm.c:15136 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15119 +#: elf32-arm.c:15139 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]" -#: elf32-arm.c:15122 elf32-arm.c:15208 +#: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [независтан од положаја]" -#: elf32-arm.c:15125 +#: elf32-arm.c:15145 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [нови „ABI“]" -#: elf32-arm.c:15128 +#: elf32-arm.c:15148 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [стари „ABI“]" -#: elf32-arm.c:15131 +#: elf32-arm.c:15151 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [логички покретни зарез]" -#: elf32-arm.c:15140 +#: elf32-arm.c:15160 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Издање1 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15143 elf32-arm.c:15154 +#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [табела сређених симбола]" -#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15156 +#: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [табела несређених симбола]" -#: elf32-arm.c:15151 +#: elf32-arm.c:15171 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Издање2 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15159 +#: elf32-arm.c:15179 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:15162 +#: elf32-arm.c:15182 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [мапирање симбола претходи другима]" -#: elf32-arm.c:15169 +#: elf32-arm.c:15189 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Издање3 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15173 +#: elf32-arm.c:15193 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Издање4 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15177 +#: elf32-arm.c:15197 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Издање5 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15180 +#: elf32-arm.c:15200 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]" -#: elf32-arm.c:15183 +#: elf32-arm.c:15203 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]" -#: elf32-arm.c:15189 +#: elf32-arm.c:15209 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:15192 +#: elf32-arm.c:15212 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:15198 +#: elf32-arm.c:15218 #, c-format msgid " " msgstr " <Непознато „EABI“ издање>" -#: elf32-arm.c:15205 +#: elf32-arm.c:15225 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [преместива извршна]" -#: elf32-arm.c:15211 +#: elf32-arm.c:15231 #, c-format msgid " [FDPIC ABI supplement]" msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]" -#: elf32-arm.c:15216 elfnn-aarch64.c:7340 +#: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351 #, c-format msgid " " msgstr " <Непознат скуп битова заставице>" -#: elf32-arm.c:15333 elf32-arm.c:15467 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 +#: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 #: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102 #: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 -#: elfxx-x86.c:953 elfnn-aarch64.c:7611 elfnn-loongarch.c:604 +#: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618 #: elfnn-riscv.c:660 #, c-format msgid "%pB: bad symbol index: %d" msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d" -#: elf32-arm.c:15723 +#: elf32-arm.c:15743 #, c-format msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне" -#: elf32-arm.c:16984 +#: elf32-arm.c:17004 #, c-format msgid "errors encountered processing file %pB" msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“" -#: elf32-arm.c:17357 elflink.c:13186 elflink.c:13233 +#: elf32-arm.c:17377 elflink.c:13229 elflink.c:13276 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "не могу да нађем одељак „%s“" -#: elf32-arm.c:18278 +#: elf32-arm.c:18298 #, c-format msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" msgstr "%pB: Број симбола у улазној датотеци се повећао са %lu на %u\n" -#: elf32-arm.c:18542 +#: elf32-arm.c:18562 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:18569 +#: elf32-arm.c:18589 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)" -#: elf32-arm.c:19396 elf32-arm.c:19418 +#: elf32-arm.c:19416 elf32-arm.c:19438 #, c-format msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега" -#: elf32-arm.c:19469 +#: elf32-arm.c:19489 #, c-format msgid "%pB(%#): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by % bytes; cannot encode branch instruction" msgstr "%pB(%#): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за % бајта; не могу да декодирам инструкцију гране" -#: elf32-arm.c:19508 +#: elf32-arm.c:19528 #, c-format msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку" -#: elf32-arm.c:20590 +#: elf32-arm.c:20610 #, c-format msgid "error: %pB is already in final BE8 format" msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“" -#: elf32-arm.c:20666 +#: elf32-arm.c:20686 #, c-format msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d" -#: elf32-arm.c:20681 +#: elf32-arm.c:20701 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“" -#: elf32-arm.c:20691 +#: elf32-arm.c:20711 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности" -#: elf32-arm.c:20695 +#: elf32-arm.c:20715 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности" -#: elf32-arm.c:20705 elf32-arm.c:20709 elf32-arm.c:20719 +#: elf32-arm.c:20725 elf32-arm.c:20729 elf32-arm.c:20739 #, c-format msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:20723 +#: elf32-arm.c:20743 #, c-format msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да" -#: elf32-arm.c:20742 +#: elf32-arm.c:20762 #, c-format msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски" -#: elf32-arm.c:20746 +#: elf32-arm.c:20766 #, c-format msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски" -#: elf32-arm.c:20760 +#: elf32-arm.c:20780 #, c-format msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава" -#: elf32-arm.c:20766 +#: elf32-arm.c:20786 #, c-format msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава" -#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3145 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 -#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:501 elf32-ip2k.c:1488 +#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 +#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 #: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 -#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1881 +#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 #: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 #: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање" -#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3218 +#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3229 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“" -#: elf32-bfin.c:108 elf32-bfin.c:367 +#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364 msgid "relocation should be even number" msgstr "премештање треба бити паран број" -#: elf32-bfin.c:1593 +#: elf32-bfin.c:1589 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“" -#: elf32-bfin.c:1625 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 -#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4139 +#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3492 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 +#: elf64-s390.c:3100 elf64-x86-64.c:4164 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): reloc against `%s': error %d" msgstr "%pB(%pA+%#): премештање наспрам „%s“: грешка %d" -#: elf32-bfin.c:2651 +#: elf32-bfin.c:2647 #, c-format msgid "%pB: relocation at `%pA+%#' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "%pB: премештање на „%pA+%#“ ствара упуту симбола „%s“ са не-нултим сабирком" -#: elf32-bfin.c:2668 +#: elf32-bfin.c:2664 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "премештање упућује на симбол који није дефинисан у модулу" -#: elf32-bfin.c:2766 +#: elf32-bfin.c:2762 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком" -#: elf32-bfin.c:2806 elf32-bfin.c:2927 +#: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "не могу да пошаљем исправке у одељку само за читање" -#: elf32-bfin.c:2836 elf32-bfin.c:2964 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383 +#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање" -#: elf32-bfin.c:2886 +#: elf32-bfin.c:2882 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC_VALUE“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком" -#: elf32-bfin.c:3049 +#: elf32-bfin.c:3045 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "премештања између различитих сегмената нису подржана" -#: elf32-bfin.c:3050 +#: elf32-bfin.c:3046 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "упозорење: премештање упућује на другачији сегмент" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-bfin.c:4732 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 +#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 #: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 -#: elfxx-mips.c:16270 +#: elfxx-mips.c:16279 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "приватне заставице = %lx:" -#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6585 +#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585 #, c-format msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку не-„fdpic“ објекта у „fdpic“ извршну" -#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6589 +#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589 #, c-format msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку „fdpic“ објекта у не-„fdpic“ извршну" -#: elf32-bfin.c:4924 +#: elf32-bfin.c:4920 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** проверава ово премештање „%s“" -#: elf32-bfin.c:5040 +#: elf32-bfin.c:5036 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "„bfin“ циљ тренутно не подржава стварање премештања умножавања" -#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420 +#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420 msgid "unsupported relocation type" msgstr "неподржана врста премештања" @@ -2533,7 +2544,7 @@ msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_ msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%pB: премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12181 +#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12257 msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" @@ -2588,7 +2599,7 @@ msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“ #: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548 #: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 -#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:555 elfnn-riscv.c:568 +#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:569 elfnn-riscv.c:568 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" @@ -2598,50 +2609,55 @@ msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“" -#: elf32-i386.c:2357 elf64-x86-64.c:2701 elfnn-riscv.c:2300 +#: elf32-i386.c:1820 elf64-x86-64.c:2263 +#, c-format +msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB" +msgstr "%pB: не-канонска упута ка канонској заштићеној функцији „%s“ %pB" + +#: elf32-i386.c:2383 elf64-x86-64.c:2726 elfnn-riscv.c:2300 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано" -#: elf32-i386.c:2390 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3825 elf64-x86-64.c:2758 -#: elf64-x86-64.c:4312 elf64-x86-64.c:4475 elfnn-riscv.c:2173 +#: elf32-i386.c:2416 elf32-i386.c:3703 elf32-i386.c:3851 elf64-x86-64.c:2783 +#: elf64-x86-64.c:4337 elf64-x86-64.c:4500 elfnn-riscv.c:2173 #: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046 #, c-format msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n" -#: elf32-i386.c:2563 +#: elf32-i386.c:2589 #, c-format msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „%s“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2974 +#: elf32-i386.c:2624 elf64-x86-64.c:2999 msgid "hidden symbol" msgstr "скривени симбол" -#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2977 +#: elf32-i386.c:2627 elf64-x86-64.c:3002 msgid "internal symbol" msgstr "унутрашњи симбол" -#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2980 +#: elf32-i386.c:2630 elf64-x86-64.c:3005 msgid "protected symbol" msgstr "заштићени симбол" -#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2983 +#: elf32-i386.c:2633 elf64-x86-64.c:3008 msgid "symbol" msgstr "симбол" -#: elf32-i386.c:2613 +#: elf32-i386.c:2639 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:2626 +#: elf32-i386.c:2652 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:4028 elf64-x86-64.c:4686 +#: elf32-i386.c:4054 elf64-x86-64.c:4711 msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" msgstr "%F%P: одбачени одељак излаза: „%pA“\n" @@ -2680,7 +2696,7 @@ msgstr "унутрашња грешка: сабирак треба да буде msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "„SDA“ премештање када „_SDA_BASE_“ није дефинисано" -#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1093 elf32-microblaze.c:1141 +#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1134 elf32-microblaze.c:1182 #, c-format msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном одељку (%pA)" @@ -2690,7 +2706,7 @@ msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешн msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%pB: скуп инструкција се разликује од претходних модула" -#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6846 +#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "приватне заставице = %lx" @@ -2800,12 +2816,12 @@ msgstr " [меморија=обично]" msgid " [XGATE RAM offsetting]" msgstr " [XGATE RAM померај]" -#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605 +#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3576 elf32-ppc.c:3584 #, c-format msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез" -#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7906 vms-alpha.c:7922 +#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7916 vms-alpha.c:7932 msgid "unknown" msgstr "непознато" @@ -2855,18 +2871,18 @@ msgstr "%pB(%pA): више „TLS“ модела није подржано" msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" msgstr "%pB(%pA): наиђох на симбол дељене библиотеке „%s“ за време обављања статичке везе" -#: elf32-microblaze.c:1536 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446 +#: elf32-microblaze.c:1577 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446 #: elfxx-tilegx.c:3415 #, c-format msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%pB: вероватно је преведено без „-fPIC“?" -#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3334 +#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3333 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "дошло је до дословног премештања спољног симбола" -#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3559 -#: elfn32-mips.c:3375 +#: elf32-mips.c:1823 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558 +#: elfn32-mips.c:3374 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "дошло је до 32-битног гп релативног премештања спољног симбола" @@ -2923,92 +2939,92 @@ msgstr "грешка: „%pB“ користи модел „%s“ подата msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" msgstr "грешка: „%pB“ може да користи горњу област за податке, али „%pB“ подразумева да су подаци искључиво у доњој меморији" -#: elf32-nds32.c:3620 +#: elf32-nds32.c:3674 #, c-format msgid "error: can't find symbol: %s" msgstr "грешка: не могу да нађем симбол: %s" -#: elf32-nds32.c:5519 +#: elf32-nds32.c:5573 #, c-format msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" msgstr "%pB: упозорење: „%s“ није подржано у дељеном режиму" -#: elf32-nds32.c:5645 +#: elf32-nds32.c:5699 #, c-format msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" msgstr "%pB: упозорење: непоравнат приступ уносу „GOT“" -#: elf32-nds32.c:5686 +#: elf32-nds32.c:5740 #, c-format msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" msgstr "%pB: упозорење: није успело премештање „SDA_BASE“" -#: elf32-nds32.c:5708 +#: elf32-nds32.c:5762 #, c-format msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" msgstr "%pB(%pA): упозорење: приступ непоравнатим малим подацима врсте „%d“" -#: elf32-nds32.c:6634 +#: elf32-nds32.c:6688 #, c-format msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" msgstr "%pB: величина вектора „ISR“ се разликује од претходних модула: претходна %u бајта; текућа %u бајта" -#: elf32-nds32.c:6682 +#: elf32-nds32.c:6736 #, c-format msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" msgstr "%pB: упозорење: крајњост се разликује од претходних модула" -#: elf32-nds32.c:6696 +#: elf32-nds32.c:6750 #, c-format msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" msgstr "%pB: упозорење: наишао сам на старије издање датотеке објекта, преведите поново са текућим ланцем алата" -#: elf32-nds32.c:6784 +#: elf32-nds32.c:6838 #, c-format msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" msgstr "%pB: грешка: „ABI“ се разликује од претходних модула" -#: elf32-nds32.c:6794 +#: elf32-nds32.c:6848 #, c-format msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%pB: грешка: скуп инструкција се разликује од претходних модула" -#: elf32-nds32.c:6821 +#: elf32-nds32.c:6875 #, c-format msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" msgstr "%pB: упозорење: елф издања %s и %s нису сагласна" -#: elf32-nds32.c:6852 +#: elf32-nds32.c:6906 #, c-format msgid ": n1 instructions" msgstr ": инструкције „n1“" -#: elf32-nds32.c:6855 +#: elf32-nds32.c:6909 #, c-format msgid ": n1h instructions" msgstr ": инструкције „n1h“" -#: elf32-nds32.c:9304 +#: elf32-nds32.c:9358 #, c-format msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" msgstr "%pB: грешка: „search_nds32_elf_blank“ извештава о погрешном чвору" -#: elf32-nds32.c:9568 +#: elf32-nds32.c:9622 #, c-format msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#" msgstr "%pB: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање на %#" -#: elf32-nds32.c:12833 +#: elf32-nds32.c:12887 #, c-format msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: угнежђено „OMIT_FP“ у „%pA“" -#: elf32-nds32.c:12852 +#: elf32-nds32.c:12906 #, c-format msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“" -#: elf32-nds32.c:13134 elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8599 +#: elf32-nds32.c:13188 elfxx-mips.c:13435 reloc.c:8568 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n" @@ -3041,62 +3057,62 @@ msgstr "опасно премештање" msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте величине" -#: elf32-or1k.c:1241 +#: elf32-or1k.c:1258 #, c-format msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" msgstr "%pB: не могу да радим са величином вредности премештања од %d" -#: elf32-or1k.c:1349 +#: elf32-or1k.c:1366 #, c-format msgid "%pB: unknown relocation type %d" msgstr "%pB: непозната врста премештања „%d“" -#: elf32-or1k.c:1403 +#: elf32-or1k.c:1420 #, c-format msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „plt“ премештања" -#: elf32-or1k.c:1520 +#: elf32-or1k.c:1536 #, c-format msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „got“ премештања" -#: elf32-or1k.c:1537 +#: elf32-or1k.c:1553 #, c-format msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „gotoff“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf32-or1k.c:1551 elf32-or1k.c:1566 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571 +#: elf32-or1k.c:1567 elf32-or1k.c:1582 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf32-or1k.c:1580 +#: elf32-or1k.c:1596 #, c-format msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" msgstr "%pB: „non-pic“ премештање наспрам симбола „%s“" -#: elf32-or1k.c:1664 +#: elf32-or1k.c:1680 #, c-format msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" msgstr "%pB: подршка за локално динамичко није примењена" -#: elf32-or1k.c:1843 +#: elf32-or1k.c:1859 #, c-format msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" msgstr "%pB: нећу решити време покретања „TLS“ премештања" -#: elf32-or1k.c:2177 +#: elf32-or1k.c:2193 #, c-format msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" msgstr "%pB: лош назив одељка премештања „%s“" -#: elf32-or1k.c:3291 +#: elf32-or1k.c:3307 #, c-format msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" msgstr "%pB: „%s“ заставица се разликује од претходних модула" -#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1749 +#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1748 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "општи повезивач не може да ради са „%s“" @@ -3133,61 +3149,61 @@ msgstr "нисам успео да инсталирам нови одељак msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта" -#: elf32-ppc.c:3613 elf32-ppc.c:3621 +#: elf32-ppc.c:3592 elf32-ppc.c:3600 #, c-format msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%pB“ користи хардверски покретни зарез једне тачности" -#: elf32-ppc.c:3643 elf32-ppc.c:3651 +#: elf32-ppc.c:3622 elf32-ppc.c:3630 #, c-format msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" msgstr "„%pB“ користи 64-битни дуги дубл, „%pB“ користи 128-битни дуги дубл" -#: elf32-ppc.c:3659 elf32-ppc.c:3667 +#: elf32-ppc.c:3638 elf32-ppc.c:3646 #, c-format msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" msgstr "„%pB“ користи „IBM“ дуги дубл, „%pB“ користи „IEEE“ дуги дубл" -#: elf32-ppc.c:3734 elf32-ppc.c:3743 +#: elf32-ppc.c:3713 elf32-ppc.c:3722 #, c-format msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" msgstr "„%pB“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%pB“ користи „SPE“ вектор „ABI“" -#: elf32-ppc.c:3772 elf32-ppc.c:3781 +#: elf32-ppc.c:3751 elf32-ppc.c:3760 #, c-format msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" msgstr "„%pB“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%pB“ користи меморију" -#: elf32-ppc.c:3845 +#: elf32-ppc.c:3824 #, c-format msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%pB: преведено са „-mrelocatable“ и повезано са модулима који су преведени уобичајеним путем" -#: elf32-ppc.c:3853 +#: elf32-ppc.c:3832 #, c-format msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%pB: преведено уобичајеним путем и повезано са модулима који су преведени са „-mrelocatable“" -#: elf32-ppc.c:3924 +#: elf32-ppc.c:3903 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16A“ стила на „0x%08x insn“" -#: elf32-ppc.c:3943 +#: elf32-ppc.c:3922 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16D“ стила на „0x%08x insn“" -#: elf32-ppc.c:4047 +#: elf32-ppc.c:4026 #, c-format msgid "bss-plt forced due to %pB" msgstr "„bss-plt“ је присиљено због „%pB“" -#: elf32-ppc.c:4049 +#: elf32-ppc.c:4028 msgid "bss-plt forced by profiling" msgstr "„bss-plt“ је присиљено профилисањем" -#: elf32-ppc.c:4626 elf64-ppc.c:8483 +#: elf32-ppc.c:4605 elf64-ppc.c:8478 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни знак „%#x“.\n" @@ -3195,41 +3211,41 @@ msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни з #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:4656 elf64-ppc.c:8548 +#: elf32-ppc.c:4635 elf64-ppc.c:8543 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "Аргумент „%H“ је изгубио „__tls_get_addr“, „TLS“ оптимизација је искључена\n" -#: elf32-ppc.c:5582 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 +#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 #: elfxx-tilegx.c:2494 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: динамичко премештање у одељку само за читање %pA\n" -#: elf32-ppc.c:7437 +#: elf32-ppc.c:7439 msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%x“\n" -#: elf32-ppc.c:7475 +#: elf32-ppc.c:7477 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "%H: прекорачење „fixup“ гране\n" -#: elf32-ppc.c:7515 elf32-ppc.c:7553 +#: elf32-ppc.c:7517 elf32-ppc.c:7555 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): error: %s with unexpected instruction %#x" msgstr "%pB(%pA+%#): грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%#x“" -#: elf32-ppc.c:7617 +#: elf32-ppc.c:7619 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "%X%H: неподржано „bss-plt“ „-fPIC“ „ifunc“ „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:7653 +#: elf32-ppc.c:7655 #, c-format msgid "%pB: reloc %#x unsupported" msgstr "%pB: премештање „%#x“ није подржано" -#: elf32-ppc.c:7938 +#: elf32-ppc.c:7943 #, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању наспрам „%s“\n" @@ -3242,49 +3258,49 @@ msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању н #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. -#: elf32-ppc.c:7970 +#: elf32-ppc.c:7975 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "%X%H: позив „@local“ за i-функцију „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:8149 +#: elf32-ppc.c:8154 #, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%H: „%s“ премештање за индиректну функцију „%s“ није подржано\n" -#: elf32-ppc.c:8488 elf32-ppc.c:8519 elf32-ppc.c:8622 elf32-ppc.c:8722 +#: elf32-ppc.c:8493 elf32-ppc.c:8524 elf32-ppc.c:8627 elf32-ppc.c:8727 #, c-format msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)" -#: elf32-ppc.c:8900 elf32-ppc.c:8921 +#: elf32-ppc.c:8905 elf32-ppc.c:8926 msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" msgstr "%X%P: %H: „%s“ премештање није подржано за „bss-plt“\n" -#: elf32-ppc.c:9003 +#: elf32-ppc.c:9008 #, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%H: грешка: „%s“ наспрам „%s“ није производ „%u“\n" -#: elf32-ppc.c:9032 +#: elf32-ppc.c:9037 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%H: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:9114 +#: elf32-ppc.c:9119 #, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка %d\n" -#: elf32-ppc.c:9995 +#: elf32-ppc.c:10000 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n" -#: elf32-ppc.c:9999 elf64-ppc.c:18133 +#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18302 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n" -#: elf32-ppc.c:10044 +#: elf32-ppc.c:10049 #, c-format msgid "%s not defined in linker created %pA" msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу створеном „%pA“" @@ -3400,7 +3416,7 @@ msgstr "%pB:%pA: табели „%s“ недостаје одговарајућ msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом улазном одељку" -#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1963 +#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): неисправна инструкција за „TLS“ премештање „%s“" @@ -3650,7 +3666,7 @@ msgstr "„%s“ у одељку преклапања" msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања" -#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15187 +#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15329 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини" @@ -3797,8 +3813,8 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“" -#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2409 -#: elfnn-aarch64.c:9714 elfnn-loongarch.c:2971 elfnn-riscv.c:3269 +#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2431 +#: elfnn-aarch64.c:9741 elfnn-loongarch.c:3148 elfnn-riscv.c:3269 #, c-format msgid "discarded output section: `%pA'" msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“" @@ -4143,8 +4159,8 @@ msgstr "%pB: неподржана архитектура „%#x“" msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "„GPDISP“ премештање није нашло инструкције „ldah“ и „lda“" -#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15304 -#: elfnn-loongarch.c:1161 +#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15347 +#: elfnn-loongarch.c:1272 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n" @@ -4306,22 +4322,22 @@ msgstr "%pB: повезујем датотеке „константног-гп msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%pB: повезујем датотеке ауто-„pic“-а са датотекама не-ауто-„pic“" -#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5294 +#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5298 #, c-format msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" msgstr "упозорење: „%u“ поравнање општег симбола „%s“ у „%pB“ је веће од поравнања (%u) његовог одељка „%pA“" -#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5301 +#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5305 #, c-format msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ у „%pB“" -#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5318 +#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5322 #, c-format msgid "warning: size of symbol `%s' changed from % in %pB to % in %pB" msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%“ у „%pB“ у „%“ у „%pB“" -#: elf64-mips.c:4095 +#: elf64-mips.c:4093 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation % has invalid symbol index %ld" msgstr "%pB(%pA): премештање „%“ има неисправан индекс симбола %ld" @@ -4387,66 +4403,66 @@ msgstr "одељак регистра има садржај\n" msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" msgstr "унутрашња недоследност: преостаје %lu != max %lu; пријавите ову грешку" -#: elf64-ppc.c:1357 +#: elf64-ppc.c:1356 #, c-format msgid "warning: %s should be used rather than %s" msgstr "упозорење: „%s“ се треба користити уместо „%s“" -#: elf64-ppc.c:4281 +#: elf64-ppc.c:4306 #, c-format msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "симбол „%s“ има неисправан „st_other“ за АБИ издање 1" -#: elf64-ppc.c:4462 +#: elf64-ppc.c:4487 #, c-format msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" msgstr "%pB: „.opd“ није допуштен у „ABI“ издање %d" -#: elf64-ppc.c:5055 +#: elf64-ppc.c:5082 #, c-format msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано у дељеним библиотекама и „PIE“-има\n" -#: elf64-ppc.c:5476 +#: elf64-ppc.c:5472 #, c-format msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" msgstr "„%pB“ користи непознато „e_flags“ 0x%lx" -#: elf64-ppc.c:5484 +#: elf64-ppc.c:5480 #, c-format msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" msgstr "%pB: „ABI“ издање %ld није сагласно са „ABI“ издања %ld" -#: elf64-ppc.c:5511 +#: elf64-ppc.c:5507 #, c-format msgid " [abiv%ld]" msgstr " [abiv%ld]" -#: elf64-ppc.c:6808 +#: elf64-ppc.c:6804 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "%P: премештање умножавања наспрам „%pT“ захтева лењо „plt“ повезивање; избегавајте подешавање „LD_BIND_NOW=1“ или надоградите гцц\n" -#: elf64-ppc.c:7075 +#: elf64-ppc.c:7071 #, c-format msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" msgstr "%pB: неодређени симбол на „R_PPC64_TOCSAVE“ премештању" -#: elf64-ppc.c:7331 +#: elf64-ppc.c:7326 #, c-format msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" msgstr "грешка бројања динамичког премештања за „%pB“, одељак „%pA“" -#: elf64-ppc.c:7420 +#: elf64-ppc.c:7415 #, c-format msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%pB: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда" -#: elf64-ppc.c:7430 +#: elf64-ppc.c:7425 #, c-format msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%pB: неочекивана врста премештања „%u“ у „.opd“ одељку" -#: elf64-ppc.c:7452 +#: elf64-ppc.c:7447 #, c-format msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељку" @@ -4458,81 +4474,81 @@ msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељк #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code #. making tail calls, because the tail call might go via the #. resolver and thus overwrite the proper saved r2. -#: elf64-ppc.c:7953 +#: elf64-ppc.c:7948 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је несагласно са „power10 pc-relative“ кодом" -#: elf64-ppc.c:7961 +#: elf64-ppc.c:7956 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа" -#: elf64-ppc.c:8277 +#: elf64-ppc.c:8272 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "„%H“ „__tls_get_addr“ је изгубио аргумент, ТЛС оптимизација је искључена\n" -#: elf64-ppc.c:8712 elf64-ppc.c:9425 +#: elf64-ppc.c:8707 elf64-ppc.c:9422 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "„%s“ је дефинисано на уклоњеном уносу табеле садржаја" -#: elf64-ppc.c:9382 +#: elf64-ppc.c:9379 #, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "%H: „%s“ упућује на оптимизацијом одстрањени унос табеле садржаја\n" -#: elf64-ppc.c:9603 +#: elf64-ppc.c:9600 #, c-format msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" msgstr "%H: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%s“\n" -#: elf64-ppc.c:10474 +#: elf64-ppc.c:10495 #, c-format msgid "warning: discarding dynamic section %s" msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак „%s“" -#: elf64-ppc.c:11616 +#: elf64-ppc.c:11630 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:11664 elf64-ppc.c:12189 +#: elf64-ppc.c:11717 elf64-ppc.c:12265 msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Не могу да доделим групе „%pA“ мету „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" -#: elf64-ppc.c:11724 +#: elf64-ppc.c:11799 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:11751 +#: elf64-ppc.c:11826 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:11815 elf64-ppc.c:12067 elf64-ppc.c:14574 +#: elf64-ppc.c:11890 elf64-ppc.c:12142 elf64-ppc.c:14710 #, c-format msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:12263 +#: elf64-ppc.c:12343 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:13270 +#: elf64-ppc.c:13370 #, c-format msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка" -#: elf64-ppc.c:14756 +#: elf64-ppc.c:14892 msgid "__tls_get_addr call offset overflow" msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива" -#: elf64-ppc.c:15095 elf64-ppc.c:15114 +#: elf64-ppc.c:15232 elf64-ppc.c:15251 #, c-format msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање" -#: elf64-ppc.c:15195 +#: elf64-ppc.c:15337 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" @@ -4540,7 +4556,7 @@ msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи\n" msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе\n" msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група\n" -#: elf64-ppc.c:15202 +#: elf64-ppc.c:15344 #, c-format msgid "" "%s branch %lu\n" @@ -4553,57 +4569,62 @@ msgstr "" " „plt“ озив %lu\n" " општи унос %lu" -#: elf64-ppc.c:15584 +#: elf64-ppc.c:15726 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:15586 +#: elf64-ppc.c:15728 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:16370 +#: elf64-ppc.c:16512 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n" -#: elf64-ppc.c:16376 +#: elf64-ppc.c:16518 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n" -#: elf64-ppc.c:17290 +#: elf64-ppc.c:17175 +#, c-format +msgid "%H: %s against %pT is not supported\n" +msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано\n" + +#: elf64-ppc.c:17451 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n" -#: elf64-ppc.c:17382 +#: elf64-ppc.c:17543 #, c-format msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n" -#: elf64-ppc.c:17437 +#: elf64-ppc.c:17598 #, c-format msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:17698 +#: elf64-ppc.c:17867 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n" -#: elf64-ppc.c:17721 +#: elf64-ppc.c:17890 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:17866 +#: elf64-ppc.c:18035 #, c-format msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n" -#: elf64-s390.c:2444 +#: elf64-s390.c:2457 #, c-format msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" msgstr "%pB: „%s“ не-„PLT“ премештање за симбол дефинисан у дељеној библиотеци и коме је приступљено из извршног (да поново изградим датотеку са „-fPIC“ ?)" @@ -4688,46 +4709,46 @@ msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" -#: elf64-x86-64.c:2727 elfnn-aarch64.c:5545 elfnn-riscv.c:2140 +#: elf64-x86-64.c:2752 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2140 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %" -#: elf64-x86-64.c:2989 +#: elf64-x86-64.c:3014 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:3003 +#: elf64-x86-64.c:3028 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:3296 +#: elf64-x86-64.c:3321 #, c-format msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %# in section `%pA' is out of range" msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %# у одељку „%pA“ је ван опсега" -#: elf64-x86-64.c:3439 elflink.c:13654 +#: elf64-x86-64.c:3464 elflink.c:13697 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n" -#: elf64-x86-64.c:4125 +#: elf64-x86-64.c:4150 #, c-format msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" msgstr " нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање за „%s“; поново повежите са „--no-relax“\n" -#: elf64-x86-64.c:4286 +#: elf64-x86-64.c:4311 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу за „%s“\n" -#: elf64-x86-64.c:4354 +#: elf64-x86-64.c:4379 #, c-format msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT“ уносу за „%s“\n" -#: elf64-x86-64.c:4407 +#: elf64-x86-64.c:4432 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n" @@ -4747,300 +4768,322 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ има оштећен индекс таб msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" msgstr "упозорење: „%pB“ има заглавље програма са неисправним поравнањем" -#: elfcode.h:1245 +#: elfcode.h:1005 +msgid "%pB: %pA+%" +msgstr "%pB: %pA+%" + +#: elfcode.h:1258 #, c-format msgid "%pB: version count (%) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%pB: број издања (%) не одговара броју симбола (%ld)" -#: elfcore.h:300 +#: elfcore.h:280 #, c-format msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file" msgstr "упозорење: „%pB“ има подеок који се шири преко краја датотеке" -#: elflink.c:1406 +#: elflink.c:1410 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“" -#: elflink.c:1412 +#: elflink.c:1416 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“" -#: elflink.c:1418 +#: elflink.c:1422 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“" -#: elflink.c:1424 +#: elflink.c:1428 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“" -#: elflink.c:2136 +#: elflink.c:2140 #, c-format msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: неочекивано поновно дефинисање индиректно верзионисаног симбола „%s“" -#: elflink.c:2597 +#: elflink.c:2601 #, c-format msgid "%pB: version node not found for symbol %s" msgstr "%pB: нисам нашао чвор издања за симбол „%s“" -#: elflink.c:2688 +#: elflink.c:2692 #, c-format msgid "%pB: bad reloc symbol index (%# >= %#lx) for offset %# in section `%pA'" msgstr "%pB: лош индекс симбола премештања (%# >= %#lx) за померај %# у одељку „%pA“" -#: elflink.c:2700 +#: elflink.c:2704 #, c-format msgid "%pB: non-zero symbol index (%#) for offset %# in section `%pA' when the object file has no symbol table" msgstr "%pB: не-нулти индекс симбола (%#) за померај %# у одељку „%pA“ када датотека објекта нема табелу симбола" -#: elflink.c:2911 +#: elflink.c:2915 #, c-format msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" msgstr "%pB: величина премештања не одговара у „%pB“ одељак „%pA“" -#: elflink.c:3240 +#: elflink.c:3244 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "упозорење: врста и величина динамичког симбола „%s“ нису дефинисане" -#: elflink.c:3300 +#: elflink.c:3304 msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" msgstr "%P: умножи премештање наспрам заштићеног „%pT“ је опасно\n" -#: elflink.c:4262 +#: elflink.c:4266 #, c-format msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" msgstr "нађох измењени „ELF“ машински код (%d) у „%pB“, очекивах „%d“" -#: elflink.c:4745 +#: elflink.c:4749 #, c-format msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" msgstr "%pB: неисправан померај издања %lx (најв. %lx)" -#: elflink.c:4813 +#: elflink.c:4817 #, c-format msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" msgstr "%pB: „%s“ локални симбол у индексу %lu (>= sh_info %lu)" -#: elflink.c:4961 +#: elflink.c:4965 #, c-format msgid "%pB: not enough version information" msgstr "%pB: нема довољно података о издању" -#: elflink.c:4999 +#: elflink.c:5003 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%pB: %s: неисправно издање %u (најв. %d)" -#: elflink.c:5036 +#: elflink.c:5040 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" msgstr "%pB: %s: неисправно потребно издање %d" -#: elflink.c:5455 +#: elflink.c:5459 #, c-format msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "%pB: недефинисана упута ка симболу „%s“" -#: elflink.c:6523 +#: elflink.c:6519 #, c-format msgid "%pB: stack size specified and %s set" msgstr "%pB: величина спремника је наведена и „%s“ подешена" -#: elflink.c:6527 +#: elflink.c:6523 #, c-format msgid "%pB: %s not absolute" msgstr "%pB: „%s“ није апсолутно" -#: elflink.c:6739 +#: elflink.c:6735 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: недефинисано издање: %s" -#: elflink.c:7303 +#: elflink.c:7124 +msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option" +msgstr "упозорење: укључујем извршиви спремник због „-z execstack“ опције линије наредби" + +#: elflink.c:7181 +#, c-format +msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)" +msgstr "упозорење: %s: захтева извршни спремник (јер је одељак „.note.GNU-stack“ извршив)" + +#: elflink.c:7186 +#, c-format +msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" +msgstr "упозорење: %s: недостајући одељак „.note.GNU-stack“ подразумева извршни спремник" + +#: elflink.c:7189 +msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker" +msgstr "НАПОМЕНА: Ово понашање је застарело и биће уклоњено у будућем издању повезивача" + +#: elflink.c:7343 #, c-format msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%pB: одељак „.preinit_array“ није дозвољен у „DSO“-у" -#: elflink.c:8895 +#: elflink.c:8934 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "недефинисана „%s“ упута у сложеном симболу: %s" -#: elflink.c:9058 elflink.c:9066 +#: elflink.c:9097 elflink.c:9105 msgid "division by zero" msgstr "дељење нулом" -#: elflink.c:9080 +#: elflink.c:9119 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "непознат оператор „%c“ у сложеном симболу" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. -#: elflink.c:9418 +#: elflink.c:9455 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" msgstr "%pB:%pA: грешка: симбол упута премештања „%s“ који је уклоњен скупљањем отпада" -#: elflink.c:9421 +#: elflink.c:9458 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушајте поновно повезивање са укљученим „--gc-keep-exported“" -#: elflink.c:9666 elflink.c:9684 elflink.c:9723 elflink.c:9741 +#: elflink.c:9709 elflink.c:9727 elflink.c:9766 elflink.c:9784 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — имају више од једне величине" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. -#: elflink.c:9700 elflink.c:9757 +#: elflink.c:9743 elflink.c:9800 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непознате су величине" -#: elflink.c:9809 +#: elflink.c:9852 msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања" -#: elflink.c:10149 +#: elflink.c:10192 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)" -#: elflink.c:10425 +#: elflink.c:10468 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10428 +#: elflink.c:10471 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10431 +#: elflink.c:10474 #, c-format msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10517 +#: elflink.c:10560 #, c-format msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“" -#: elflink.c:10671 +#: elflink.c:10714 #, c-format msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10674 +#: elflink.c:10717 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10677 +#: elflink.c:10720 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10709 +#: elflink.c:10752 #, c-format msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“" -#: elflink.c:11108 +#: elflink.c:11151 #, c-format msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" msgstr "упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ одбацује одељак „%s“ из „%s“\n" -#: elflink.c:11384 +#: elflink.c:11427 #, c-format msgid "error: %pB contains a reloc (%#) for section %pA that references a non-existent global symbol" msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол" -#: elflink.c:11844 +#: elflink.c:11887 #, c-format msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе" -#: elflink.c:12121 +#: elflink.c:12164 #, c-format msgid "%pB: no symbol found for import library" msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку" -#: elflink.c:12696 +#: elflink.c:12739 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да довршим релативна премештања\n" -#: elflink.c:12773 +#: elflink.c:12816 #, c-format msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“" -#: elflink.c:13023 +#: elflink.c:13066 #, c-format msgid "%pB: failed to generate import library" msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку" -#: elflink.c:13191 +#: elflink.c:13234 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине" -#: elflink.c:13239 +#: elflink.c:13282 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку" -#: elflink.c:13333 +#: elflink.c:13376 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n" -#: elflink.c:13336 +#: elflink.c:13379 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n" -#: elflink.c:13339 +#: elflink.c:13382 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PDE“\n" -#: elflink.c:13342 +#: elflink.c:13385 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n" -#: elflink.c:13475 +#: elflink.c:13518 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n" -#: elflink.c:13900 +#: elflink.c:13943 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n" -#: elflink.c:14378 +#: elflink.c:14421 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#: no symbol found for INHERIT" msgstr "%pB: %pA+%#: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“" -#: elflink.c:14419 +#: elflink.c:14462 #, c-format msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос" -#: elflink.c:14562 +#: elflink.c:14605 #, c-format msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n" -#: elflink.c:15310 +#: elflink.c:15353 #, c-format msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n" -#: elflink.c:15399 +#: elflink.c:15442 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n" @@ -5049,7 +5092,7 @@ msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функци msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује" -#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9914 elfnn-aarch64.c:9921 +#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9941 elfnn-aarch64.c:9948 #, c-format msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку." @@ -5059,6 +5102,16 @@ msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti msgid "error: %pB: " msgstr "грешка: %pB: <оштећена „AArch64“ коришћена величина: 0x%x>" +#: elfxx-loongarch.c:723 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type %s" +msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%s“" + +#: elfxx-loongarch.c:741 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x" +msgstr "%pB: неподржана бфд врста премештања „%#x“" + #: elfxx-mips.c:1505 msgid "static procedure (no name)" msgstr "статички поступак (без назива)" @@ -5088,428 +5141,484 @@ msgstr "%X%H: неподржана грана између ISA режима\n" msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %, got %" msgstr "%pB: нетачна величина „.reginfo“ одељка; очекивах %, али добих %" -#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7547 +#: elfxx-mips.c:7308 #, c-format msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%pB: упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља" -#: elfxx-mips.c:8356 elfxx-mips.c:8482 +#: elfxx-mips.c:7548 +#, c-format +msgid "%pB: warning: truncated `%s' option" +msgstr "%pB: упозорење: скраћена опција „%s“" + +#: elfxx-mips.c:8365 elfxx-mips.c:8491 #, c-format msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%pB: упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“" -#: elfxx-mips.c:8614 +#: elfxx-mips.c:8623 #, c-format msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%s“" -#: elfxx-mips.c:8713 +#: elfxx-mips.c:8722 #, c-format msgid "%pB: GOT reloc at %# not expected in executables" msgstr "%pB: „GOT“ премештање на %# није очекивано у извршним" -#: elfxx-mips.c:8853 +#: elfxx-mips.c:8862 #, c-format msgid "%pB: CALL16 reloc at %# not against global symbol" msgstr "%pB: „CALL16“ премештање на %# није наспрам општег симбола" -#: elfxx-mips.c:9156 +#: elfxx-mips.c:9165 #, c-format msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%X%H: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n" -#: elfxx-mips.c:9282 +#: elfxx-mips.c:9291 #, c-format msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" msgstr "„IFUNC„ симбол „%s“ у табели динамичког симбола – „IFUNCS“ нису подржане" -#: elfxx-mips.c:9285 +#: elfxx-mips.c:9294 #, c-format msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" msgstr "не-динамички симбол „%s“ у табели динамичког симбола" -#: elfxx-mips.c:9505 +#: elfxx-mips.c:9514 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“" -#: elfxx-mips.c:10439 +#: elfxx-mips.c:10448 #, c-format msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %# in section `%pA'" msgstr "%pB: не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на %# у одељку „%pA“" -#: elfxx-mips.c:10579 +#: elfxx-mips.c:10588 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "одељак малих података превазилази 64KB; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)" -#: elfxx-mips.c:10598 +#: elfxx-mips.c:10607 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "не могу да претворим скок у „JALX“ за адресу поравнату не-речју" -#: elfxx-mips.c:10601 +#: elfxx-mips.c:10610 msgid "jump to a non-word-aligned address" msgstr "скок на адресу поравнату не-речју" -#: elfxx-mips.c:10602 +#: elfxx-mips.c:10611 msgid "jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "скок на адресу поравнату не-инструкцијом" -#: elfxx-mips.c:10605 +#: elfxx-mips.c:10614 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "не могу да претворим грану у „JALX“ за адресу поравнату не-речју" -#: elfxx-mips.c:10607 +#: elfxx-mips.c:10616 msgid "branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "грана на адресу поравнату не-инструкцијом" -#: elfxx-mips.c:10609 +#: elfxx-mips.c:10618 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "„PC“-односни утовар из непоравнате адресе" -#: elfxx-mips.c:10909 +#: elfxx-mips.c:10918 #, c-format msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: „%pA“ унос „VMA“ од %# ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“" -#: elfxx-mips.c:11024 elfxx-mips.c:11611 +#: elfxx-mips.c:11033 elfxx-mips.c:11620 #, c-format msgid "%pB: `%pA' offset of % from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" msgstr "%pB: „%pA“ померај % из „%pA“ иза опсега „ADDIUPC“" -#: elfxx-mips.c:11583 +#: elfxx-mips.c:11592 #, c-format msgid "%pB: `%pA' start VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %# ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“" -#: elfxx-mips.c:13335 reloc.c:8521 +#: elfxx-mips.c:13344 reloc.c:8490 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n" -#: elfxx-mips.c:13436 reloc.c:8609 +#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8578 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n" -#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8618 +#: elfxx-mips.c:13454 reloc.c:8587 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n" -#: elfxx-mips.c:14627 +#: elfxx-mips.c:14636 #, c-format msgid "%pB: unknown architecture %s" msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“" -#: elfxx-mips.c:15161 +#: elfxx-mips.c:15170 #, c-format msgid "%pB: illegal section name `%pA'" msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“" -#: elfxx-mips.c:15438 +#: elfxx-mips.c:15447 #, c-format msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива" -#: elfxx-mips.c:15455 +#: elfxx-mips.c:15464 #, c-format msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом" -#: elfxx-mips.c:15487 elfxx-mips.c:15553 elfxx-mips.c:15568 +#: elfxx-mips.c:15496 elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15577 #, c-format msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15511 +#: elfxx-mips.c:15520 #, c-format msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15536 +#: elfxx-mips.c:15545 #, c-format msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15670 +#: elfxx-mips.c:15679 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“" -#: elfxx-mips.c:15676 +#: elfxx-mips.c:15685 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15682 +#: elfxx-mips.c:15691 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“" -#: elfxx-mips.c:15696 +#: elfxx-mips.c:15705 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15715 +#: elfxx-mips.c:15724 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“" -#: elfxx-mips.c:15727 +#: elfxx-mips.c:15736 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15736 +#: elfxx-mips.c:15745 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“" -#: elfxx-mips.c:15798 +#: elfxx-mips.c:15807 #, c-format msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације" -#: elfxx-mips.c:15812 +#: elfxx-mips.c:15821 #, c-format msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације" -#: elfxx-mips.c:15865 +#: elfxx-mips.c:15874 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15870 +#: elfxx-mips.c:15879 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15874 +#: elfxx-mips.c:15883 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15881 +#: elfxx-mips.c:15890 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15885 +#: elfxx-mips.c:15894 #, c-format msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:16076 +#: elfxx-mips.c:16085 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)" -#: elfxx-mips.c:16138 elfxx-mips.c:16149 +#: elfxx-mips.c:16147 elfxx-mips.c:16158 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: elfxx-mips.c:16140 elfxx-mips.c:16209 +#: elfxx-mips.c:16149 elfxx-mips.c:16218 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: elfxx-mips.c:16220 +#: elfxx-mips.c:16229 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n" -#: elfxx-mips.c:16223 +#: elfxx-mips.c:16232 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n" -#: elfxx-mips.c:16226 +#: elfxx-mips.c:16235 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n" -#: elfxx-mips.c:16229 +#: elfxx-mips.c:16238 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Софтверски покретни зарез\n" -#: elfxx-mips.c:16232 +#: elfxx-mips.c:16241 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n" -#: elfxx-mips.c:16235 +#: elfxx-mips.c:16244 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16238 +#: elfxx-mips.c:16247 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16241 +#: elfxx-mips.c:16250 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16273 +#: elfxx-mips.c:16282 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [аби=O32]" -#: elfxx-mips.c:16275 +#: elfxx-mips.c:16284 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [аби=O64]" -#: elfxx-mips.c:16277 +#: elfxx-mips.c:16286 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [аби=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:16279 +#: elfxx-mips.c:16288 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [аби=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:16281 +#: elfxx-mips.c:16290 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [аби није познато]" -#: elfxx-mips.c:16283 +#: elfxx-mips.c:16292 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [аби=N32]" -#: elfxx-mips.c:16285 +#: elfxx-mips.c:16294 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [аби=64]" -#: elfxx-mips.c:16287 +#: elfxx-mips.c:16296 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [аби није подешено]" -#: elfxx-mips.c:16312 +#: elfxx-mips.c:16321 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [непознато ИСА]" -#: elfxx-mips.c:16332 +#: elfxx-mips.c:16341 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [није 32-битни режим]" -#: elfxx-riscv.c:1563 +#: elfxx-riscv.c:1556 #, c-format msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима" -#: elfxx-riscv.c:1569 +#: elfxx-riscv.c:1562 #, c-format msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1669 +#: elfxx-riscv.c:1662 #, c-format msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" msgstr "%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“" -#: elfxx-riscv.c:1698 +#: elfxx-riscv.c:1691 #, c-format msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'" msgstr "%s: непознато стандардно ISA проширење „%c“" -#: elfxx-riscv.c:1708 +#: elfxx-riscv.c:1701 #, c-format msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" msgstr "%s: стандардно ISA проширење „%c“ није у канонском поретку" -#: elfxx-riscv.c:1759 +#: elfxx-riscv.c:1751 #, c-format msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" msgstr "%s: непозната класа префикса за ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1795 +#: elfxx-riscv.c:1787 #, c-format msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with p" msgstr "%s: неисправно са префиксом ISA проширење „%s“ се завршава са <број>p" -#: elfxx-riscv.c:1815 +#: elfxx-riscv.c:1807 #, c-format msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" msgstr "%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1826 -#, c-format -msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" -msgstr "%s: двоструко са префиксом ISA проширење „%s“" - -#: elfxx-riscv.c:1836 -#, c-format -msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'" -msgstr "%s: са префиксом ISA проширење „%s“ није у очекиваном поретку. Мора бити пре „%s“" - -#: elfxx-riscv.c:1852 +#: elfxx-riscv.c:1822 #, c-format msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" msgstr "%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“" -#: elfxx-riscv.c:1891 +#: elfxx-riscv.c:1861 #, c-format msgid "rv%d does not support the `e' extension" msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „e“" -#: elfxx-riscv.c:1898 +#: elfxx-riscv.c:1869 #, c-format msgid "rv%d does not support the `q' extension" msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „q“" -#: elfxx-riscv.c:1905 +#: elfxx-riscv.c:1876 msgid "rv32e does not support the `f' extension" msgstr "„rv32e“ не подржава проширење „f“" -#: elfxx-riscv.c:1912 -msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q' extension" -msgstr "„zfinx“ је у сукобу са проширењем „f/d/q“" +#: elfxx-riscv.c:1883 +msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension" +msgstr "„zfinx“ је у сукобу са проширењем „f/d/q/zfh/zfhmin“" -#: elfxx-riscv.c:1933 +#: elfxx-riscv.c:1904 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" msgstr "„zvl*b“ проширења треба да укључе или „v“ или „zve“ проширење" -#: elfxx-riscv.c:1995 +#: elfxx-riscv.c:1966 #, c-format msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" msgstr "%s: ISA ниска не може садржати велика слова" -#: elfxx-riscv.c:2023 +#: elfxx-riscv.c:1994 #, c-format msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" msgstr "%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“" -#: elfxx-riscv.c:2259 +#: elfxx-riscv.c:2227 #, c-format msgid "invalid ISA extension ends with p in .option arch `%s'" msgstr "неисправно ISA проширење се завршава са <број>p у „.option“ архитектури „%s“" -#: elfxx-riscv.c:2282 +#: elfxx-riscv.c:2250 #, c-format msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" msgstr "непознато ISA проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“" -#: elfxx-riscv.c:2293 +#: elfxx-riscv.c:2261 #, c-format msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" msgstr "не могу да + или - основно проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“" -#: elfxx-riscv.c:2413 +#: elfxx-riscv.c:2407 elfxx-riscv.c:2532 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" msgstr "унутрашње: недостижна „INSN_CLASS_*“" -#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5529 +#: elfxx-riscv.c:2444 +msgid "f' and `c" +msgstr "f“ и „c" + +#: elfxx-riscv.c:2452 +msgid "d' and `c" +msgstr "d“ и „c" + +#. i18n: Formatted like "extension `f' or `zfinx' required". +#: elfxx-riscv.c:2459 +msgid "f' or `zfinx" +msgstr "f“ или „zfinx" + +#: elfxx-riscv.c:2461 +msgid "d' or `zdinx" +msgstr "d“ или „zdinx" + +#: elfxx-riscv.c:2463 +msgid "q' or `zqinx" +msgstr "q“ или „zqinx" + +#: elfxx-riscv.c:2465 +msgid "zfh' or `zhinx" +msgstr "zfh“ или „zhinx" + +#: elfxx-riscv.c:2469 +msgid "zfhmin' or `zhinxmin" +msgstr "zfhmin“ или „zhinxmin" + +#: elfxx-riscv.c:2480 +msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx" +msgstr "zfhmin“ и „d“, или „zhinxmin“ и „zdinx" + +#: elfxx-riscv.c:2491 +msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx" +msgstr "zfhmin“ и „q“, или „zhinxmin“ и „zqinx" + +#: elfxx-riscv.c:2507 +msgid "zbb' or `zbkb" +msgstr "zbb“ или „zbkb" + +#: elfxx-riscv.c:2509 +msgid "zbc' or `zbkc" +msgstr "zbc“ или „zbkc" + +#: elfxx-riscv.c:2517 +msgid "zknd' or `zkne" +msgstr "zknd“ или „zkne" + +#: elfxx-riscv.c:2523 +msgid "v' or `zve64x' or `zve32x" +msgstr "v“ или „zve64x“ или „zve32x" + +#: elfxx-riscv.c:2525 +msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f" +msgstr "v“ или „zve64d“ или „zve64f“ или „zve32f" + +#: elfxx-riscv.c:2529 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5540 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ „%s“ не може да одради" @@ -5519,118 +5628,123 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ с msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“" -#: elfxx-x86.c:1026 +#: elfxx-x86.c:537 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n" +msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“ у „%pB“\n" + +#: elfxx-x86.c:1044 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим запис релативног премештања\n" -#: elfxx-x86.c:1368 +#: elfxx-x86.c:1386 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 64-битну „DT_RELR“ битмапу\n" -#: elfxx-x86.c:1404 +#: elfxx-x86.c:1422 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 32-битну „DT_RELR“ битмапу\n" -#: elfxx-x86.c:1707 +#: elfxx-x86.c:1727 #, c-format msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" msgstr "%F%P: %pB: величина сажетог одељка релативног премештања је измењено: нова (%lu) != стара (%lu)\n" -#: elfxx-x86.c:1729 +#: elfxx-x86.c:1749 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим сажети одељак релативног премештања\n" -#: elfxx-x86.c:1987 +#: elfxx-x86.c:2009 #, c-format msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ у одељку „%pA“ је искључен\n" -#: elfxx-x86.c:2069 +#: elfxx-x86.c:2091 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n" -#: elfxx-x86.c:2785 +#: elfxx-x86.c:2807 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v, сабирак: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n" -#: elfxx-x86.c:2791 +#: elfxx-x86.c:2813 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n" -#: elfxx-x86.c:3388 +#: elfxx-x86.c:3410 #, c-format msgid "error: %pB: " msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:3735 +#: elfxx-x86.c:3757 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n" -#: elfxx-x86.c:3736 +#: elfxx-x86.c:3758 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n" -#: elfxx-x86.c:3799 +#: elfxx-x86.c:3821 msgid "IBT and SHSTK properties" msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства" -#: elfxx-x86.c:3801 +#: elfxx-x86.c:3823 msgid "IBT property" msgstr "„IBT“ својство" -#: elfxx-x86.c:3803 +#: elfxx-x86.c:3825 msgid "SHSTK property" msgstr "„SHSTK“ својство" -#: elfxx-x86.c:3808 +#: elfxx-x86.c:3830 msgid "LAM_U48 property" msgstr "„LAM_U48“ property" -#: elfxx-x86.c:3813 +#: elfxx-x86.c:3835 msgid "LAM_U57 property" msgstr "„LAM_U57“ својство" -#: elfxx-x86.c:3957 +#: elfxx-x86.c:3979 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n" -#: elfxx-x86.c:3966 +#: elfxx-x86.c:3988 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n" -#: elfxx-x86.c:3984 +#: elfxx-x86.c:4006 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n" -#: elfxx-x86.c:4021 +#: elfxx-x86.c:4043 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4040 +#: elfxx-x86.c:4062 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4054 +#: elfxx-x86.c:4076 msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „BND PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4074 +#: elfxx-x86.c:4096 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4087 +#: elfxx-x86.c:4109 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4101 +#: elfxx-x86.c:4123 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4143 +#: elfxx-x86.c:4165 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n" @@ -5689,57 +5803,57 @@ msgstr "%pB 64-битна адреса %# је ван опсега за msgid "%pB: address %# out of range for Intel Hex file" msgstr "%pB: адреса %# је ван опсега за Интелову хексадецималну датотеку" -#: libbfd.c:969 +#: libbfd.c:940 #, c-format msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" msgstr "%pB: не могу да добавим распаковани одељак „%pA“" -#: libbfd.c:1133 +#: libbfd.c:1104 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Застарело „%s“ је позвано у „%s“ %d. ред у „%s“\n" -#: libbfd.c:1136 +#: libbfd.c:1107 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n" -#: linker.c:1708 +#: linker.c:1710 #, c-format msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%pB: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља" -#: linker.c:2579 +#: linker.c:2581 #, c-format msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом" -#: linker.c:2863 +#: linker.c:2865 #, c-format msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA“\n" -#: linker.c:2873 linker.c:2883 +#: linker.c:2875 linker.c:2885 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n" -#: linker.c:2892 linker.c:2898 +#: linker.c:2894 linker.c:2900 #, c-format msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n" -#: linker.c:2903 +#: linker.c:2905 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n" -#: linker.c:3421 +#: linker.c:3423 #, c-format msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност" -#: linker.c:3424 +#: linker.c:3426 #, c-format msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност" @@ -5855,67 +5969,67 @@ msgstr "извините: „modtab“, „toc“ и „extrefsyms“ још н msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" msgstr "mach-o: има превише одељака (%u) највише је 255,\n" -#: mach-o.c:2693 +#: mach-o.c:2678 #, c-format msgid "unable to allocate data for load command %#x" msgstr "не могу да доделим податке за наредбу учитавања „%#x“" -#: mach-o.c:2798 +#: mach-o.c:2783 #, c-format msgid "unable to write unknown load command %#x" msgstr "не могу да запишем непознату наредбу учитавања „%#x“" -#: mach-o.c:2982 +#: mach-o.c:2967 #, c-format msgid "section address (%#) below start of segment (%#)" msgstr "адреса подеока (%#) је испод почетка подеока (%#)" -#: mach-o.c:3124 +#: mach-o.c:3109 #, c-format msgid "unable to layout unknown load command %#x" msgstr "не могу да прикажем непознату наредбу учитавања „%#x“" -#: mach-o.c:3659 +#: mach-o.c:3644 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: превелика вредност поравања: %#lx" -#: mach-o.c:3702 +#: mach-o.c:3687 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: превелика вредност поравања: %#lx" -#: mach-o.c:3753 +#: mach-o.c:3738 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не могу да прочитам %d бајта на %u" -#: mach-o.c:3772 +#: mach-o.c:3757 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назив је ван опсега (%lu >= %u)" -#: mach-o.c:3855 +#: mach-o.c:3840 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправан одељак „%d“ (најв. %lu): постављам на недефинисано" -#: mach-o.c:3874 +#: mach-o.c:3859 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправно поље врсте 0x%x: постављам на недефинисано" -#: mach-o.c:5063 +#: mach-o.c:5048 #, c-format msgid "%pB: unknown load command %#x" msgstr "%pB: непозната наредба учитавања „%#x“" -#: mach-o.c:5262 +#: mach-o.c:5247 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: непозната архитектура 0x%lx/0x%lx" -#: mach-o.c:5384 +#: mach-o.c:5369 #, c-format msgid "unknown header byte-order value %#x" msgstr "непозната вредност поретка бајта заглавља „%#x“" @@ -6234,17 +6348,17 @@ msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8420 +#: reloc.c:8389 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано" -#: reloc.c:8680 +#: reloc.c:8649 #, c-format msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8684 +#: reloc.c:8653 #, c-format msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?" @@ -6255,12 +6369,12 @@ msgid "%pB: warning core file truncated" msgstr "%pB: упозорење скраћене датотеке језгра" #. User has specified a subspace without its containing space. -#: som.c:5476 +#: som.c:5478 #, c-format msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" msgstr "%pB[%pA]: нема излазног одељка за размак „%pA“" -#: som.c:5522 +#: som.c:5524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6269,7 +6383,7 @@ msgstr "" "\n" "Помоћно заглавље извршне\n" -#: som.c:5831 +#: som.c:5833 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "„som_sizeof_headers“ није примењено" @@ -6437,1421 +6551,1421 @@ msgstr "привидно „ALPHA_R_BSR“ премештање" msgid "unhandled relocation %s" msgstr "необрадиво премештање „%s“" -#: vms-alpha.c:4549 +#: vms-alpha.c:4557 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "непозната наредба извора „%d“" -#: vms-alpha.c:4610 vms-alpha.c:4616 vms-alpha.c:4622 vms-alpha.c:4628 -#: vms-alpha.c:4634 vms-alpha.c:4661 vms-alpha.c:4667 vms-alpha.c:4673 -#: vms-alpha.c:4679 +#: vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 vms-alpha.c:4636 +#: vms-alpha.c:4642 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 vms-alpha.c:4681 +#: vms-alpha.c:4687 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "„%s“ није примењено" -#: vms-alpha.c:4722 +#: vms-alpha.c:4730 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "непозната редна наредба „%d“" -#: vms-alpha.c:5183 vms-alpha.c:5201 vms-alpha.c:5216 vms-alpha.c:5232 -#: vms-alpha.c:5245 vms-alpha.c:5257 vms-alpha.c:5270 +#: vms-alpha.c:5191 vms-alpha.c:5209 vms-alpha.c:5224 vms-alpha.c:5240 +#: vms-alpha.c:5253 vms-alpha.c:5265 vms-alpha.c:5278 #, c-format msgid "unknown reloc %s + %s" msgstr "непознато премештање „%s + %s“" -#: vms-alpha.c:5325 +#: vms-alpha.c:5333 #, c-format msgid "unknown reloc %s" msgstr "непознато премештање „%s“" -#: vms-alpha.c:5339 +#: vms-alpha.c:5347 msgid "invalid section index in ETIR" msgstr "неисправан индекс одељка у „ETIR“-у" -#: vms-alpha.c:5348 +#: vms-alpha.c:5356 msgid "relocation for non-REL psect" msgstr "премештање за не-„REL“ п-одељак" -#: vms-alpha.c:5397 +#: vms-alpha.c:5405 #, c-format msgid "unknown symbol in command %s" msgstr "непознати симбол у наредби „%s“" -#: vms-alpha.c:5811 +#: vms-alpha.c:5819 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "премештање (%d) је *НЕПОЗНАТО*" -#: vms-alpha.c:5927 +#: vms-alpha.c:5935 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (дужина=%u): " -#: vms-alpha.c:5932 +#: vms-alpha.c:5940 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n" -#: vms-alpha.c:5949 +#: vms-alpha.c:5957 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr " Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n" -#: vms-alpha.c:5952 +#: vms-alpha.c:5960 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заглавље модула\n" -#: vms-alpha.c:5953 +#: vms-alpha.c:5961 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " ниво структуре : %u\n" -#: vms-alpha.c:5954 +#: vms-alpha.c:5962 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " најв. величина бележења: %u\n" -#: vms-alpha.c:5960 +#: vms-alpha.c:5968 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Грешка: Назив модула недостаје\n" -#: vms-alpha.c:5966 +#: vms-alpha.c:5974 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Грешка: Назив модула је предуг\n" -#: vms-alpha.c:5969 +#: vms-alpha.c:5977 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назив модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5973 +#: vms-alpha.c:5981 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Грешка: Издање модула недостаје\n" -#: vms-alpha.c:5979 +#: vms-alpha.c:5987 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Грешка: Издање модула је предуго\n" -#: vms-alpha.c:5982 +#: vms-alpha.c:5990 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " издање модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5985 +#: vms-alpha.c:5993 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Грешка: Датум превођења је скраћен\n" -#: vms-alpha.c:5987 +#: vms-alpha.c:5995 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " датум превођења : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:5992 +#: vms-alpha.c:6000 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назив језика процесора\n" -#: vms-alpha.c:5993 +#: vms-alpha.c:6001 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назив језика: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5997 +#: vms-alpha.c:6005 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заглавље датотека извора\n" -#: vms-alpha.c:5998 +#: vms-alpha.c:6006 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " датотека: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6002 +#: vms-alpha.c:6010 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заглавље текста наслова\n" -#: vms-alpha.c:6003 +#: vms-alpha.c:6011 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " наслов: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6007 +#: vms-alpha.c:6015 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заглавље ауторских права\n" -#: vms-alpha.c:6008 +#: vms-alpha.c:6016 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " ауторска права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6012 +#: vms-alpha.c:6020 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n" -#: vms-alpha.c:6022 +#: vms-alpha.c:6030 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6027 +#: vms-alpha.c:6035 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n" -#: vms-alpha.c:6031 +#: vms-alpha.c:6039 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " број „cond“ парова повезивања: %u\n" -#: vms-alpha.c:6033 +#: vms-alpha.c:6041 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " довршавање кода: %u\n" -#: vms-alpha.c:6037 +#: vms-alpha.c:6045 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " заставице адресе преноса: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:6038 +#: vms-alpha.c:6046 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " п-одељак адресе преноса : %u\n" -#: vms-alpha.c:6040 +#: vms-alpha.c:6048 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса преноса : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6049 +#: vms-alpha.c:6057 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:6051 +#: vms-alpha.c:6059 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:6053 +#: vms-alpha.c:6061 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076 +#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6084 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:6057 +#: vms-alpha.c:6065 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:6059 +#: vms-alpha.c:6067 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:6061 +#: vms-alpha.c:6069 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:6063 +#: vms-alpha.c:6071 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:6070 +#: vms-alpha.c:6078 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:6072 +#: vms-alpha.c:6080 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:6074 +#: vms-alpha.c:6082 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:6078 +#: vms-alpha.c:6086 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:6080 +#: vms-alpha.c:6088 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:6082 +#: vms-alpha.c:6090 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:6084 +#: vms-alpha.c:6092 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:6086 +#: vms-alpha.c:6094 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:6088 +#: vms-alpha.c:6096 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:6090 +#: vms-alpha.c:6098 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:6092 +#: vms-alpha.c:6100 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:6094 +#: vms-alpha.c:6102 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:6103 +#: vms-alpha.c:6111 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6118 +#: vms-alpha.c:6126 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " „EGSD“ унос „%2u“ (врста: %u, дужина: %u): " -#: vms-alpha.c:6124 vms-alpha.c:6419 +#: vms-alpha.c:6132 vms-alpha.c:6427 #, c-format msgid " Erroneous length\n" msgstr " Погрешна дужина\n" -#: vms-alpha.c:6137 +#: vms-alpha.c:6145 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n" -#: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6158 +#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6166 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " поравнање : 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6159 +#: vms-alpha.c:6147 vms-alpha.c:6167 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6143 +#: vms-alpha.c:6151 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " додела (дужина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6145 vms-alpha.c:6211 vms-alpha.c:6279 +#: vms-alpha.c:6153 vms-alpha.c:6219 vms-alpha.c:6287 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6157 +#: vms-alpha.c:6165 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n" -#: vms-alpha.c:6163 +#: vms-alpha.c:6171 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " додела (дужина) : %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6164 +#: vms-alpha.c:6172 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " померај слике: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6166 +#: vms-alpha.c:6174 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " померај симвек-а : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6169 +#: vms-alpha.c:6177 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6185 +#: vms-alpha.c:6193 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n" -#: vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6291 vms-alpha.c:6314 +#: vms-alpha.c:6194 vms-alpha.c:6275 vms-alpha.c:6299 vms-alpha.c:6322 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6189 +#: vms-alpha.c:6197 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " померај п-одељка: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6193 +#: vms-alpha.c:6201 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса кода: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6195 +#: vms-alpha.c:6203 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n" -#: vms-alpha.c:6198 vms-alpha.c:6298 vms-alpha.c:6321 +#: vms-alpha.c:6206 vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6329 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " индекс п-одељка : %u\n" -#: vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6301 vms-alpha.c:6324 +#: vms-alpha.c:6209 vms-alpha.c:6309 vms-alpha.c:6332 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6209 +#: vms-alpha.c:6217 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — Упута општег симбола\n" -#: vms-alpha.c:6224 +#: vms-alpha.c:6232 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n" -#: vms-alpha.c:6225 +#: vms-alpha.c:6233 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " заставице : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6229 +#: vms-alpha.c:6237 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " подударање ид-а : %x\n" -#: vms-alpha.c:6231 +#: vms-alpha.c:6239 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " озбиљност грешке: %x\n" -#: vms-alpha.c:6235 +#: vms-alpha.c:6243 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назив ентитета : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6241 +#: vms-alpha.c:6249 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назив објекта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6250 +#: vms-alpha.c:6258 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " увлачење бинарног : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6254 +#: vms-alpha.c:6262 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " аскри увлачење : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6266 +#: vms-alpha.c:6274 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n" -#: vms-alpha.c:6270 +#: vms-alpha.c:6278 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " померај вектора симбола: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6272 +#: vms-alpha.c:6280 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " тачка уноса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6274 +#: vms-alpha.c:6282 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " описник процеса : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6276 +#: vms-alpha.c:6284 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " индекс п-одељка: %u\n" -#: vms-alpha.c:6290 +#: vms-alpha.c:6298 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n" -#: vms-alpha.c:6294 +#: vms-alpha.c:6302 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6296 vms-alpha.c:6319 +#: vms-alpha.c:6304 vms-alpha.c:6327 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " померај п-одељка: %u\n" -#: vms-alpha.c:6313 +#: vms-alpha.c:6321 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n" -#: vms-alpha.c:6317 +#: vms-alpha.c:6325 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска верзије: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6330 +#: vms-alpha.c:6338 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n" -#: vms-alpha.c:6369 +#: vms-alpha.c:6377 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6373 +#: vms-alpha.c:6381 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6378 +#: vms-alpha.c:6386 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6384 +#: vms-alpha.c:6392 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6389 +#: vms-alpha.c:6397 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " општи назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6401 +#: vms-alpha.c:6409 #, c-format msgid " %s (len=%u):\n" msgstr " %s (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6424 +#: vms-alpha.c:6432 #, c-format msgid " (type: %3u, size: %3u): " msgstr " (врста: %3u, величина: %3u): " -#: vms-alpha.c:6430 +#: vms-alpha.c:6438 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6434 +#: vms-alpha.c:6442 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword)" msgstr "STA_LW (дуга реч спремника)" -#: vms-alpha.c:6440 +#: vms-alpha.c:6448 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword)" msgstr "STA_QW (четворострука реч спремника)" -#: vms-alpha.c:6447 +#: vms-alpha.c:6455 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6450 +#: vms-alpha.c:6458 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6456 +#: vms-alpha.c:6464 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n" -#: vms-alpha.c:6459 +#: vms-alpha.c:6467 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n" -#: vms-alpha.c:6462 +#: vms-alpha.c:6470 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n" -#: vms-alpha.c:6466 +#: vms-alpha.c:6474 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (смешта бајт)\n" -#: vms-alpha.c:6469 +#: vms-alpha.c:6477 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (смешта реч)\n" -#: vms-alpha.c:6472 +#: vms-alpha.c:6480 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n" -#: vms-alpha.c:6475 +#: vms-alpha.c:6483 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n" -#: vms-alpha.c:6482 +#: vms-alpha.c:6490 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n" -#: vms-alpha.c:6491 +#: vms-alpha.c:6499 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6496 +#: vms-alpha.c:6504 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6500 +#: vms-alpha.c:6508 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n" -#: vms-alpha.c:6503 +#: vms-alpha.c:6511 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n" -#: vms-alpha.c:6506 +#: vms-alpha.c:6514 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n" -#: vms-alpha.c:6513 +#: vms-alpha.c:6521 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n" -#: vms-alpha.c:6522 +#: vms-alpha.c:6530 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6526 +#: vms-alpha.c:6534 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n" -#: vms-alpha.c:6529 +#: vms-alpha.c:6537 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n" -#: vms-alpha.c:6532 +#: vms-alpha.c:6540 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n" -#: vms-alpha.c:6536 +#: vms-alpha.c:6544 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без радње)\n" -#: vms-alpha.c:6539 +#: vms-alpha.c:6547 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (збраја)\n" -#: vms-alpha.c:6542 +#: vms-alpha.c:6550 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (одузима)\n" -#: vms-alpha.c:6545 +#: vms-alpha.c:6553 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множи)\n" -#: vms-alpha.c:6548 +#: vms-alpha.c:6556 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (дели)\n" -#: vms-alpha.c:6551 +#: vms-alpha.c:6559 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логичко И)\n" -#: vms-alpha.c:6554 +#: vms-alpha.c:6562 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n" -#: vms-alpha.c:6557 +#: vms-alpha.c:6565 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n" -#: vms-alpha.c:6560 +#: vms-alpha.c:6568 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (негација)\n" -#: vms-alpha.c:6563 +#: vms-alpha.c:6571 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (комплемент)\n" -#: vms-alpha.c:6566 +#: vms-alpha.c:6574 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n" -#: vms-alpha.c:6569 +#: vms-alpha.c:6577 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n" -#: vms-alpha.c:6572 +#: vms-alpha.c:6580 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n" -#: vms-alpha.c:6575 +#: vms-alpha.c:6583 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (окреће)\n" -#: vms-alpha.c:6578 +#: vms-alpha.c:6586 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (бира)\n" -#: vms-alpha.c:6581 +#: vms-alpha.c:6589 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n" -#: vms-alpha.c:6584 +#: vms-alpha.c:6592 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n" -#: vms-alpha.c:6588 +#: vms-alpha.c:6596 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n" -#: vms-alpha.c:6592 +#: vms-alpha.c:6600 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n" -#: vms-alpha.c:6596 +#: vms-alpha.c:6604 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6603 +#: vms-alpha.c:6611 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " потпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6609 +#: vms-alpha.c:6617 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n" -#: vms-alpha.c:6612 +#: vms-alpha.c:6620 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6617 +#: vms-alpha.c:6625 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n" -#: vms-alpha.c:6620 +#: vms-alpha.c:6628 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6625 +#: vms-alpha.c:6633 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n" -#: vms-alpha.c:6629 +#: vms-alpha.c:6637 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6636 +#: vms-alpha.c:6644 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6640 +#: vms-alpha.c:6648 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6644 +#: vms-alpha.c:6652 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6648 +#: vms-alpha.c:6656 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6652 +#: vms-alpha.c:6660 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6656 +#: vms-alpha.c:6664 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6660 +#: vms-alpha.c:6668 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6664 +#: vms-alpha.c:6672 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6669 +#: vms-alpha.c:6677 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6673 +#: vms-alpha.c:6681 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6677 +#: vms-alpha.c:6685 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n" -#: vms-alpha.c:6683 +#: vms-alpha.c:6691 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n" -#: vms-alpha.c:6688 +#: vms-alpha.c:6696 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n" -#: vms-alpha.c:6691 +#: vms-alpha.c:6699 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n" -#: vms-alpha.c:6694 +#: vms-alpha.c:6702 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n" -#: vms-alpha.c:6697 vms-alpha.c:7140 vms-alpha.c:7301 +#: vms-alpha.c:6705 vms-alpha.c:7148 vms-alpha.c:7309 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*необрадиво*\n" -#: vms-alpha.c:6727 vms-alpha.c:6766 +#: vms-alpha.c:6735 vms-alpha.c:6774 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не могу да читам дужину „GST“ записа\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6748 +#: vms-alpha.c:6756 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n" -#: vms-alpha.c:6774 +#: vms-alpha.c:6782 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n" -#: vms-alpha.c:6787 +#: vms-alpha.c:6795 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " оштећено „GST“\n" -#: vms-alpha.c:6795 +#: vms-alpha.c:6803 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n" -#: vms-alpha.c:6824 +#: vms-alpha.c:6832 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n" -#: vms-alpha.c:6849 +#: vms-alpha.c:6857 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6863 +#: vms-alpha.c:6871 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6870 +#: vms-alpha.c:6878 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6897 +#: vms-alpha.c:6905 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " слика %u (%u уноса)\n" -#: vms-alpha.c:6903 +#: vms-alpha.c:6911 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6926 +#: vms-alpha.c:6934 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " слика %u (%u уноса), померај:\n" -#: vms-alpha.c:6933 +#: vms-alpha.c:6941 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:7059 +#: vms-alpha.c:7067 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 бита *није подржано*\n" -#: vms-alpha.c:7064 +#: vms-alpha.c:7072 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7075 +#: vms-alpha.c:7083 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n" -#: vms-alpha.c:7082 +#: vms-alpha.c:7090 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n" -#: vms-alpha.c:7087 +#: vms-alpha.c:7095 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7091 +#: vms-alpha.c:7099 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кораци:\n" -#: vms-alpha.c:7105 +#: vms-alpha.c:7113 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Границе:\n" -#: vms-alpha.c:7112 +#: vms-alpha.c:7120 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n" -#: vms-alpha.c:7126 +#: vms-alpha.c:7134 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n" -#: vms-alpha.c:7133 +#: vms-alpha.c:7141 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, положај: %u\n" -#: vms-alpha.c:7159 +#: vms-alpha.c:7167 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:7166 +#: vms-alpha.c:7174 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(без вредности)\n" -#: vms-alpha.c:7169 +#: vms-alpha.c:7177 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(није активно)\n" -#: vms-alpha.c:7172 +#: vms-alpha.c:7180 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(није додељено)\n" -#: vms-alpha.c:7175 +#: vms-alpha.c:7183 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(описник)\n" -#: vms-alpha.c:7180 +#: vms-alpha.c:7188 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(пратећа вредност)\n" -#: vms-alpha.c:7183 +#: vms-alpha.c:7191 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(спецификација следеће вредности)\n" -#: vms-alpha.c:7186 +#: vms-alpha.c:7194 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(померај бита %u)\n" -#: vms-alpha.c:7190 +#: vms-alpha.c:7198 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: " -#: vms-alpha.c:7197 +#: vms-alpha.c:7205 msgid "literal" msgstr "дословност" -#: vms-alpha.c:7200 +#: vms-alpha.c:7208 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:7203 +#: vms-alpha.c:7211 msgid "desc" msgstr "опис" -#: vms-alpha.c:7206 +#: vms-alpha.c:7214 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:7227 +#: vms-alpha.c:7235 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "дужина: %2u, врста: %2u " -#: vms-alpha.c:7235 +#: vms-alpha.c:7243 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "атомски, врста=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:7240 +#: vms-alpha.c:7248 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "непосредно, одређено на 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7244 +#: vms-alpha.c:7252 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "укуцани показивач\n" -#: vms-alpha.c:7248 +#: vms-alpha.c:7256 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "показивач\n" -#: vms-alpha.c:7259 +#: vms-alpha.c:7267 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "низ, величина: %u, битмапа: " -#: vms-alpha.c:7274 +#: vms-alpha.c:7282 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "описник низа:\n" -#: vms-alpha.c:7285 +#: vms-alpha.c:7293 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "одредба врсте за елемент:\n" -#: vms-alpha.c:7287 +#: vms-alpha.c:7295 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "одредба врсте за подскрипту „%u“:\n" -#: vms-alpha.c:7312 +#: vms-alpha.c:7320 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n" -#: vms-alpha.c:7323 +#: vms-alpha.c:7331 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:7329 +#: vms-alpha.c:7337 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7346 +#: vms-alpha.c:7354 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n" -#: vms-alpha.c:7390 +#: vms-alpha.c:7398 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандардни подаци: %s\n" -#: vms-alpha.c:7393 vms-alpha.c:7516 +#: vms-alpha.c:7402 vms-alpha.c:7526 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7400 +#: vms-alpha.c:7410 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "почетак модула\n" -#: vms-alpha.c:7404 +#: vms-alpha.c:7414 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n" -#: vms-alpha.c:7414 vms-alpha.c:7780 +#: vms-alpha.c:7424 vms-alpha.c:7790 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назив модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7421 +#: vms-alpha.c:7431 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " преводилац : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7428 +#: vms-alpha.c:7438 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "крај модула\n" -#: vms-alpha.c:7435 +#: vms-alpha.c:7445 msgid "rtnbeg\n" msgstr "почетак рутине\n" -#: vms-alpha.c:7439 +#: vms-alpha.c:7449 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7448 +#: vms-alpha.c:7458 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назив рутине : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7459 +#: vms-alpha.c:7469 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7469 +#: vms-alpha.c:7479 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7479 +#: vms-alpha.c:7489 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n" -#: vms-alpha.c:7494 +#: vms-alpha.c:7504 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7506 +#: vms-alpha.c:7516 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7512 +#: vms-alpha.c:7522 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7528 +#: vms-alpha.c:7538 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7544 +#: vms-alpha.c:7554 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7548 +#: vms-alpha.c:7558 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " дужина: %u бита\n" -#: vms-alpha.c:7554 +#: vms-alpha.c:7564 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "крај записа\n" -#: vms-alpha.c:7559 +#: vms-alpha.c:7569 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7565 +#: vms-alpha.c:7575 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7571 +#: vms-alpha.c:7581 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "крај бројања\n" -#: vms-alpha.c:7578 +#: vms-alpha.c:7588 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "натпис, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7581 +#: vms-alpha.c:7591 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7593 +#: vms-alpha.c:7603 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7600 +#: vms-alpha.c:7610 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, величина: %u\n" -#: vms-alpha.c:7611 +#: vms-alpha.c:7621 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "број реда (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7630 +#: vms-alpha.c:7640 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7639 +#: vms-alpha.c:7649 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7647 +#: vms-alpha.c:7657 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7655 +#: vms-alpha.c:7665 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7663 +#: vms-alpha.c:7673 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7670 +#: vms-alpha.c:7680 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7677 +#: vms-alpha.c:7687 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7684 +#: vms-alpha.c:7694 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7690 +#: vms-alpha.c:7700 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7697 +#: vms-alpha.c:7707 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7699 +#: vms-alpha.c:7709 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7706 +#: vms-alpha.c:7716 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7708 +#: vms-alpha.c:7718 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7714 +#: vms-alpha.c:7724 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "delta pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7718 +#: vms-alpha.c:7728 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x ред: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7723 +#: vms-alpha.c:7733 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7738 +#: vms-alpha.c:7748 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "извор (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7757 +#: vms-alpha.c:7767 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n" -#: vms-alpha.c:7762 +#: vms-alpha.c:7772 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7774 +#: vms-alpha.c:7784 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назив датотеке: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7790 +#: vms-alpha.c:7800 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7797 vms-alpha.c:7804 +#: vms-alpha.c:7807 vms-alpha.c:7814 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7811 vms-alpha.c:7818 +#: vms-alpha.c:7821 vms-alpha.c:7828 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7825 vms-alpha.c:7832 +#: vms-alpha.c:7835 vms-alpha.c:7842 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7836 +#: vms-alpha.c:7846 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7840 +#: vms-alpha.c:7850 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7852 +#: vms-alpha.c:7862 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7884 +#: vms-alpha.c:7894 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не могу да читам „EIHD“\n" -#: vms-alpha.c:7888 +#: vms-alpha.c:7898 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7892 +#: vms-alpha.c:7902 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n" -#: vms-alpha.c:7900 +#: vms-alpha.c:7910 msgid "executable" msgstr "извршна" -#: vms-alpha.c:7903 +#: vms-alpha.c:7913 msgid "linkable image" msgstr "повезива слика" -#: vms-alpha.c:7910 +#: vms-alpha.c:7920 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " врста слике: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7916 +#: vms-alpha.c:7926 msgid "native" msgstr "изворна" -#: vms-alpha.c:7919 +#: vms-alpha.c:7929 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7926 +#: vms-alpha.c:7936 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", подврста: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7933 +#: vms-alpha.c:7943 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n" -#: vms-alpha.c:7937 +#: vms-alpha.c:7947 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " поправка инфо рва: " -#: vms-alpha.c:7939 +#: vms-alpha.c:7949 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор симбола рва: " -#: vms-alpha.c:7942 +#: vms-alpha.c:7952 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7860,460 +7974,460 @@ msgstr "" "\n" " померај низа верзије: %u\n" -#: vms-alpha.c:7947 +#: vms-alpha.c:7957 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7953 +#: vms-alpha.c:7963 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " заставице повезивача: %08x:" -#: vms-alpha.c:7984 +#: vms-alpha.c:7994 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n" -#: vms-alpha.c:7990 +#: vms-alpha.c:8000 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " БСТРАНИЦА: %u" -#: vms-alpha.c:7997 +#: vms-alpha.c:8007 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u" -#: vms-alpha.c:8000 +#: vms-alpha.c:8010 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", алијас: %u\n" -#: vms-alpha.c:8008 +#: vms-alpha.c:8018 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "низ података верзије система:\n" -#: vms-alpha.c:8012 +#: vms-alpha.c:8022 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:8022 +#: vms-alpha.c:8032 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n" -#: vms-alpha.c:8025 +#: vms-alpha.c:8035 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:8029 +#: vms-alpha.c:8039 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ " -#: vms-alpha.c:8032 +#: vms-alpha.c:8042 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ " -#: vms-alpha.c:8035 +#: vms-alpha.c:8045 msgid "IO " msgstr "УИ " -#: vms-alpha.c:8038 +#: vms-alpha.c:8048 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА " -#: vms-alpha.c:8041 +#: vms-alpha.c:8051 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ " -#: vms-alpha.c:8044 +#: vms-alpha.c:8054 msgid "SYSGEN " msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА " -#: vms-alpha.c:8047 +#: vms-alpha.c:8057 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА " -#: vms-alpha.c:8050 +#: vms-alpha.c:8060 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ " -#: vms-alpha.c:8053 +#: vms-alpha.c:8063 msgid "SECURITY " msgstr "БЕЗБЕДНОСТ " -#: vms-alpha.c:8056 +#: vms-alpha.c:8066 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ " -#: vms-alpha.c:8059 +#: vms-alpha.c:8069 msgid "NETWORKS " msgstr "МРЕЖЕ " -#: vms-alpha.c:8062 +#: vms-alpha.c:8072 msgid "COUNTERS " msgstr "БРОЈАЧИ " -#: vms-alpha.c:8065 +#: vms-alpha.c:8075 msgid "STABLE " msgstr "СТАБИЛНО " -#: vms-alpha.c:8068 +#: vms-alpha.c:8078 msgid "MISC " msgstr "РАЗНО " -#: vms-alpha.c:8071 +#: vms-alpha.c:8081 msgid "CPU " msgstr "ЦПЈ " -#: vms-alpha.c:8074 +#: vms-alpha.c:8084 msgid "VOLATILE " msgstr "ПРОМЕНЉИВО " -#: vms-alpha.c:8077 +#: vms-alpha.c:8087 msgid "SHELL " msgstr "ШКОЉКА " -#: vms-alpha.c:8080 +#: vms-alpha.c:8090 msgid "POSIX " msgstr "ПОСИКС " -#: vms-alpha.c:8083 +#: vms-alpha.c:8093 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО " -#: vms-alpha.c:8086 +#: vms-alpha.c:8096 msgid "GALAXY " msgstr "ГАЛАКСИЈА " -#: vms-alpha.c:8089 +#: vms-alpha.c:8099 msgid "*unknown* " msgstr "*непознато* " -#: vms-alpha.c:8105 vms-alpha.c:8379 +#: vms-alpha.c:8115 vms-alpha.c:8389 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не могу да читам „EIHA“\n" -#: vms-alpha.c:8108 +#: vms-alpha.c:8118 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активирање слике: (величина=%u)\n" -#: vms-alpha.c:8111 +#: vms-alpha.c:8121 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8115 +#: vms-alpha.c:8125 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8119 +#: vms-alpha.c:8129 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8123 +#: vms-alpha.c:8133 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8127 +#: vms-alpha.c:8137 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Дељена слика : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8138 +#: vms-alpha.c:8148 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не могу да читам „EIHI“\n" -#: vms-alpha.c:8142 +#: vms-alpha.c:8152 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8145 +#: vms-alpha.c:8155 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назив слике : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8147 +#: vms-alpha.c:8157 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " време везивања : %s\n" -#: vms-alpha.c:8149 +#: vms-alpha.c:8159 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " увлачење слике : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8151 +#: vms-alpha.c:8161 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " увлачење повезивача : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8153 +#: vms-alpha.c:8163 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8163 +#: vms-alpha.c:8173 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не могу да читам „EIHS“\n" -#: vms-alpha.c:8167 +#: vms-alpha.c:8177 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8173 +#: vms-alpha.c:8183 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:8178 +#: vms-alpha.c:8188 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n" -#: vms-alpha.c:8183 +#: vms-alpha.c:8193 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8196 +#: vms-alpha.c:8206 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не могу да читам „EISD“\n" -#: vms-alpha.c:8207 +#: vms-alpha.c:8217 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8215 +#: vms-alpha.c:8225 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8220 +#: vms-alpha.c:8230 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:8258 +#: vms-alpha.c:8268 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u (" -#: vms-alpha.c:8264 +#: vms-alpha.c:8274 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:8267 +#: vms-alpha.c:8277 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:8270 +#: vms-alpha.c:8280 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:8273 +#: vms-alpha.c:8283 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:8276 +#: vms-alpha.c:8286 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:8279 +#: vms-alpha.c:8289 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:8285 +#: vms-alpha.c:8295 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:8288 +#: vms-alpha.c:8298 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8298 +#: vms-alpha.c:8308 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не могу да читам „DMT“\n" -#: vms-alpha.c:8302 +#: vms-alpha.c:8312 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Табела модула прочишћавања:\n" -#: vms-alpha.c:8311 +#: vms-alpha.c:8321 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:8317 +#: vms-alpha.c:8327 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n" -#: vms-alpha.c:8327 +#: vms-alpha.c:8337 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n" -#: vms-alpha.c:8331 +#: vms-alpha.c:8341 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8344 +#: vms-alpha.c:8354 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не могу да читам „DST“\n" -#: vms-alpha.c:8354 +#: vms-alpha.c:8364 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не могу да читам „GST“\n" -#: vms-alpha.c:8358 +#: vms-alpha.c:8368 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Табела општих симбола:\n" -#: vms-alpha.c:8385 +#: vms-alpha.c:8395 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8389 +#: vms-alpha.c:8399 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " иаф веза : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8393 +#: vms-alpha.c:8403 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " веза исправке: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8396 +#: vms-alpha.c:8406 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " величина : %u\n" -#: vms-alpha.c:8398 +#: vms-alpha.c:8408 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " заставице : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8403 +#: vms-alpha.c:8413 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8408 +#: vms-alpha.c:8418 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8413 +#: vms-alpha.c:8423 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8416 +#: vms-alpha.c:8426 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8420 +#: vms-alpha.c:8430 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8423 +#: vms-alpha.c:8433 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8426 +#: vms-alpha.c:8436 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8428 +#: vms-alpha.c:8438 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8435 +#: vms-alpha.c:8445 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Дељиве слике:\n" -#: vms-alpha.c:8443 +#: vms-alpha.c:8453 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8450 +#: vms-alpha.c:8460 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8456 +#: vms-alpha.c:8466 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8462 +#: vms-alpha.c:8472 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8467 +#: vms-alpha.c:8477 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8472 +#: vms-alpha.c:8482 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n" -#: vms-alpha.c:8477 +#: vms-alpha.c:8487 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n" -#: vms-alpha.c:8485 +#: vms-alpha.c:8495 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n" -#: vms-alpha.c:8494 +#: vms-alpha.c:8504 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:9371 +#: vms-alpha.c:9381 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: преместива веза није подржана\n" -#: vms-alpha.c:9442 +#: vms-alpha.c:9452 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n" @@ -8331,160 +8445,184 @@ msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са нула бајт msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са превише бајтова" -#: xcofflink.c:834 +#: xcofflink.c:891 #, c-format msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%pB: „XCOFF“ дељени објекат када се не производи „XCOFF“ излаз" -#: xcofflink.c:855 +#: xcofflink.c:912 #, c-format msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" msgstr "%pB: динамички објекат без „.loader“ одељка" -#: xcofflink.c:1440 +#: xcofflink.c:1497 #, c-format msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%pB: „%s“ има бројеве редова али не и затварајући одељак" -#: xcofflink.c:1496 +#: xcofflink.c:1553 #, c-format msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%pB: класа %d симбола „%s“ нема помоћних уноса" -#: xcofflink.c:1519 +#: xcofflink.c:1576 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату врсту цсектора „%d“" -#: xcofflink.c:1532 +#: xcofflink.c:1589 #, c-format msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %" msgstr "%pB: лош „XTY_ER“ симбол „%s“: класа %d сцброј %d сцндужине %" -#: xcofflink.c:1563 +#: xcofflink.c:1620 #, c-format msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %" msgstr "%pB: „XMC_TC0“ симбол „%s“ је класа %d сцндужине %" -#: xcofflink.c:1698 +#: xcofflink.c:1755 #, c-format msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself" msgstr "%pB: унос табеле садржаја „%s“ има „R_TLSML“-премештање које не циља на себе самог" -#: xcofflink.c:1732 +#: xcofflink.c:1789 #, c-format msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%pB: ц-одељак „%s“ није у затварајућем одељку" -#: xcofflink.c:1841 +#: xcofflink.c:1899 #, c-format msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%pB: лоше постављено „XTY_LD“ „%s“" -#: xcofflink.c:2184 +#: xcofflink.c:2242 #, c-format msgid "%pB: reloc %s:% not in csect" msgstr "%pB: премештање „%s:%“ није у ц-одељку" -#: xcofflink.c:3287 +#: xcofflink.c:3356 #, c-format msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`." msgstr "%pB: не могу да извезем унутрашњи симбол „%s“." -#: xcofflink.c:3335 +#: xcofflink.c:3404 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: нема таквог симбола" -#: xcofflink.c:3444 +#: xcofflink.c:3513 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "упозорење: покушај извоза недефинисаног симбола „%s“" -#: xcofflink.c:3823 +#: xcofflink.c:3861 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "грешка: симбол „__rtinit“ није дефинисан" -#: xcofflink.c:4206 +#: xcofflink.c:4872 +#, c-format +msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %# targeting'%s'" +msgstr "%pB: Не могу да нађем окрајак ц-одељка у премештају опсега на %# који показује на „%s“" + +#: xcofflink.c:4901 +#, c-format +msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'" +msgstr "%pB: Не могу да створим унос окрајка „%s“" + +#: xcofflink.c:5021 +msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "Прекорачење табеле садржаја за време стварања окрајка; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења" + +#: xcofflink.c:5089 #, c-format msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%pB: премештање утоваривача у непознатом одељку „%s“" -#: xcofflink.c:4218 +#: xcofflink.c:5101 #, c-format msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%pB: „%s“ је у премештању утоваривача али није симбол утоваривача" -#: xcofflink.c:4235 +#: xcofflink.c:5118 #, c-format msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" msgstr "%pB: премештање утоваривача у одељку само за читање „%pA“" -#: xcofflink.c:5270 +#: xcofflink.c:6191 #, c-format msgid "TOC overflow: %# > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Прекорачење табеле садржаја: %# > 0x10000; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења" +#: xcofflink.c:7305 +#, c-format +msgid "Unable to link input file: %s" +msgstr "Не могу да повежем улазну датотеку: %s" + #. Not fatal, this callback cannot fail. -#: elfnn-aarch64.c:2869 elfnn-riscv.c:5264 +#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5234 #, c-format msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" msgstr "непознат атрибут за симбол „%s“: 0x%02x" -#: elfnn-aarch64.c:5245 +#: elfnn-aarch64.c:5256 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 835769 је ван опсега (улазна датотека је превелика)" -#: elfnn-aarch64.c:5337 +#: elfnn-aarch64.c:5348 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 843419 је ван опсега (улазна датотека је превелика)" -#: elfnn-aarch64.c:5353 +#: elfnn-aarch64.c:5364 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" msgstr "%pB: грешка: погрешка 843419 непосредно 0x%s је ван опсега за АДР (улазна датотека је превелика) и коришћено је „--fix-cortex-a53-843419=адр“. Тако да покрећем повезивача са „--fix-cortex-a53-843419=full“" -#: elfnn-aarch64.c:5887 +#: elfnn-aarch64.c:5898 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам симбола „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“" -#: elfnn-aarch64.c:5907 +#: elfnn-aarch64.c:5918 #, c-format msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed" msgstr "%pB: условна грана за недефинисани симбол „%s“ није дозвољена" -#: elfnn-aarch64.c:5995 +#: elfnn-aarch64.c:6006 #, c-format msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" msgstr "%pB: табела описника локалног симбола биће „NULL“ приликом примене премештања „%s“ наспрам локалног симбола" -#: elfnn-aarch64.c:6108 elfnn-aarch64.c:6145 +#: elfnn-aarch64.c:6119 elfnn-aarch64.c:6156 #, c-format msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" msgstr "%pB: „TLS“ премештање „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%s“" -#: elfnn-aarch64.c:7130 +#: elfnn-aarch64.c:7141 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" msgstr "превише „GOT“ уноса за „-fpic“, поново преведите са „-fPIC“" -#: elfnn-aarch64.c:7158 +#: elfnn-aarch64.c:7169 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" msgstr "један од могућих разлога ове грешке може бити да симбол упутан у назначеном коду има веће поравнање него што је објављено тамо где је дефинисан" -#: elfnn-aarch64.c:7725 +#: elfnn-aarch64.c:7736 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта" -#: elfnn-loongarch.c:151 elfnn-loongarch.c:203 +#: elfnn-aarch64.c:8724 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n" +msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“\n" + +#: elfnn-loongarch.c:145 elfnn-loongarch.c:197 #, c-format msgid "%# invaild imm" msgstr "%# неисправно „imm“" -#: elfnn-loongarch.c:386 elfnn-riscv.c:3846 +#: elfnn-loongarch.c:379 elfnn-riscv.c:3816 #, c-format msgid "" "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" @@ -8493,12 +8631,12 @@ msgstr "" "%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n" " циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“" -#: elfnn-loongarch.c:406 +#: elfnn-loongarch.c:420 #, c-format msgid "%pB: can't link different ABI object." msgstr "%pB: не могу да повежем другачији „ABI“ објекат." -#: elfnn-loongarch.c:547 +#: elfnn-loongarch.c:561 msgid "Internal error: unreachable." msgstr "Унутрашња грешка: недостижно." @@ -8562,61 +8700,56 @@ msgstr "опасно премештање" msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n" -#: elfnn-riscv.c:3400 -#, c-format -msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d" -msgstr "упозорење: %pB: неодговарајуће ISA издање %d.%d за „%s“ проширење, излазно издање је %d.%d" - -#: elfnn-riscv.c:3433 +#: elfnn-riscv.c:3408 #, c-format msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“. Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“" -#: elfnn-riscv.c:3476 +#: elfnn-riscv.c:3451 #, c-format msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“" -#: elfnn-riscv.c:3618 +#: elfnn-riscv.c:3588 #, c-format msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)" -#: elfnn-riscv.c:3638 +#: elfnn-riscv.c:3608 #, c-format msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)" -#: elfnn-riscv.c:3646 +#: elfnn-riscv.c:3616 #, c-format msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију" -#: elfnn-riscv.c:3760 +#: elfnn-riscv.c:3730 #, c-format msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“" -#: elfnn-riscv.c:3777 +#: elfnn-riscv.c:3747 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима" -#: elfnn-riscv.c:3805 +#: elfnn-riscv.c:3775 #, c-format msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник" -#: elfnn-riscv.c:3902 +#: elfnn-riscv.c:3872 #, c-format msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима" -#: elfnn-riscv.c:3912 +#: elfnn-riscv.c:3882 #, c-format msgid "%pB: can't link RVE with other target" msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом" -#: elfnn-riscv.c:4493 +#: elfnn-riscv.c:4463 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-byte boundary, but only % present" msgstr "%pB(%pA+%#): % бајта је потребно за поравнање на %-бајтну границу, али само % је присутно" @@ -8641,86 +8774,86 @@ msgstr "%pB: не могу да направим лажни празан оде msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" msgstr "%pB: „aout“ заглавље наводи погрешан број уноса директоријума података: %u" -#: peXXigen.c:937 +#: peXXigen.c:947 #, c-format msgid "%pB:%.8s: section below image base" msgstr "%pB:%.8s: одељак испод основе слике" -#: peXXigen.c:940 +#: peXXigen.c:950 #, c-format msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" msgstr "%pB:%.8s: „RVA“ је скраћено" -#: peXXigen.c:1068 +#: peXXigen.c:1078 #, c-format msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff" -#: peXXigen.c:1221 +#: peXXigen.c:1231 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Директоријум извоза [„.edata“ (или тамо где смо га нашли)]" -#: peXXigen.c:1222 +#: peXXigen.c:1232 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Директоријум увоза [део „.idata“]" -#: peXXigen.c:1223 +#: peXXigen.c:1233 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Директоријум изворишта [.rsrc]" -#: peXXigen.c:1224 +#: peXXigen.c:1234 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Директоријум изузетака [.pdata]" -#: peXXigen.c:1225 +#: peXXigen.c:1235 msgid "Security Directory" msgstr "Директоријум безбедности" -#: peXXigen.c:1226 +#: peXXigen.c:1236 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Директоријум премештања основе [.reloc]" -#: peXXigen.c:1227 +#: peXXigen.c:1237 msgid "Debug Directory" msgstr "Директоријум прочишћавања" -#: peXXigen.c:1228 +#: peXXigen.c:1238 msgid "Description Directory" msgstr "Директоријум описа" -#: peXXigen.c:1229 +#: peXXigen.c:1239 msgid "Special Directory" msgstr "Директоријум посебности" -#: peXXigen.c:1230 +#: peXXigen.c:1240 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Директоријум смештаја нити [.tls]" -#: peXXigen.c:1231 +#: peXXigen.c:1241 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Директоријум подешавања учитавања" -#: peXXigen.c:1232 +#: peXXigen.c:1242 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Директоријум увоза свеза" -#: peXXigen.c:1233 +#: peXXigen.c:1243 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Директоријум табеле увоза адресе" -#: peXXigen.c:1234 +#: peXXigen.c:1244 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Директоријум застоја увоза" -#: peXXigen.c:1235 +#: peXXigen.c:1245 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Заглавље ЦЛР извршавања" -#: peXXigen.c:1236 +#: peXXigen.c:1246 msgid "Reserved" msgstr "Резервисано" -#: peXXigen.c:1283 +#: peXXigen.c:1293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8729,7 +8862,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела увоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n" -#: peXXigen.c:1289 +#: peXXigen.c:1299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8738,7 +8871,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела увоза у „%s“, али одељак нема садржај\n" -#: peXXigen.c:1296 +#: peXXigen.c:1306 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8747,7 +8880,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела увоза у „%s“ на 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1302 +#: peXXigen.c:1312 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8756,7 +8889,7 @@ msgstr "" "\n" "Табеле увоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n" -#: peXXigen.c:1305 +#: peXXigen.c:1315 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -8765,7 +8898,7 @@ msgstr "" " vma: Најава Време Напред ДЛЛ Први\n" " Табела Отисак Ланац Назив Потпрограм\n" -#: peXXigen.c:1354 +#: peXXigen.c:1364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8774,12 +8907,12 @@ msgstr "" "\n" "\t„DLL“ назив: %.*s\n" -#: peXXigen.c:1370 +#: peXXigen.c:1380 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n" -#: peXXigen.c:1395 +#: peXXigen.c:1405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8788,12 +8921,12 @@ msgstr "" "\n" "Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n" -#: peXXigen.c:1439 peXXigen.c:1478 +#: peXXigen.c:1449 peXXigen.c:1488 #, c-format msgid "\t" msgstr "\t<оштећење: 0x%04lx>" -#: peXXigen.c:1571 +#: peXXigen.c:1581 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8802,7 +8935,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n" -#: peXXigen.c:1577 +#: peXXigen.c:1587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8811,7 +8944,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али одељак нема садржај\n" -#: peXXigen.c:1588 +#: peXXigen.c:1598 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8820,7 +8953,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али не може да стане у тај одељак\n" -#: peXXigen.c:1599 +#: peXXigen.c:1609 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8829,7 +8962,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n" -#: peXXigen.c:1605 +#: peXXigen.c:1615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8838,7 +8971,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1633 +#: peXXigen.c:1643 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8849,67 +8982,67 @@ msgstr "" "Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n" "\n" -#: peXXigen.c:1637 +#: peXXigen.c:1647 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1640 +#: peXXigen.c:1650 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1644 +#: peXXigen.c:1654 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n" -#: peXXigen.c:1647 +#: peXXigen.c:1657 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назив \t\t\t\t" -#: peXXigen.c:1658 +#: peXXigen.c:1668 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n" -#: peXXigen.c:1661 +#: peXXigen.c:1671 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Број улаза:\n" -#: peXXigen.c:1664 +#: peXXigen.c:1674 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТабела адреса извоза \t %08lx\n" -#: peXXigen.c:1668 +#: peXXigen.c:1678 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1671 +#: peXXigen.c:1681 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табела адреса\n" -#: peXXigen.c:1674 +#: peXXigen.c:1684 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t" -#: peXXigen.c:1679 +#: peXXigen.c:1689 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТабела назива показивача \t\t" -#: peXXigen.c:1684 +#: peXXigen.c:1694 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t" -#: peXXigen.c:1698 +#: peXXigen.c:1708 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8918,20 +9051,20 @@ msgstr "" "\n" "Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n" -#: peXXigen.c:1707 +#: peXXigen.c:1717 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1726 +#: peXXigen.c:1736 msgid "Forwarder RVA" msgstr "„RVA“ прослеђивача" -#: peXXigen.c:1738 +#: peXXigen.c:1748 msgid "Export RVA" msgstr "„RVA“ извоза" -#: peXXigen.c:1745 +#: peXXigen.c:1755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8940,27 +9073,27 @@ msgstr "" "\n" "Табела [Редни/Назив показивача]\n" -#: peXXigen.c:1753 +#: peXXigen.c:1763 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1760 +#: peXXigen.c:1770 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1774 +#: peXXigen.c:1784 #, c-format msgid "\t[%4ld] \n" msgstr "\t[%4ld] <оштећен померај: %lx>\n" -#: peXXigen.c:1828 peXXigen.c:1997 +#: peXXigen.c:1838 peXXigen.c:2007 #, c-format msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n" -#: peXXigen.c:1832 peXXigen.c:2001 +#: peXXigen.c:1842 peXXigen.c:2011 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8969,12 +9102,12 @@ msgstr "" "\n" "Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n" -#: peXXigen.c:1835 +#: peXXigen.c:1845 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n" -#: peXXigen.c:1837 +#: peXXigen.c:1847 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -8983,12 +9116,12 @@ msgstr "" " vma:\t\tПочетак Крај EH EH Крај пролога Изузетак\n" " \t\tАдреса Адреса Руковалац Подаци Адреса Маска\n" -#: peXXigen.c:1850 +#: peXXigen.c:1860 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n" -#: peXXigen.c:2003 +#: peXXigen.c:2013 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -8997,7 +9130,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tПочетак Пролог Функција Заставице Изузетак ЕХ\n" " \t\tАдреса Дужина Дужина 32b извр Руковлац Подаци\n" -#: peXXigen.c:2124 +#: peXXigen.c:2134 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9008,7 +9141,7 @@ msgstr "" "\n" "Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n" -#: peXXigen.c:2153 +#: peXXigen.c:2163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9017,62 +9150,62 @@ msgstr "" "\n" "Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n" -#: peXXigen.c:2171 +#: peXXigen.c:2181 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s" -#: peXXigen.c:2232 +#: peXXigen.c:2242 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "„%03x %*.s“ унос: " -#: peXXigen.c:2256 +#: peXXigen.c:2266 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: " -#: peXXigen.c:2276 +#: peXXigen.c:2286 #, c-format msgid "\n" msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n" -#: peXXigen.c:2286 +#: peXXigen.c:2296 #, c-format msgid "\n" msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n" -#: peXXigen.c:2291 +#: peXXigen.c:2301 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "ИД: %#08lx" -#: peXXigen.c:2294 +#: peXXigen.c:2304 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Вредност: %#08lx\n" -#: peXXigen.c:2316 +#: peXXigen.c:2326 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x%*.s Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n" -#: peXXigen.c:2358 +#: peXXigen.c:2368 #, c-format msgid "\n" msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n" -#: peXXigen.c:2366 +#: peXXigen.c:2376 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n" -#: peXXigen.c:2454 +#: peXXigen.c:2464 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n" -#: peXXigen.c:2478 +#: peXXigen.c:2488 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9081,17 +9214,17 @@ msgstr "" "\n" "УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n" -#: peXXigen.c:2484 +#: peXXigen.c:2494 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2487 +#: peXXigen.c:2497 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2544 +#: peXXigen.c:2554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9100,7 +9233,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n" -#: peXXigen.c:2550 +#: peXXigen.c:2560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9109,7 +9242,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n" -#: peXXigen.c:2557 +#: peXXigen.c:2567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9118,7 +9251,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n" -#: peXXigen.c:2562 +#: peXXigen.c:2572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9129,22 +9262,22 @@ msgstr "" "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n" "\n" -#: peXXigen.c:2569 +#: peXXigen.c:2579 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак" -#: peXXigen.c:2574 +#: peXXigen.c:2584 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Врста Величина Rva Померај\n" -#: peXXigen.c:2621 +#: peXXigen.c:2631 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld)\n" -#: peXXigen.c:2631 +#: peXXigen.c:2641 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n" @@ -9152,7 +9285,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peXXigen.c:2715 +#: peXXigen.c:2725 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9161,91 +9294,103 @@ msgstr "" "\n" "Особености 0x%x\n" -#: peXXigen.c:2992 +#: peXXigen.c:3010 #, c-format msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %) extends across section boundary at %" msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %) се преноси преко границе одељка на %" -#: peXXigen.c:3029 +#: peXXigen.c:3050 msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања" -#: peXXigen.c:3037 +#: peXXigen.c:3059 #, c-format msgid "%pB: failed to read debug data section" msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања" -#: peXXigen.c:3836 +#: peXXigen.c:3860 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d" -#: peXXigen.c:3971 +#: peXXigen.c:3995 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања" -#: peXXigen.c:3989 +#: peXXigen.c:4013 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу" -#: peXXigen.c:4031 +#: peXXigen.c:4055 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист" -#: peXXigen.c:4036 +#: peXXigen.c:4060 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s" -#: peXXigen.c:4103 +#: peXXigen.c:4127 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима" -#: peXXigen.c:4110 +#: peXXigen.c:4134 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peXXigen.c:4227 +#: peXXigen.c:4251 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак" -#: peXXigen.c:4235 +#: peXXigen.c:4259 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак" -#: peXXigen.c:4374 +#: peXXigen.c:4398 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“" -#: peXXigen.c:4394 +#: peXXigen.c:4418 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“" -#: peXXigen.c:4415 +#: peXXigen.c:4439 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“" -#: peXXigen.c:4435 +#: peXXigen.c:4459 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“" -#: peXXigen.c:4477 +#: peXXigen.c:4501 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“" -#: peXXigen.c:4502 +#: peXXigen.c:4526 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“" +#~ msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" +#~ msgstr "%pB: величина странице је превелика (0x%x)" + +#~ msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" +#~ msgstr "%s: двоструко са префиксом ISA проширење „%s“" + +#~ msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'" +#~ msgstr "%s: са префиксом ISA проширење „%s“ није у очекиваном поретку. Мора бити пре „%s“" + +#~ msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d" +#~ msgstr "упозорење: %pB: неодговарајуће ISA издање %d.%d за „%s“ проширење, излазно издање је %d.%d" + #~ msgid "%pB: TLS relocation at (0x%" #~ msgstr "%pB: ТЛС премештање на (0x%" diff --git a/binutils/po/sr.po b/binutils/po/sr.po index ac0e3d2f527..c17838a6ede 100644 --- a/binutils/po/sr.po +++ b/binutils/po/sr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Мирослав Николић , 2014–2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.37.90\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.38.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-19 07:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-18 23:09+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -16,23 +16,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: addr2line.c:87 +#: addr2line.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Употреба: %s [опције] [адресе]\n" -#: addr2line.c:88 +#: addr2line.c:90 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Претвара адресе у парове број реда/назив датотеке.\n" -#: addr2line.c:89 +#: addr2line.c:91 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr "Ако адресе нису наведене на линији наредби, биће прочитане са стандардног улаза\n" -#: addr2line.c:90 +#: addr2line.c:92 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -69,9 +70,9 @@ msgstr "" " -v --version Приказује издање програма\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5165 -#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 +#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338 +#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n" #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c -#: addr2line.c:313 +#: addr2line.c:376 #, c-format msgid " at " msgstr " на " @@ -93,27 +94,27 @@ msgstr " на " #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c -#: addr2line.c:353 +#: addr2line.c:416 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (надовезано на) " -#: addr2line.c:386 +#: addr2line.c:449 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве" -#: addr2line.c:403 +#: addr2line.c:463 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s" -#: addr2line.c:442 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2051 objcopy.c:6036 -#: objdump.c:5372 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 +#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033 +#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара" -#: addr2line.c:469 nm.c:2077 objdump.c:5419 readelf.c:5438 +#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“" @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "наведене су две различите опције радње" msgid "libdeps specified more than once" msgstr "„libdeps“ је наведено више од једном" -#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2188 +#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n" @@ -453,56 +454,56 @@ msgstr "Не могу да учиним читљивим „libdeps“ обје msgid "Cannot reset libdeps record type." msgstr "Не могу поново да поставим врсту „libdeps“ записа." -#: ar.c:952 +#: ar.c:954 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "унутрашња грешка –– ова опција није примењена" -#: ar.c:1021 +#: ar.c:1023 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "стварам „%s“" -#: ar.c:1052 +#: ar.c:1051 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Не могу да претворим постојећу библиотеку „%s“ у лаки запис" -#: ar.c:1058 +#: ar.c:1057 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис" -#: ar.c:1090 ar.c:1190 ar.c:1512 objcopy.c:3612 +#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“" -#: ar.c:1109 ar.c:1216 +#: ar.c:1108 ar.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s није исправна архива" -#: ar.c:1137 +#: ar.c:1136 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "неисправна путања излаза за члана архиве: %s, користићу „%s“" -#: ar.c:1264 +#: ar.c:1263 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "не могу да створим привремену датотеку док пишем архиву" -#: ar.c:1415 +#: ar.c:1414 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Нема члана под називом „%s“\n" -#: ar.c:1465 +#: ar.c:1464 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!" -#: ar.c:1625 +#: ar.c:1621 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање" @@ -582,49 +583,49 @@ msgstr " опције опонашања: \n" msgid "cause of error unknown" msgstr "непозната грешка" -#: bucomm.c:157 +#: bucomm.c:170 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "не могу да подесим БФД основну мету на „%s“: %s" -#: bucomm.c:169 +#: bucomm.c:182 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Упоређујем записе:" -#: bucomm.c:184 +#: bucomm.c:199 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Подржане мете:" -#: bucomm.c:186 +#: bucomm.c:201 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: подржане мете:" -#: bucomm.c:204 +#: bucomm.c:219 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Подржане архитектуре:" -#: bucomm.c:206 +#: bucomm.c:221 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: подржане архитектуре:" -#: bucomm.c:219 +#: bucomm.c:234 msgid "big endian" msgstr "велика крајњост" -#: bucomm.c:220 +#: bucomm.c:235 msgid "little endian" msgstr "мала крајњост" -#: bucomm.c:221 +#: bucomm.c:236 msgid "endianness unknown" msgstr "непозната крајњост" -#: bucomm.c:268 +#: bucomm.c:283 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -633,42 +634,42 @@ msgstr "" "%s\n" " (заглавље %s, подаци %s)\n" -#: bucomm.c:417 +#: bucomm.c:432 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Издање датотеке БФД заглавља „%s“\n" -#: bucomm.c:447 +#: bucomm.c:462 #, c-format msgid "