From 7fa919890fe4996896d555e7cc64012a42a1eba1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Sun, 12 Apr 2015 14:38:12 +0100 Subject: [PATCH] * fr.po: Update. From-SVN: r222020 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/fr.po | 19076 +++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 5450 insertions(+), 13630 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 39c24480770..2e839032a08 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2015-04-12 Joseph Myers + + * fr.po: Update. + 2015-04-10 Joseph Myers * da.po: Update. diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index 2d35ae2f4ea..3bee64d21e6 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -1,44 +1,47 @@ # This file is distributed under the same license as the gcc package. # -# Messages français pour GNU concernant gcc. -# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Messages français pour GNU concernant gcc. +# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc. +# # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# François-Xavier Coudert , 2008. +# Stéphane Aulery , 2015. # -# Vocabulaire utilisé +# Vocabulaire utilisé # lvalue = membre gauche -# deprecated = obsolète +# deprecated = obsolète # out of range = hors des limites # range = gamme -# scope = porté, champ +# scope = porté, champ # shadowing = masquer -# embedded PIC = PIC enchâssé +# embedded PIC = PIC enchâssé # CPU = processeur # structure with flexible member # = structure ayant un membre flexible # flag = fanion # forward declaration -# = déclaration anticipée -# token = élément lexical (dans le contexte du parsing) +# = déclaration anticipée +# token = élément lexical (dans le contexte du parsing) # to subscript = indicer # top-level = hors de toute fonction # member function = fonction membre -# template = patron (apparaît dans plusieurs dictionnaires) +# template = patron (apparaît dans plusieurs dictionnaires) # # Pas traduit: # thread # # J'ai des doutes pour : -# inline = enligne (pas systématiquement) +# inline = enligne (pas systématiquement) # oui dans le contexte du langage C par exemple MR -# non autrement ...de manière générale MR +# non autrement ...de manière générale MR # section attribute attribut de section OK MR -# wide char caractère long ...non mieux caractère large MR -# plus conforme à l'esprit. +# wide char caractère long ...non mieux caractère large MR +# plus conforme à l'esprit. # # ------ -# literals littéral, ou mot composé ? +# literals littéral, ou mot composé ? # msgid "ISO C89 forbids compound literals" -# msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés" +# msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés" # # symbol table table des symboles ou table de symbole # command map carte des commandes @@ -48,17 +51,17 @@ # ";; %d successes.\n" # "\n" # msgstr "" -# ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n" -# ";; %d succès.\n" +# ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n" +# ";; %d succès.\n" # "\n" # # promote promouvoir # msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" -# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" +# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" # # include guards ??? # msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" -# msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n" +# msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n" # # # universal-character-name ??? @@ -68,26 +71,26 @@ # # poisoning empoisonnement # msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »" -# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc.. +# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »" +# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc.. # MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison # -# Autres règles: -# - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est -# une phrase avec verbe conjugé. -# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO » +# Autres règles: +# - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est +# une phrase avec verbe conjugé. +# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO » # -# Erreurs corrigées: +# Erreurs corrigées: # librairies, assumer # # A faire: -# - s/en ligne/en-ligne/ modifié 9-janv-2004 MR -# - s/en-ligne/enligne/ modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining -# - hors gamme a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004 +# - s/en ligne/en-ligne/ modifié 9-janv-2004 MR +# - s/en-ligne/enligne/ modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining +# - hors gamme a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004 # - literal -# - chaîne de format => formatage +# - chaîne de format => formatage # - scope -# - supporté est un faux ami +# - supporté est un faux ami # # A rapporter upstream: # <<<<<<<< @@ -119,33 +122,33 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.3\n" +"Project-Id-Version: GNU gcc 5.1-b20150208\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-23 19:30+0000\n" -"Last-Translator: François-Xavier Coudert \n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-11 13:52+0200\n" +"Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: cfgrtl.c:2698 msgid "flow control insn inside a basic block" -msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base" +msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base" #: cfgrtl.c:2930 msgid "wrong insn in the fallthru edge" -msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru" +msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru" #: cfgrtl.c:2987 msgid "insn outside basic block" -msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base" +msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base" #: cfgrtl.c:2994 msgid "return not followed by barrier" -msgstr "return n'est pas suivi d'une barrière" +msgstr "return n'est pas suivi d'une barrière" #: collect-utils.c:164 #, c-format @@ -153,34 +156,30 @@ msgid "[cannot find %s]" msgstr "[%s introuvable]" #: collect2.c:1557 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "collect2 version %s" +#, c-format msgid "collect2 version %s\n" -msgstr "collect2 version %s" +msgstr "collect2 version %s\n" #: collect2.c:1664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d constructor(s) found\n" +#, c-format msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" -msgstr[0] "%d constructeur(s) trouvé(s)\n" -msgstr[1] "%d constructeur(s) trouvé(s)\n" +msgstr[0] "%d constructeur trouvé\n" +msgstr[1] "%d constructeurs trouvés\n" #: collect2.c:1668 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d destructor(s) found\n" +#, c-format msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" -msgstr[0] "%d destructeur(s) trouvé(s)\n" -msgstr[1] "%d destructeur(s) trouvé(s)\n" +msgstr[0] "%d destructeur trouvé\n" +msgstr[1] "%d destructeurs trouvés\n" #: collect2.c:1672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d frame table(s) found\n" +#, c-format msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" -msgstr[0] "%d table(s) de trame trouvée(s)\n" -msgstr[1] "%d table(s) de trame trouvée(s)\n" +msgstr[0] "%d table de trame trouvée\n" +msgstr[1] "%d tables de trame trouvées\n" # FIXME #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67 @@ -195,7 +194,7 @@ msgid "" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" -"write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n" +"write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n" #: collect2.c:2573 #, c-format @@ -210,19 +209,19 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "-g option disabled" msgid "const/copy propagation disabled" -msgstr "option -g désactivée" +msgstr "option -g désactivée" #: diagnostic.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warnings being treated as errors\n" msgid "%s: all warnings being treated as errors" -msgstr "%s : les avertissements sont traités commes des erreurs\n" +msgstr "%s : les avertissements sont traités comme des erreurs\n" #: diagnostic.c:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warnings being treated as errors\n" msgid "%s: some warnings being treated as errors" -msgstr "%s : les avertissements sont traités commes des erreurs\n" +msgstr "%s : les avertissements sont traités comme des erreurs\n" #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1295 cp/error.c:1207 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181 @@ -233,13 +232,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation terminated.\n" msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" -msgstr "compilation terminée.\n" +msgstr "compilation terminée.\n" #: diagnostic.c:513 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation terminated.\n" msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" -msgstr "compilation terminée.\n" +msgstr "compilation terminée.\n" #: diagnostic.c:534 #, fuzzy, c-format @@ -252,64 +251,62 @@ msgid "" "with preprocessed source if appropriate.\n" msgstr "" "Veuillez soumettre un rapport complet d'anomalies,\n" -"avec le source pré-traité si nécessaire.\n" -"Consultez %s pour plus de détail.\n" +"avec le source pré-traité si nécessaire.\n" +"Consultez %s pour plus de détail.\n" #: diagnostic.c:540 #, fuzzy, c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "See %s for instructions.\n" -msgstr "Générer des instructions « char »" +msgstr "Générer des instructions « char »" #: diagnostic.c:549 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" -msgstr "compilation terminée.\n" +msgstr "compilation terminée.\n" #: diagnostic.c:829 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" -msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n" +msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n" # FIXME #: diagnostic.c:1273 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" -msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur préemptée.\n" +msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur préemptée.\n" #: final.c:1229 msgid "negative insn length" -msgstr "longueur négative insn" +msgstr "longueur négative insn" #: final.c:3020 msgid "could not split insn" -msgstr "n'a pu séparer insn" +msgstr "n'a pu séparer insn" #: final.c:3435 -#, fuzzy -#| msgid "invalid `asm': " msgid "invalid 'asm': " -msgstr "« asm » invalide: " +msgstr "asm invalide : " #: final.c:3564 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" -msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqués" +msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqués" #: final.c:3592 final.c:3604 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" -msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non terminé" +msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non terminé" #: final.c:3746 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" -msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter" +msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter" #: final.c:3749 final.c:3790 #, c-format msgid "operand number out of range" -msgstr "nombre d'opérandes hors limite" +msgstr "nombre d'opérandes hors limite" #: final.c:3807 #, c-format @@ -317,10 +314,9 @@ msgid "invalid %%-code" msgstr "%%-code est invalide" #: final.c:3837 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%%l' operand isn't a label" +#, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" -msgstr "opérande « %%l » n'est pas une étiquette" +msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. @@ -332,13 +328,13 @@ msgstr "op #: config/pdp11/pdp11.c:1725 #, c-format msgid "floating constant misused" -msgstr "constante flottante mal utilisée" +msgstr "constante flottante mal utilisée" #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14669 #: config/pdp11/pdp11.c:1766 #, c-format msgid "invalid expression as operand" -msgstr "expression invalide comme opérande" +msgstr "expression invalide comme opérande" #: gcc.c:1501 #, c-format @@ -351,23 +347,23 @@ msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" -"Initialisation des spec %s à « %s »\n" +"Initialisation des spec %s à « %s »\n" "\n" #: gcc.c:1803 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" -msgstr "Lecture des spécification à partir de %s\n" +msgstr "Lecture des spécification à partir de %s\n" #: gcc.c:1930 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" -msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n" +msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n" #: gcc.c:2005 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" -msgstr "renommé les specs %s à %s\n" +msgstr "renommé les specs %s à %s\n" #: gcc.c:2007 #, c-format @@ -375,7 +371,7 @@ msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" -"spec est « %s »\n" +"spec est « %s »\n" "\n" #: gcc.c:2443 @@ -412,11 +408,11 @@ msgstr " -pass-exit-codes quitter avec le plus grand code d'erreur de l #: gcc.c:3170 msgid " --help Display this information\n" -msgstr " --help afficher l'aide mémoire\n" +msgstr " --help afficher l'aide mémoire\n" #: gcc.c:3171 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" -msgstr " --target-help afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n" +msgstr " --target-help afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n" #: gcc.c:3172 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" @@ -426,21 +422,21 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgid " Display specific types of command line options\n" -msgstr " --target-help afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n" +msgstr " --target-help afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n" #: gcc.c:3175 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" -msgstr " (Utiliser «-v --help» pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n" +msgstr " (Utiliser «-v --help» pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n" #: gcc.c:3176 #, fuzzy #| msgid " --help Display this information\n" msgid " --version Display compiler version information\n" -msgstr " --help afficher l'aide mémoire\n" +msgstr " --help afficher l'aide mémoire\n" #: gcc.c:3177 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" -msgstr " -dumpspecs afficher tous les construits des chaînes de specs\n" +msgstr " -dumpspecs afficher tous les construits des chaînes de specs\n" #: gcc.c:3178 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" @@ -448,23 +444,23 @@ msgstr " -dumpversion afficher la version du compilateur\n" #: gcc.c:3179 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" -msgstr " -dumpmachine afficher le processeur ciblé par le compilateur\n" +msgstr " -dumpmachine afficher le processeur ciblé par le compilateur\n" #: gcc.c:3180 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" -msgstr " -print-search-dirs afficher les répertoires du chemin de recherche du compiltateur\n" +msgstr " -print-search-dirs afficher les répertoires du chemin de recherche du compiltateur\n" #: gcc.c:3181 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" -msgstr " -print-libgcc-file-name afficher le nom de la bibliothèque compagne du compilateur\n" +msgstr " -print-libgcc-file-name afficher le nom de la bibliothèque compagne du compilateur\n" #: gcc.c:3182 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" -msgstr " -print-file-name= afficher le chemin d'accès complet vers la bibliothèque \n" +msgstr " -print-file-name= afficher le chemin d'accès complet vers la bibliothèque \n" #: gcc.c:3183 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" -msgstr " -print-prog-name= afficher le chemin d'accès complet vers le composant du compilateur \n" +msgstr " -print-prog-name= afficher le chemin d'accès complet vers le composant du compilateur \n" #: gcc.c:3184 #, fuzzy @@ -476,12 +472,12 @@ msgid "" " a component in the library path\n" msgstr "" " -print-multi-lib Afficher la table de projection entre les options de\n" -" la ligne de commande et les multiples répertoires de\n" -" recherches des bibliothèques\n" +" la ligne de commande et les multiples répertoires de\n" +" recherches des bibliothèques\n" #: gcc.c:3187 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" -msgstr " -print-multi-directory afficher la racine du répertoire des version libgcc\n" +msgstr " -print-multi-directory afficher la racine du répertoire des version libgcc\n" #: gcc.c:3188 msgid "" @@ -489,18 +485,18 @@ msgid "" " multiple library search directories\n" msgstr "" " -print-multi-lib Afficher la table de projection entre les options de\n" -" la ligne de commande et les multiples répertoires de\n" -" recherches des bibliothèques\n" +" la ligne de commande et les multiples répertoires de\n" +" recherches des bibliothèques\n" #: gcc.c:3191 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" -msgstr " -print-multi-os-directory afficher le chemin relatif du répertoire vers les librairies de l'OS\n" +msgstr " -print-multi-os-directory afficher le chemin relatif du répertoire vers les librairies de l'OS\n" #: gcc.c:3192 #, fuzzy #| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" -msgstr " -dumpmachine afficher le processeur ciblé par le compilateur\n" +msgstr " -dumpmachine afficher le processeur ciblé par le compilateur\n" #: gcc.c:3193 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" @@ -508,37 +504,37 @@ msgstr "" #: gcc.c:3194 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" -msgstr " -Wa, passer les séparées par des virgules à l'assembleur\n" +msgstr " -Wa, passer les séparées par des virgules à l'assembleur\n" #: gcc.c:3195 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" -msgstr " -Wp, passer les séparées par des virgules au préprocesseur\n" +msgstr " -Wp, passer les séparées par des virgules au préprocesseur\n" #: gcc.c:3196 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" -msgstr " -Wl, passer les séparées par des virgules à l'éditeur de liens\n" +msgstr " -Wl, passer les séparées par des virgules à l'éditeur de liens\n" #: gcc.c:3197 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" -msgstr " -Xassembler passer l'ument à l'assembleur\n" +msgstr " -Xassembler passer l'ument à l'assembleur\n" #: gcc.c:3198 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" -msgstr " -Xpreprocessor passer l'ument au pré-processeur\n" +msgstr " -Xpreprocessor passer l'ument au pré-processeur\n" #: gcc.c:3199 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" -msgstr " -Xlinker passer l' à l'éditeur de liens\n" +msgstr " -Xlinker passer l' à l'éditeur de liens\n" #: gcc.c:3200 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" -msgstr " -save-temps ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n" +msgstr " -save-temps ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n" #: gcc.c:3201 #, fuzzy #| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" -msgstr " -save-temps ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n" +msgstr " -save-temps ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n" #: gcc.c:3202 msgid "" @@ -548,19 +544,19 @@ msgstr "" #: gcc.c:3205 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" -msgstr " -pipe utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n" +msgstr " -pipe utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiaires\n" #: gcc.c:3206 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" -msgstr " -time mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus\n" +msgstr " -time mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus\n" #: gcc.c:3207 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" -msgstr " -specs= écraser les specs internes à l'aide du contenu du \n" +msgstr " -specs= écraser les specs internes à l'aide du contenu du \n" #: gcc.c:3208 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" -msgstr " -std= Présumer que les fichiers sources respectent le \n" +msgstr " -std= Présumer que les fichiers sources respectent le \n" #: gcc.c:3209 msgid "" @@ -570,27 +566,27 @@ msgstr "" #: gcc.c:3212 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" -msgstr " -B ajouter le aux chemins de recherche du compilateur\n" +msgstr " -B ajouter le aux chemins de recherche du compilateur\n" #: gcc.c:3213 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" -msgstr " -v afficher les programmes invoqués par le compilateur\n" +msgstr " -v afficher les programmes invoqués par le compilateur\n" #: gcc.c:3214 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" -msgstr " -### identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées\n" +msgstr " -### identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées\n" #: gcc.c:3215 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" -msgstr " -E pré-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens\n" +msgstr " -E pré-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens\n" #: gcc.c:3216 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" -msgstr " -S compiler seulement; ne pas assembler ou éditer les liens\n" +msgstr " -S compiler seulement; ne pas assembler ou éditer les liens\n" #: gcc.c:3217 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" -msgstr " -S compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens\n" +msgstr " -S compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens\n" #: gcc.c:3218 msgid " -o Place the output into \n" @@ -600,13 +596,13 @@ msgstr " -o placer la sortie dans le \n" #, fuzzy #| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgid " -pie Create a position independent executable\n" -msgstr " -pipe utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n" +msgstr " -pipe utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédaires\n" #: gcc.c:3220 #, fuzzy #| msgid " -Wunused Enable unused warnings\n" msgid " -shared Create a shared library\n" -msgstr " -Wunused autoriser les avertissements pour signaler les non utilisés\n" +msgstr " -Wunused autoriser les avertissements pour signaler les non utilisés\n" #: gcc.c:3221 msgid "" @@ -615,9 +611,9 @@ msgid "" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" -" -x spécifier le langage des fichiers suivants d'entrée\n" +" -x spécifier le langage des fichiers suivants d'entrée\n" " Les langages permis sont: c c++ assembler none\n" -" « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n" +" « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n" " en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n" #: gcc.c:3228 @@ -629,43 +625,41 @@ msgid "" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" "\n" -"Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n" -" passés aux divers sous-processus invoqués par %s. Afin de passer\n" -" les autres options à ces processus l'option -W doit être utilisé.\n" +"Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n" +" passés aux divers sous-processus invoqués par %s. Afin de passer\n" +" les autres options à ces processus l'option -W doit être utilisé.\n" #: gcc.c:5630 #, fuzzy, c-format #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" -msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est « %s »\n" +msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est « %s »\n" #: gcc.c:6327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "libraries: %s\n" +#, c-format msgid "Target: %s\n" -msgstr "libraries: %s\n" +msgstr "Cible : %s\n" #: gcc.c:6328 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" -msgstr "Configuré avec: %s\n" +msgstr "Configuré avec: %s\n" #: gcc.c:6342 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" -msgstr "Modèle de thread: %s\n" +msgstr "Modèle de thread: %s\n" #: gcc.c:6353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "gcc version %s\n" +#, c-format msgid "gcc version %s %s\n" -msgstr "version gcc %s\n" +msgstr "gcc version %s %s\n" #: gcc.c:6356 #, fuzzy, c-format #| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" -msgstr "version du pilote gcc %s exécutant le version %s de gcc\n" +msgstr "version du pilote gcc %s exécutant le version %s de gcc\n" #: gcc.c:6429 gcc.c:6641 #, c-format @@ -680,37 +674,39 @@ msgstr "" #: gcc.c:7437 #, c-format msgid "install: %s%s\n" -msgstr "installés: %s%s\n" +msgstr "installés: %s%s\n" #: gcc.c:7440 #, c-format msgid "programs: %s\n" -msgstr "programmes: %s\n" +msgstr "programmes : %s\n" #: gcc.c:7442 #, c-format msgid "libraries: %s\n" -msgstr "libraries: %s\n" +msgstr "libraries : %s\n" #: gcc.c:7559 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "For bug reporting instructions, please see :\n" msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" -"Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n" +"Pour les instructions afin de rapporter des anomales, SVP consulter :\n" #: gcc.c:7575 gcov-tool.c:523 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %+#D%s" +#, c-format msgid "%s %s%s\n" -msgstr "%s %+#D%s" +msgstr "%s %s%s\n" #: gcc.c:7578 gcov-tool.c:525 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280 #: java/jcf-dump.c:1240 msgid "(C)" -msgstr "©" +msgstr "©" #: gcc.c:7579 java/jcf-dump.c:1241 #, c-format @@ -763,13 +759,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgid " -v, --verbose Verbose mode\n" -msgstr " -v, --version exécuter le numéro de de gcc, si installée\n" +msgstr " -v, --version exécuter le numéro de de gcc, si installée\n" #: gcov-tool.c:163 gcov-tool.c:260 #, fuzzy, c-format #| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgid " -o, --output Output directory\n" -msgstr " -n, --no-output ne créer de fichier de sortie\n" +msgstr " -n, --no-output ne créer de fichier de sortie\n" #: gcov-tool.c:164 #, c-format @@ -825,7 +821,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n" -msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" +msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" #: gcov-tool.c:417 #, fuzzy, c-format @@ -837,13 +833,13 @@ msgstr " -p autoriser le profilage des fonctions\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgid " -F, --fullname Print full filename\n" -msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" +msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" #: gcov-tool.c:419 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgid " -o, --object Print object level info\n" -msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" +msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" #: gcov-tool.c:420 #, c-format @@ -878,13 +874,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" -msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" +msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" #: gcov-tool.c:509 #, fuzzy, c-format #| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" -msgstr " -v, --version exécuter le numéro de de gcc, si installée\n" +msgstr " -v, --version exécuter le numéro de de gcc, si installée\n" #: gcov-tool.c:513 gcov.c:492 #, c-format @@ -901,7 +897,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" #: gcov-tool.c:527 gcov.c:506 #, c-format @@ -917,15 +913,12 @@ msgstr "" "\n" #: gcov.c:472 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n" "\n" msgstr "" -"Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n" +"Usage: gcov [OPTION]… SOURCE|OBJ…\n" "\n" #: gcov.c:473 @@ -940,7 +933,7 @@ msgstr "" #: gcov.c:474 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" -msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" +msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" #: gcov.c:475 #, c-format @@ -950,7 +943,7 @@ msgstr " -a, --all-blocks afficher l'information pour chaque blo #: gcov.c:476 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" -msgstr " -b, --branch-probabilities inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n" +msgstr " -b, --branch-probabilities inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n" #: gcov.c:477 #, fuzzy, c-format @@ -961,14 +954,14 @@ msgid "" " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" -" -c, --branch-counts donner le décompte de branchements pris\n" -" plutôt que les pourcentages\n" +" -c, --branch-counts donner le décompte de branchements pris\n" +" plutôt que les pourcentages\n" #: gcov.c:479 #, fuzzy, c-format #| msgid " --help Display this information\n" msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" -msgstr " --help afficher l'aide mémoire\n" +msgstr " --help afficher l'aide mémoire\n" #: gcov.c:480 #, c-format @@ -997,17 +990,17 @@ msgstr "" #: gcov.c:485 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" -msgstr " -n, --no-output ne créer de fichier de sortie\n" +msgstr " -n, --no-output ne créer de fichier de sortie\n" #: gcov.c:486 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" -msgstr " -o, --object-directory RÉP|FICHIERS rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appellés FICHIERS\n" +msgstr " -o, --object-directory RÉP|FICHIERS rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appelés FICHIERS\n" #: gcov.c:487 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" -msgstr " -p, --preserve-paths préserver tous les composants des chemins d'accès\n" +msgstr " -p, --preserve-paths préserver tous les composants des chemins d'accès\n" #: gcov.c:488 #, fuzzy, c-format @@ -1028,7 +1021,7 @@ msgstr " -u, --unconditional-branches afficher les compteurs de branchement #: gcov.c:491 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" -msgstr " -v, --version exécuter le numéro de de gcc, si installée\n" +msgstr " -v, --version exécuter le numéro de de gcc, si installée\n" #: gcov.c:502 #, fuzzy, c-format @@ -1040,19 +1033,19 @@ msgstr "gcov (GCC) %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Creating %s.\n" msgid "Creating '%s'\n" -msgstr "Création de %s.\n" +msgstr "Création de %s.\n" #: gcov.c:797 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n" msgid "Error writing output file '%s'\n" -msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n" +msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n" #: gcov.c:801 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n" msgid "Could not open output file '%s'\n" -msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n" # FIXME #: gcov.c:806 @@ -1071,13 +1064,13 @@ msgstr "\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open output file `%s'" msgid "Cannot open intermediate output file %s\n" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »" #: gcov.c:1139 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n" msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" -msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier graphe « %s »\n" +msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier graphe « %s »\n" #: gcov.c:1144 #, c-format @@ -1094,19 +1087,19 @@ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier source\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:not a gcov data file\n" msgid "%s:not a gcov notes file\n" -msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n" +msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n" #: gcov.c:1188 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n" msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" -msgstr "%s:version « %.4s », préfère « %.4s »\n" +msgstr "%s:version « %.4s », préfère « %.4s »\n" #: gcov.c:1234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n" msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" -msgstr "%s:blocs déjà vus pour « %s »\n" +msgstr "%s:blocs déjà vus pour « %s »\n" #: gcov.c:1365 #, c-format @@ -1116,24 +1109,24 @@ msgstr "%s:corrompu\n" #: gcov.c:1372 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" -msgstr "%s: aucune fonction repérée\n" +msgstr "%s: aucune fonction repérée\n" #: gcov.c:1391 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:cannot open data file\n" msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" -msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n" #: gcov.c:1398 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" -msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n" +msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n" #: gcov.c:1411 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n" msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" -msgstr "%s:version « %.4s », préfère la version « %.4s »\n" +msgstr "%s:version « %.4s », préfère la version « %.4s »\n" #: gcov.c:1417 #, fuzzy, c-format @@ -1145,64 +1138,64 @@ msgstr "%s: estampille ne concorde par avec le fichier de graphe\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:unknown function `%u'\n" msgid "%s:unknown function '%u'\n" -msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n" +msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n" #: gcov.c:1466 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n" msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" -msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n" +msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n" #: gcov.c:1485 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" -msgstr "%s: débordement\n" +msgstr "%s: débordement\n" #: gcov.c:1531 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" -msgstr "%s:« %s » manque de blocs d'entrée et/ou de sortie\n" +msgstr "%s:« %s » manque de blocs d'entrée et/ou de sortie\n" #: gcov.c:1536 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n" msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" -msgstr "%s:« %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n" +msgstr "%s:« %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n" #: gcov.c:1544 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n" msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" -msgstr "%s:« %s » possèdes des arcs à partir du bloc de sortie\n" +msgstr "%s:« %s » possèdes des arcs à partir du bloc de sortie\n" #: gcov.c:1752 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n" msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" -msgstr "%s: graphe n'a pas de solution pour « %s »\n" +msgstr "%s: graphe n'a pas de solution pour « %s »\n" #: gcov.c:1860 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" -msgstr "Lignes exécutées: %s de %d\n" +msgstr "Lignes exécutées: %s de %d\n" #: gcov.c:1863 #, fuzzy, c-format #| msgid "No executable lines" msgid "No executable lines\n" -msgstr "Auncue ligne exécutable" +msgstr "Auncune ligne exécutable" #: gcov.c:1871 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s `%s'\n" msgid "%s '%s'\n" -msgstr "%s « %s »\n" +msgstr "%s « %s »\n" #: gcov.c:1878 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" -msgstr "Branchements exécutés: %s de %d\n" +msgstr "Branchements exécutés: %s de %d\n" #: gcov.c:1882 #, c-format @@ -1217,7 +1210,7 @@ msgstr "Pas de branchement\n" #: gcov.c:1890 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" -msgstr "Appels exécutés: %s de %d\n" +msgstr "Appels exécutés: %s de %d\n" #: gcov.c:1894 #, c-format @@ -1228,18 +1221,18 @@ msgstr "Pas d'appel\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:no lines for `%s'\n" msgid "%s:no lines for '%s'\n" -msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n" +msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n" #: gcov.c:2336 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" -msgstr "appel %2d a retourné %s\n" +msgstr "appel %2d a retourné %s\n" # FIXME: c'est de l'assembleur ? #: gcov.c:2341 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" -msgstr "call %2d n'est jamais été exécuté\n" +msgstr "call %2d n'est jamais été exécuté\n" #: gcov.c:2346 #, c-format @@ -1249,7 +1242,7 @@ msgstr "branchement %2d a pris %s%s\n" #: gcov.c:2351 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" -msgstr "branchement %2d n'a jamais été exécuté\n" +msgstr "branchement %2d n'a jamais été exécuté\n" #: gcov.c:2356 #, c-format @@ -1260,7 +1253,7 @@ msgstr "inconditionnel %2d a pris %s\n" #: gcov.c:2359 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" -msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n" +msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n" #: gcov.c:2424 #, fuzzy, c-format @@ -1272,11 +1265,11 @@ msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n" #, fuzzy #| msgid "GCSE disabled" msgid "PRE disabled" -msgstr "GCSE désactivé" +msgstr "GCSE désactivé" #: gcse.c:3690 msgid "GCSE disabled" -msgstr "GCSE désactivé" +msgstr "GCSE désactivé" #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9481 #, gcc-internal-format @@ -1292,27 +1285,27 @@ msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale" #: incpath.c:74 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" -msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n" +msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n" #: incpath.c:77 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" -msgstr " car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n" +msgstr " car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n" #: incpath.c:81 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" -msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n" +msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n" #: incpath.c:375 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" -msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n" +msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n" #: incpath.c:379 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" -msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n" +msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n" #: incpath.c:384 #, c-format @@ -1333,13 +1326,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" -msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »" +msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »" #: ipa-pure-const.c:218 #, fuzzy #| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally" -msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »" +msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »" #: langhooks.c:402 msgid "At top level:" @@ -1349,13 +1342,13 @@ msgstr "Hors de toute fonction :" #, fuzzy, c-format #| msgid "In member function `%s':" msgid "In member function %qs" -msgstr "Dans la fonction membre « %s » :" +msgstr "Dans la fonction membre « %s » :" #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255 #, fuzzy, c-format #| msgid "In function `%s':" msgid "In function %qs" -msgstr "Dans la fonction « %s »:" +msgstr "Dans la fonction « %s »:" #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R" @@ -1372,7 +1365,7 @@ msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d" #, fuzzy, c-format #| msgid "In file included from %s:%u" msgid " inlined from %qs" -msgstr "Dans le fichier inclus à partir de %s:%u" +msgstr "Dans le fichier inclus à partir de %s:%u" #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2064 msgid "assuming that the loop is not infinite" @@ -1392,11 +1385,11 @@ msgstr "" #: lra-assigns.c:1383 reload1.c:2143 msgid "this is the insn:" -msgstr "ceci est le insn:" +msgstr "ceci est le insn :" #: lra-constraints.c:3503 reload.c:3862 msgid "unable to generate reloads for:" -msgstr "incapable de générer des recharges pour:" +msgstr "incapable de générer des recharges pour:" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:187 @@ -1417,10 +1410,8 @@ msgid "[enabled]" msgstr "" #: opts.c:1131 -#, fuzzy -#| msgid "GCSE disabled" msgid "[disabled]" -msgstr "GCSE désactivé" +msgstr "[désactivé]" #: opts.c:1150 #, c-format @@ -1441,67 +1432,67 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are target specific" -msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" +msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" #: opts.c:1253 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options control compiler warning messages" -msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" +msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" #: opts.c:1256 #, fuzzy #| msgid "Perform loop optimizations" msgid "The following options control optimizations" -msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles" +msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles" #: opts.c:1259 opts.c:1298 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are language-independent" -msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" +msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" #: opts.c:1262 #, fuzzy #| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" msgid "The --param option recognizes the following as parameters" -msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant:\n" +msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant:\n" #: opts.c:1268 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are specific to just the language " -msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" +msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" #: opts.c:1270 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are supported by the language " -msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" +msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" #: opts.c:1281 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are not documented" -msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" +msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" #: opts.c:1283 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options take separate arguments" -msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" +msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" #: opts.c:1285 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options take joined arguments" -msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" +msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" #: opts.c:1296 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are language-related" -msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" +msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n" #: plugin.c:806 msgid "Event" @@ -1519,7 +1510,7 @@ msgstr "" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6170 msgid "could not find a spill register" -msgstr "ne peut repérer un registre de déversement" +msgstr "ne peut repérer un registre de déversement" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:8067 @@ -1536,21 +1527,21 @@ msgstr "insn non reconnaissable:" #: rtl-error.c:120 msgid "insn does not satisfy its constraints:" -msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:" +msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:" #: targhooks.c:1659 #, fuzzy, c-format #| msgid "created and used with differing settings of `-m%s'" msgid "created and used with differing settings of '%s'" -msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « -m%s »" +msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « -m%s »" #: targhooks.c:1674 msgid "created and used with different settings of -fpic" -msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic" +msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic" #: targhooks.c:1676 msgid "created and used with different settings of -fpie" -msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie" +msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie" #: tlink.c:389 #, c-format @@ -1570,7 +1561,7 @@ msgstr "collect: tordage de %s dans %s\n" #: tlink.c:846 #, c-format msgid "collect: relinking\n" -msgstr "collect: ré-édition des liens\n" +msgstr "collect: ré-édition des liens\n" #: toplev.c:379 #, fuzzy, c-format @@ -1589,8 +1580,8 @@ msgid "" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" "%s%s%s version %s (%s)\n" -"%s\tcompilé par GNU C version %s.\n" -"%s%s%s version %s (%s) compilé par CC.\n" +"%s\tcompilé par GNU C version %s.\n" +"%s%s%s version %s (%s) compilé par CC.\n" #: toplev.c:749 #, c-format @@ -1614,11 +1605,11 @@ msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize #: toplev.c:923 msgid "options passed: " -msgstr "options passées: " +msgstr "options passées: " #: toplev.c:951 msgid "options enabled: " -msgstr "options autorisées: " +msgstr "options autorisées: " #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5186 c/c-typeck.c:6529 cp/error.c:700 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443 @@ -1628,7 +1619,7 @@ msgstr "" #: cif-code.def:39 msgid "function not considered for inlining" -msgstr "fonction n'a pas été retenue pour l'enlignage" +msgstr "fonction n'a pas été retenue pour l'enlignage" #: cif-code.def:43 msgid "caller is not optimized" @@ -1640,23 +1631,23 @@ msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible" #: cif-code.def:51 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" -msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage" +msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage" #: cif-code.def:56 msgid "function not inlinable" -msgstr "fonction ne peut être enligne" +msgstr "fonction ne peut être enligne" #: cif-code.def:60 #, fuzzy #| msgid "function cannot be inline" msgid "function body can be overwritten at link time" -msgstr "fonction ne pas pas être enligne" +msgstr "fonction ne pas pas être enligne" #: cif-code.def:64 #, fuzzy #| msgid "function not inlinable" msgid "function not inline candidate" -msgstr "fonction ne peut être enligne" +msgstr "fonction ne peut être enligne" #: cif-code.def:68 msgid "--param large-function-growth limit reached" @@ -1684,7 +1675,7 @@ msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte" #: cif-code.def:80 msgid "recursive inlining" -msgstr "enlignage récursif" +msgstr "enlignage récursif" #: cif-code.def:84 msgid "call is unlikely and code size would grow" @@ -1708,7 +1699,7 @@ msgstr "accolades non concordantes dans les specs" #, fuzzy #| msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgid "originally indirect function call not considered for inlining" -msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage" +msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage" #: cif-code.def:104 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" @@ -1732,13 +1723,13 @@ msgstr "Autoriser le traitement des exceptions" msgid "target specific option mismatch" msgstr "" "\n" -"Options spécifiques à la cible:\n" +"Options spécifiques à la cible:\n" #: cif-code.def:121 #, fuzzy #| msgid "optimization level restored" msgid "optimization level attribute mismatch" -msgstr "niveau d'optimisation restauré" +msgstr "niveau d'optimisation restauré" #: cif-code.def:125 msgid "callee refers to comdat-local symbols" @@ -1771,7 +1762,7 @@ msgstr "erreur: " #: diagnostic.def:36 msgid "sorry, unimplemented: " -msgstr "désolé, pas implanté: " +msgstr "désolé, pas implanté: " #: diagnostic.def:37 msgid "warning: " @@ -1813,7 +1804,7 @@ msgstr "" #: params.def:66 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne" #: params.def:78 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" @@ -1823,13 +1814,13 @@ msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne" #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne" #: params.def:88 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne" #: params.def:93 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" @@ -1867,47 +1858,47 @@ msgstr "" #: params.def:147 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai" #: params.def:158 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour repérer un registre d'information actif et précis" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour repérer un registre d'information actif et précis" #: params.def:168 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" -msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement" +msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement" #: params.def:175 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle" #: params.def:180 msgid "The size of function body to be considered large" -msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande" +msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande" #: params.def:184 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" -msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)" +msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcentage)" #: params.def:188 #, fuzzy #| msgid "The size of function body to be considered large" msgid "The size of translation unit to be considered large" -msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande" +msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande" #: params.def:192 #, fuzzy #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" -msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcent)" +msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcentage)" #: params.def:196 #, fuzzy #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" -msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcent)" +msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcentage)" #: params.def:200 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call" @@ -1917,23 +1908,23 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "The size of function body to be considered large" msgid "The size of stack frame to be considered large" -msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande" +msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande" #: params.def:208 #, fuzzy #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" -msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)" +msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcentage)" #: params.def:215 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" -msgstr "La taille maximale de mémoire à être alloué par GCSE" +msgstr "La taille maximale de mémoire à être alloué par GCSE" #: params.def:222 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle" #: params.def:233 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" @@ -1957,47 +1948,47 @@ msgstr "" #: params.def:274 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle" #: params.def:280 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle en moyenne" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle en moyenne" #: params.def:285 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à inclure dans une boucle simple" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à inclure dans une boucle simple" #: params.def:290 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" -msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle réduite" +msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle réduite" #: params.def:295 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" -msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple" +msgstr "Le nombre maximum de passes de réduction d'une boucle simple" #: params.def:300 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence" -msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite" +msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite" #: params.def:305 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" -msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite" +msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite" #: params.def:310 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" -msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui a été complètement réduite" +msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui a été complètement réduite" #: params.def:315 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" -msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle réduite qui tourne une seule fois" +msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle réduite qui tourne une seule fois" #: params.def:320 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" -msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite" +msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite" #: params.def:326 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" @@ -2037,7 +2028,7 @@ msgstr "" #: params.def:373 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" -msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »" +msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de base donné doit être considéré comme chaud « hot »" #: params.def:378 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely" @@ -2047,7 +2038,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" -msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »" +msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de base donné doit être considéré comme chaud « hot »" #: params.def:388 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." @@ -2066,37 +2057,37 @@ msgstr "" #: params.def:421 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" -msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profile est disponible" +msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profile est disponible" #: params.def:425 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" -msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est disponible" +msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est disponible" #: params.def:429 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" -msgstr "Croissance maximal du code en raison de duplication de queue (en pourcent)" +msgstr "Croissance maximal du code en raison de duplication de queue (en pourcentage)" #: params.def:433 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" -msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent)" +msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcentage)" #: params.def:437 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" -msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible" +msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible" #: params.def:441 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" -msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible" +msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible" #: params.def:447 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" -msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" +msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" #: params.def:453 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" -msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" +msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" #: params.def:459 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" @@ -2110,7 +2101,7 @@ msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement" #: params.def:471 msgid "The maximum length of path considered in cse" -msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse" +msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse" #: params.def:475 #, fuzzy @@ -2130,7 +2121,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" -msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses" +msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses" #: params.def:507 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" @@ -2186,7 +2177,7 @@ msgstr "" #: params.def:572 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" -msgstr "Le nombre maximum de localisations mémoire enregistrées par cselib" +msgstr "Le nombre maximum de localisations mémoire enregistrées par cselib" #: params.def:585 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" @@ -2194,11 +2185,11 @@ msgstr "L'expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pour #: params.def:590 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" -msgstr "La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets." +msgstr "La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en ko." #: params.def:598 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher antérieurement lors d'une recherche d'une recharge équivalente" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher antérieurement lors d'une recherche d'une recharge équivalente" #: params.def:603 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement" @@ -2208,13 +2199,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" -msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" +msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" #: params.def:613 params.def:623 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" -msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" +msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" #: params.def:628 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" @@ -2224,13 +2215,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle" #: params.def:638 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" -msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" +msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" #: params.def:643 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." @@ -2252,7 +2243,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne" #: params.def:668 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" @@ -2270,13 +2261,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The maximum number of insns combine tries to combine" -msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" +msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" #: params.def:692 #, fuzzy #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgid "The upper bound for sharing integer constants" -msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" #: params.def:697 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" @@ -2298,7 +2289,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle" #: params.def:741 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" @@ -2376,7 +2367,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgid "maximum number of parameters in a SCoP" -msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple" +msgstr "Le nombre maximum de passes de réduction d'une boucle simple" #: params.def:881 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" @@ -2402,7 +2393,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne" #: params.def:921 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" @@ -2526,7 +2517,7 @@ msgstr "Autoriser le sondage de la pile" #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable asan globals protection" -msgstr "Autoriser les instructions parallèles" +msgstr "Autoriser les instructions parallèles" #: params.def:1113 msgid "Enable asan store operations protection" @@ -2536,7 +2527,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable asan load operations protection" -msgstr "Autoriser les instructions parallèles" +msgstr "Autoriser les instructions parallèles" #: params.def:1123 #, fuzzy @@ -2586,99 +2577,71 @@ msgstr "largeur de champ" #, fuzzy #| msgid "field precision" msgid "field precision specifier" -msgstr "champ de précision" +msgstr "champ de précision" #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "` ' flag" msgid "' ' flag" -msgstr "fanion « »" +msgstr "fanion « »" #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "the ` ' printf flag" msgid "the ' ' printf flag" -msgstr "le fanion « » de printf" +msgstr "le fanion « » de printf" #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57 -#, fuzzy -#| msgid "`+' flag" msgid "'+' flag" -msgstr "fanion « + »" +msgstr "fanion « + »" #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527 #: config/i386/msformat-c.c:57 -#, fuzzy -#| msgid "the `+' printf flag" msgid "the '+' printf flag" -msgstr "le fanion « + » de printf" +msgstr "le fanion « + » de printf" #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58 #: config/i386/msformat-c.c:93 -#, fuzzy -#| msgid "`#' flag" msgid "'#' flag" -msgstr "fanion « # »" +msgstr "fanion « # »" #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528 #: config/i386/msformat-c.c:58 -#, fuzzy -#| msgid "the `#' printf flag" msgid "the '#' printf flag" -msgstr "le fanion « # » de printf" +msgstr "le fanion « # » de printf" #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565 #: config/i386/msformat-c.c:59 -#, fuzzy -#| msgid "`0' flag" msgid "'0' flag" -msgstr "fanion « 0 »" +msgstr "fanion « 0 »" #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59 -#, fuzzy -#| msgid "the `0' printf flag" msgid "the '0' printf flag" -msgstr "le fanion « 0 » de printf" +msgstr "le fanion « 0 » de printf" #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60 -#, fuzzy -#| msgid "`-' flag" msgid "'-' flag" -msgstr "fanion « - »" +msgstr "fanion « - »" #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60 -#, fuzzy -#| msgid "the `-' printf flag" msgid "the '-' printf flag" -msgstr "le fanion « - » de printf" +msgstr "le fanion « - » de printf" #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61 #: config/i386/msformat-c.c:81 -#, fuzzy -#| msgid "`'' flag" msgid "''' flag" -msgstr "fanion « ' »" +msgstr "fanion « ' »" #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61 -#, fuzzy -#| msgid "the `'' printf flag" msgid "the ''' printf flag" -msgstr "le fanion « ' » de printf" +msgstr "le fanion « ' » de printf" #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548 -#, fuzzy -#| msgid "`I' flag" msgid "'I' flag" -msgstr "fanion « I »" +msgstr "fanion « I »" #: c-family/c-format.c:478 -#, fuzzy -#| msgid "the `I' printf flag" msgid "the 'I' printf flag" -msgstr "le fanion « I » de printf" +msgstr "le fanion « I » de printf" #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56 @@ -2694,12 +2657,12 @@ msgstr "largeur de champ dans le format de printf" #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530 #: config/i386/msformat-c.c:63 msgid "precision" -msgstr "précision" +msgstr "précision" #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530 #: config/i386/msformat-c.c:63 msgid "precision in printf format" -msgstr "précision dans le format de printf" +msgstr "précision dans le format de printf" #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57 @@ -2713,16 +2676,14 @@ msgid "length modifier in printf format" msgstr "modificateur de longueur dans le format printf" #: c-family/c-format.c:529 -#, fuzzy -#| msgid "`'' flag" msgid "'q' flag" -msgstr "fanion « ' »" +msgstr "fanion « q »" #: c-family/c-format.c:529 #, fuzzy #| msgid "the `'' printf flag" msgid "the 'q' diagnostic flag" -msgstr "le fanion « ' » de printf" +msgstr "le fanion « ' » de printf" #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77 msgid "assignment suppression" @@ -2733,28 +2694,20 @@ msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation" #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "`a' flag" msgid "'a' flag" -msgstr "fanion « a »" +msgstr "fanion « a »" #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "the `a' scanf flag" msgid "the 'a' scanf flag" -msgstr "le fanion « a » de scanf" +msgstr "le fanion « a » de scanf" #: c-family/c-format.c:544 -#, fuzzy -#| msgid "`'' flag" msgid "'m' flag" -msgstr "fanion « ' »" +msgstr "fanion « m »" #: c-family/c-format.c:544 -#, fuzzy -#| msgid "the `'' scanf flag" msgid "the 'm' scanf flag" -msgstr "la fanion « ' » de scanf" +msgstr "la fanion « m » de scanf" #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79 msgid "field width in scanf format" @@ -2765,142 +2718,100 @@ msgid "length modifier in scanf format" msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf" #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81 -#, fuzzy -#| msgid "the `'' scanf flag" msgid "the ''' scanf flag" -msgstr "la fanion « ' » de scanf" +msgstr "la fanion « ' » de scanf" #: c-family/c-format.c:548 -#, fuzzy -#| msgid "the `I' scanf flag" msgid "the 'I' scanf flag" -msgstr "le fanion « I » de scanf" +msgstr "le fanion « I » de scanf" #: c-family/c-format.c:563 -#, fuzzy -#| msgid "`_' flag" msgid "'_' flag" -msgstr "fanion « _ »" +msgstr "fanion « _ »" #: c-family/c-format.c:563 -#, fuzzy -#| msgid "the `_' strftime flag" msgid "the '_' strftime flag" -msgstr "le fanion « _ » de strftime" +msgstr "le fanion « _ » de strftime" #: c-family/c-format.c:564 -#, fuzzy -#| msgid "the `-' strftime flag" msgid "the '-' strftime flag" -msgstr "le fanion « - » de strftime" +msgstr "le fanion « - » de strftime" #: c-family/c-format.c:565 -#, fuzzy -#| msgid "the `0' strftime flag" msgid "the '0' strftime flag" -msgstr "le fanion « 0 » de strftime" +msgstr "le fanion « 0 » de strftime" #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590 -#, fuzzy -#| msgid "`^' flag" msgid "'^' flag" -msgstr "fanion « ^ »" +msgstr "fanion « ^ »" #: c-family/c-format.c:566 -#, fuzzy -#| msgid "the `^' strftime flag" msgid "the '^' strftime flag" -msgstr "la fanion « ^ » de strftime" +msgstr "la fanion « ^ » de strftime" #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93 -#, fuzzy -#| msgid "the `#' strftime flag" msgid "the '#' strftime flag" -msgstr "le fanion « # » de strftime" +msgstr "le fanion « # » de strftime" #: c-family/c-format.c:568 msgid "field width in strftime format" msgstr "largeur de champ dans le format de strftime" #: c-family/c-format.c:569 -#, fuzzy -#| msgid "`E' modifier" msgid "'E' modifier" -msgstr "modificateur « E »" +msgstr "modificateur « E »" #: c-family/c-format.c:569 -#, fuzzy -#| msgid "the `E' strftime modifier" msgid "the 'E' strftime modifier" -msgstr "le modificateur « E » de strftime" +msgstr "le modificateur « E » de strftime" #: c-family/c-format.c:570 -#, fuzzy -#| msgid "`O' modifier" msgid "'O' modifier" -msgstr "modificateur « O »" +msgstr "modificateur « O »" #: c-family/c-format.c:570 -#, fuzzy -#| msgid "the `O' strftime modifier" msgid "the 'O' strftime modifier" -msgstr "le modificateur « O » de strftime" +msgstr "le modificateur « O » de strftime" #: c-family/c-format.c:571 -#, fuzzy -#| msgid "the `O' modifier" msgid "the 'O' modifier" -msgstr "le modificateur « O »" +msgstr "le modificateur « O »" #: c-family/c-format.c:589 msgid "fill character" -msgstr "caractère de remplissage" +msgstr "caractère de remplissage" #: c-family/c-format.c:589 msgid "fill character in strfmon format" -msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon" +msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon" #: c-family/c-format.c:590 -#, fuzzy -#| msgid "the `^' strfmon flag" msgid "the '^' strfmon flag" -msgstr "le fanion « ^ » de strfmon" +msgstr "le fanion « ^ » de strfmon" #: c-family/c-format.c:591 -#, fuzzy -#| msgid "the `+' strfmon flag" msgid "the '+' strfmon flag" -msgstr "le fanion « + » de strfmon" +msgstr "le fanion « + » de strfmon" #: c-family/c-format.c:592 -#, fuzzy -#| msgid "`(' flag" msgid "'(' flag" -msgstr "fanion « ( »" +msgstr "fanion « ( »" #: c-family/c-format.c:592 -#, fuzzy -#| msgid "the `(' strfmon flag" msgid "the '(' strfmon flag" -msgstr "le fanion « ( » de strfmon" +msgstr "le fanion « ( » de strfmon" #: c-family/c-format.c:593 -#, fuzzy -#| msgid "`!' flag" msgid "'!' flag" -msgstr "fanion « ! »" +msgstr "fanion « ! »" #: c-family/c-format.c:593 -#, fuzzy -#| msgid "the `!' strfmon flag" msgid "the '!' strfmon flag" -msgstr "le fanion « ! » de strfmon" +msgstr "le fanion « ! » de strfmon" #: c-family/c-format.c:594 -#, fuzzy -#| msgid "the `-' strfmon flag" msgid "the '-' strfmon flag" -msgstr "le fanion « - » de strfmon" +msgstr "le fanion « - » de strfmon" #: c-family/c-format.c:595 msgid "field width in strfmon format" @@ -2908,19 +2819,19 @@ msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon" #: c-family/c-format.c:596 msgid "left precision" -msgstr "précision de gauche" +msgstr "précision de gauche" #: c-family/c-format.c:596 msgid "left precision in strfmon format" -msgstr "précision de gauche dans le format de strfmon" +msgstr "précision de gauche dans le format de strfmon" #: c-family/c-format.c:597 msgid "right precision" -msgstr "précision de droite" +msgstr "précision de droite" #: c-family/c-format.c:597 msgid "right precision in strfmon format" -msgstr "précision de droite dans le format de strfmon" +msgstr "précision de droite dans le format de strfmon" #: c-family/c-format.c:598 msgid "length modifier in strfmon format" @@ -2928,17 +2839,15 @@ msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.c:1319 fortran/cpp.c:605 -#, fuzzy -#| msgid "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/arm/arm.c:21676 config/arm/arm.c:21689 #: config/arm/arm.c:21714 config/nios2/nios2.c:2093 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported operand size for extended register" msgid "Unsupported operand for code '%c'" -msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu" +msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu" #: config/aarch64/aarch64.c:4111 config/aarch64/aarch64.c:4127 #: config/aarch64/aarch64.c:4140 config/aarch64/aarch64.c:4152 @@ -2948,7 +2857,7 @@ msgstr "taille d'op #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand code `%c'" msgid "invalid operand for '%%%c'" -msgstr "opérande invalide pour « %c »" +msgstr "opérande invalide pour « %c »" #: config/aarch64/aarch64.c:4223 config/aarch64/aarch64.c:4236 #: config/aarch64/aarch64.c:4246 @@ -2960,25 +2869,24 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "missing open paren" msgid "missing operand" -msgstr "parenthèse ouvrante manquante" +msgstr "parenthèse ouvrante manquante" #: config/aarch64/aarch64.c:4356 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid insn:" +#, c-format msgid "invalid constant" -msgstr "insn invalide:" +msgstr "constante invalide" #: config/aarch64/aarch64.c:4359 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%d operand" msgid "invalid operand" -msgstr "opérande %%d invalide" +msgstr "opérande %%d invalide" #: config/aarch64/aarch64.c:4481 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand code `%c'" msgid "invalid operand prefix '%%%c'" -msgstr "opérande invalide pour « %c »" +msgstr "opérande invalide pour « %c »" #: config/alpha/alpha.c:5163 config/i386/i386.c:15753 #: config/rs6000/rs6000.c:18973 config/sparc/sparc.c:8821 @@ -3080,45 +2988,45 @@ msgstr "adresse invalide" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand to %%Z code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%R" +msgstr "opérande invalide pour le code %%R" #: config/arc/arc.c:2832 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand to %%z code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%R" +msgstr "opérande invalide pour le code %%R" #: config/arc/arc.c:2840 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand to %%M code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%R" +msgstr "opérande invalide pour le code %%R" #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%R" +msgstr "opérande invalide pour le code %%R" #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L" +msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L" #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%U" +msgstr "opérande invalide pour le code %%U" #: config/arc/arc.c:3084 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%V" +msgstr "opérande invalide pour le code %%V" #: config/arc/arc.c:3141 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand to %%O code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%R" +msgstr "opérande invalide pour le code %%R" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. @@ -3126,32 +3034,32 @@ msgstr "op #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9006 #, c-format msgid "invalid operand output code" -msgstr "opérande invalide pour le code de sortie" +msgstr "opérande invalide pour le code de sortie" #: config/arc/arc.c:4719 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid UNSPEC as operand" msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" -msgstr "UNSPEC invalide comme opérande" +msgstr "UNSPEC invalide comme opérande" #: config/arm/arm.c:18959 config/arm/arm.c:18984 config/arm/arm.c:18994 #: config/arm/arm.c:19003 config/arm/arm.c:19011 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%f operand" msgid "invalid shift operand" -msgstr "opérande %%f invalide" +msgstr "opérande %%f invalide" #: config/arm/arm.c:21531 config/arm/arm.c:21549 #, fuzzy, c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "predicated Thumb instruction" -msgstr "Générer des instructions « char »" +msgstr "Générer des instructions « char »" #: config/arm/arm.c:21537 #, fuzzy, c-format #| msgid "ret instruction not implemented" msgid "predicated instruction in conditional sequence" -msgstr "instruction ret n'est pas implantée" +msgstr "instruction ret n'est pas implantée" #: config/arm/arm.c:21791 config/arm/arm.c:21813 config/arm/arm.c:21823 #: config/arm/arm.c:21833 config/arm/arm.c:21843 config/arm/arm.c:21882 @@ -3166,14 +3074,14 @@ msgstr "instruction ret n'est pas implant #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand code `%c'" msgid "invalid operand for code '%c'" -msgstr "opérande invalide pour « %c »" +msgstr "opérande invalide pour « %c »" # FIXME: c'est de l'assembleur ? #: config/arm/arm.c:21895 #, fuzzy, c-format #| msgid "unconditional %2d never executed\n" msgid "instruction never executed" -msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n" +msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. #: config/arm/arm.c:21916 @@ -3185,51 +3093,51 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "function returns an aggregate" msgid "function parameters cannot have __fp16 type" -msgstr "fonction retourne un aggrégat" +msgstr "fonction retourne un aggrégat" #: config/arm/arm.c:23352 #, fuzzy #| msgid "function does not return string type" msgid "functions cannot return __fp16 type" -msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »" +msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »" #: config/avr/avr.c:2061 #, fuzzy, c-format #| msgid "read-write constraint does not allow a register" msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" -msgstr "contrainte de lecture-éccriture ne permet pas de registre" +msgstr "contrainte de lecture-écriture ne permet pas de registre" #: config/avr/avr.c:2219 #, fuzzy #| msgid "output operand %d must use `&' constraint" msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" -msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »" +msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »" #: config/avr/avr.c:2269 config/avr/avr.c:2335 #, fuzzy #| msgid "bad address, not (reg+disp):" msgid "bad address, not an I/O address:" -msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):" +msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):" #: config/avr/avr.c:2278 #, fuzzy #| msgid "address offset not a constant" msgid "bad address, not a constant:" -msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante" +msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante" #: config/avr/avr.c:2296 config/avr/avr.c:2303 msgid "bad address, not (reg+disp):" -msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):" +msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):" #: config/avr/avr.c:2310 #, fuzzy #| msgid "bad address, not (reg+disp):" msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" -msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):" +msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):" #: config/avr/avr.c:2321 msgid "internal compiler error. Bad address:" -msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse erronée:" +msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse erronée:" #: config/avr/avr.c:2354 #, c-format @@ -3249,21 +3157,21 @@ msgstr "insn invalide:" #: config/avr/avr.c:4148 config/avr/avr.c:4432 config/avr/avr.c:4638 #: config/avr/avr.c:4802 config/avr/avr.c:4896 config/avr/avr.c:5092 msgid "incorrect insn:" -msgstr "insn incoorect:" +msgstr "insn incorrect:" #: config/avr/avr.c:3664 config/avr/avr.c:3939 config/avr/avr.c:4219 #: config/avr/avr.c:4504 config/avr/avr.c:4684 config/avr/avr.c:4952 #: config/avr/avr.c:5150 msgid "unknown move insn:" -msgstr "insn de déplacement inconnu:" +msgstr "insn de déplacement inconnu:" #: config/avr/avr.c:5581 msgid "bad shift insn:" -msgstr "décalage insn erroné:" +msgstr "décalage insn erroné:" #: config/avr/avr.c:5689 config/avr/avr.c:6170 config/avr/avr.c:6585 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" -msgstr "erreur internal du compilateur. Décalage incorrect:" +msgstr "erreur internal du compilateur. Décalage incorrect:" #: config/avr/avr.c:7922 #, fuzzy @@ -3280,7 +3188,7 @@ msgstr "valeur %%j invalide" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid constraints for operand" msgid "invalid const_double operand" -msgstr "contrainte invalide pour l'opérande" +msgstr "contrainte invalide pour l'opérande" #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442 #: fold-const.c:301 gcc.c:4965 gcc.c:4979 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109 @@ -3301,67 +3209,67 @@ msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base" #: config/cris/cris.c:777 msgid "invalid operand for 'b' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" #: config/cris/cris.c:794 #, fuzzy #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid operand for 'o' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" #: config/cris/cris.c:813 #, fuzzy #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid operand for 'O' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" #: config/cris/cris.c:846 msgid "invalid operand for 'p' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »" #: config/cris/cris.c:885 msgid "invalid operand for 'z' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »" #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983 msgid "invalid operand for 'H' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »" #: config/cris/cris.c:959 msgid "bad register" -msgstr "registre erroné" +msgstr "registre erroné" #: config/cris/cris.c:1003 msgid "invalid operand for 'e' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »" #: config/cris/cris.c:1020 msgid "invalid operand for 'm' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »" #: config/cris/cris.c:1045 msgid "invalid operand for 'A' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »" #: config/cris/cris.c:1115 msgid "invalid operand for 'D' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »" #: config/cris/cris.c:1129 msgid "invalid operand for 'T' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »" #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213 msgid "invalid operand modifier letter" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre" #: config/cris/cris.c:1206 msgid "unexpected multiplicative operand" -msgstr "opérande multiplicative inattendue" +msgstr "opérande multiplicative inattendue" #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238 msgid "unexpected operand" -msgstr "opérande inattendue" +msgstr "opérande inattendue" #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275 msgid "unrecognized address" @@ -3369,7 +3277,7 @@ msgstr "adresse non reconnue" #: config/cris/cris.c:2592 msgid "unrecognized supposed constant" -msgstr "supposée constante non reconnue" +msgstr "supposée constante non reconnue" #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061 msgid "unexpected side-effects in address" @@ -3383,12 +3291,12 @@ msgstr "" #: config/cris/cris.c:3971 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" -msgstr "le registre n'est pas initialisé" +msgstr "le registre n'est pas initialisé" #: config/fr30/fr30.c:534 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" -msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée" +msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée" #: config/fr30/fr30.c:558 #, c-format @@ -3408,7 +3316,7 @@ msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu" #: config/fr30/fr30.c:607 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" -msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %%A" +msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %%A" #: config/fr30/fr30.c:624 #, c-format @@ -3429,98 +3337,98 @@ msgstr "fr30_print_operand: code inconnu" #: config/fr30/fr30.c:709 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" -msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité" +msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité" #: config/frv/frv.c:2545 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" -msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_addresse:" +msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_addresse:" #: config/frv/frv.c:2556 #, fuzzy #| msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" -msgstr "registre erroné pour frv_print_operand_memory_reference_reg:" +msgstr "registre erroné pour frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" -msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_memory_reference:" +msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2726 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad builtin fcode" msgid "bad condition code" -msgstr "construit interne erroné de fcode" +msgstr "construit interne erroné de fcode" #: config/frv/frv.c:2802 #, fuzzy #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" -msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, bad const_double" +msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, bad const_double" #: config/frv/frv.c:2863 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" -msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « e »:" +msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « e »:" #: config/frv/frv.c:2871 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" -msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « F »:" +msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « F »:" #: config/frv/frv.c:2887 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" -msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « f »:" +msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « f »:" #: config/frv/frv.c:2901 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" -msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « C »:" +msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « C »:" #: config/frv/frv.c:2949 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" -msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « L »:" +msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « L »:" #: config/frv/frv.c:2962 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" -msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:" +msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:" #: config/frv/frv.c:2983 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" -msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « O »:" +msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « O »:" #: config/frv/frv.c:3001 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" -msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « P »:" +msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « P »:" #: config/frv/frv.c:3021 #, fuzzy #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case" msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" -msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case z" +msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case z" #: config/frv/frv.c:3052 #, fuzzy #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" -msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case 0" +msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case 0" #: config/frv/frv.c:3057 msgid "frv_print_operand: unknown code" @@ -3530,83 +3438,83 @@ msgstr "frv_print_operand: code inconnu" #, fuzzy #| msgid "Bad output_move_single operand" msgid "bad output_move_single operand" -msgstr "opérande output_move_single erronée" +msgstr "opérande output_move_single erronée" #: config/frv/frv.c:4591 #, fuzzy #| msgid "Bad output_move_double operand" msgid "bad output_move_double operand" -msgstr "opérande output_move_double erronée" +msgstr "opérande output_move_double erronée" #: config/frv/frv.c:4733 #, fuzzy #| msgid "Bad output_condmove_single operand" msgid "bad output_condmove_single operand" -msgstr "opérande output_condmove_single erronée" +msgstr "opérande output_condmove_single erronée" #: config/i386/i386.c:14663 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" -msgstr "UNSPEC invalide comme opérande" +msgstr "UNSPEC invalide comme opérande" #: config/i386/i386.c:15377 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%p code" msgid "invalid operand size for operand code 'O'" -msgstr "opérande invalide pour le code %%p" +msgstr "opérande invalide pour le code %%p" #: config/i386/i386.c:15412 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%p code" msgid "invalid operand size for operand code 'z'" -msgstr "opérande invalide pour le code %%p" +msgstr "opérande invalide pour le code %%p" #: config/i386/i386.c:15482 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand output code" msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" -msgstr "opérande invalide pour le code de sortie" +msgstr "opérande invalide pour le code de sortie" #: config/i386/i386.c:15487 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%p code" msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" -msgstr "opérande invalide pour le code %%p" +msgstr "opérande invalide pour le code %%p" #: config/i386/i386.c:15563 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" -msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »" +msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »" #: config/i386/i386.c:15636 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" -msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »" +msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »" #: config/i386/i386.c:15653 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" -msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »" +msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »" #: config/i386/i386.c:15666 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" -msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »" +msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »" #: config/i386/i386.c:15831 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand code `%c'" msgid "invalid operand code '%c'" -msgstr "opérande invalide pour « %c »" +msgstr "opérande invalide pour « %c »" #: config/i386/i386.c:15887 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" -msgstr "contrainte invalide pour l'opérande" +msgstr "contrainte invalide pour l'opérande" #: config/i386/i386.c:25883 msgid "unknown insn mode" @@ -3618,7 +3526,7 @@ msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)" #: config/i386/i386-interix.h:78 msgid "Use gcc default bitfield layout" -msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits" +msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits" #: config/ia64/ia64.c:5410 #, fuzzy, c-format @@ -3635,25 +3543,25 @@ msgstr "ia64_print_operand: code inconnu" #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" -msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »" +msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »" #: config/ia64/ia64.c:11159 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" -msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »" +msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »" #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183 #, fuzzy #| msgid "invalid operation on array of chars" msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" -msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères" +msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères" #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351 #: config/tilepro/tilepro.c:4747 #, c-format msgid "invalid %%P operand" -msgstr "opérande %%P invalide" +msgstr "opérande %%P invalide" #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18560 #, c-format @@ -3672,7 +3580,7 @@ msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:615 msgid "bad operand" -msgstr "opérande erronée" +msgstr "opérande erronée" #: config/lm32/lm32.c:627 msgid "can't use non gp relative absolute address" @@ -3685,43 +3593,43 @@ msgstr "mode d'adressage invalide" #: config/m32r/m32r.c:2096 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%s" +msgstr "opérande invalide pour le code %%s" #: config/m32r/m32r.c:2103 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%p" +msgstr "opérande invalide pour le code %%p" #: config/m32r/m32r.c:2158 msgid "bad insn for 'A'" -msgstr "insn erroné pour « A »" +msgstr "insn erroné pour « A »" #: config/m32r/m32r.c:2205 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B" +msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B" #: config/m32r/m32r.c:2228 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%N" +msgstr "opérande invalide pour le code %%N" #: config/m32r/m32r.c:2261 msgid "pre-increment address is not a register" -msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre" +msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre" #: config/m32r/m32r.c:2268 msgid "pre-decrement address is not a register" -msgstr "pré-décrément d'adresse n'est pas un registre" +msgstr "pré-décrément d'adresse n'est pas un registre" #: config/m32r/m32r.c:2275 msgid "post-increment address is not a register" -msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre" +msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre" #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366 #: config/rs6000/rs6000.c:29147 msgid "bad address" -msgstr "adresse erronée" +msgstr "adresse erronée" #: config/m32r/m32r.c:2371 msgid "lo_sum not of register" @@ -3737,7 +3645,7 @@ msgstr "valeur %%j invalide" #, fuzzy, c-format #| msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" msgid "unknown punctuation '%c'" -msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue" +msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue" #: config/microblaze/microblaze.c:2234 #, fuzzy, c-format @@ -3775,7 +3683,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%T' is not a valid expression" msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" -msgstr "« %T » n'est pas une expression valide" +msgstr "« %T » n'est pas une expression valide" #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520 @@ -3784,7 +3692,7 @@ msgstr " #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid use of `%D'" msgid "invalid use of '%%%c'" -msgstr "utilisation invalide de « %D »" +msgstr "utilisation invalide de « %D »" #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" @@ -3792,7 +3700,7 @@ msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci" #: config/mmix/mmix.c:1654 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" -msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT" +msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT" #: config/mmix/mmix.c:1673 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" @@ -3805,7 +3713,7 @@ msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1767 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" -msgstr "MMIX interne: ne peut décoder cette opérande" +msgstr "MMIX interne: ne peut décoder cette opérande" #: config/mmix/mmix.c:1823 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" @@ -3813,7 +3721,7 @@ msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue" #: config/mmix/mmix.c:2700 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" -msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renversée:" +msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renversée:" #: config/mmix/mmix.c:2707 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" @@ -3831,13 +3739,13 @@ msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgid "invalid operand prefix" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »" #: config/msp430/msp430.c:2693 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid use of `restrict'" msgid "invalid zero extract" -msgstr "usage de « restrict » invalide" +msgstr "usage de « restrict » invalide" #: config/rl78/rl78.c:1759 config/rl78/rl78.c:1819 #, c-format @@ -3853,7 +3761,7 @@ msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n" msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" -msgstr "Essayer d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter la limite.\n" +msgstr "Essayer d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter la limite.\n" #: config/rs6000/rs6000.c:3430 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets" @@ -3863,7 +3771,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point" msgid "-mvsx requires hardware floating point" -msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante" +msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante" #: config/rs6000/rs6000.c:3450 #, fuzzy @@ -3875,7 +3783,7 @@ msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles" #, fuzzy #| msgid "Disable indexed addressing" msgid "-mvsx needs indexed addressing" -msgstr "désactiver l'adressage indexé" +msgstr "désactiver l'adressage indexé" #: config/rs6000/rs6000.c:3457 #, fuzzy @@ -3905,7 +3813,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "bad operand" msgid "bad move" -msgstr "opérande erronée" +msgstr "opérande erronée" #: config/rs6000/rs6000.c:18377 #, fuzzy, c-format @@ -3987,7 +3895,7 @@ msgstr "valeur %%x invalide" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" -msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte" +msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte" #: config/rs6000/rs6000.c:32036 #, fuzzy @@ -3999,13 +3907,13 @@ msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction" #, fuzzy #| msgid "Do not generate code for a Sun FPA" msgid "Could not generate addis value for fusion" -msgstr "Ne pas générer le code pour un Sun FPA" +msgstr "Ne pas générer le code pour un Sun FPA" #: config/rs6000/rs6000.c:33763 #, fuzzy #| msgid "unable to generate reloads for:" msgid "Unable to generate load offset for fusion" -msgstr "incapable de générer des recharges pour:" +msgstr "incapable de générer des recharges pour:" #: config/s390/s390.c:5420 #, c-format @@ -4016,19 +3924,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot decompose address." msgid "cannot decompose address" -msgstr "Ne pas décomposer l'adresse" +msgstr "Ne pas décomposer l'adresse" #: config/s390/s390.c:5497 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" #: config/s390/s390.c:5520 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid reference for 'J' output modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" #: config/s390/s390.c:5534 #, c-format @@ -4039,7 +3947,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid address for 'O' output modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" #: config/s390/s390.c:5563 #, c-format @@ -4050,7 +3958,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid address for 'R' output modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" #: config/s390/s390.c:5592 #, c-format @@ -4061,7 +3969,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid address for 'S' output modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" #: config/s390/s390.c:5623 #, c-format @@ -4077,119 +3985,119 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgid "invalid constant for output modifier '%c'" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »" #: config/s390/s390.c:5726 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand output code" msgid "invalid constant - try using an output modifier" -msgstr "opérande invalide pour le code de sortie" +msgstr "opérande invalide pour le code de sortie" #: config/s390/s390.c:5736 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid expression as operand" msgid "invalid expression - try using an output modifier" -msgstr "expression invalide comme opérande" +msgstr "expression invalide comme opérande" #: config/s390/s390.c:5739 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgid "invalid expression for output modifier '%c'" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »" #: config/sh/sh.c:1343 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand to %%R" -msgstr "opérande invalide pour le code %%R" +msgstr "opérande invalide pour le code %%R" #: config/sh/sh.c:1370 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand to %%S" -msgstr "opérande invalide pour le code %%R" +msgstr "opérande invalide pour le code %%R" #: config/sh/sh.c:9976 #, fuzzy #| msgid "created and used with different settings of -fpic" msgid "created and used with different architectures / ABIs" -msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic" +msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic" #: config/sh/sh.c:9978 #, fuzzy #| msgid "created and used with different settings of -fpic" msgid "created and used with different ABIs" -msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic" +msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic" #: config/sh/sh.c:9980 #, fuzzy #| msgid "created and used with different settings of -fpic" msgid "created and used with different endianness" -msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic" +msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic" #: config/sparc/sparc.c:8830 config/sparc/sparc.c:8836 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" -msgstr "opérande %%Y invalide" +msgstr "opérande %%Y invalide" #: config/sparc/sparc.c:8906 #, c-format msgid "invalid %%A operand" -msgstr "opérande %%A invalide" +msgstr "opérande %%A invalide" #: config/sparc/sparc.c:8916 #, c-format msgid "invalid %%B operand" -msgstr "Opérande %%B invalide" +msgstr "Opérande %%B invalide" #: config/sparc/sparc.c:8945 config/tilegx/tilegx.c:5134 #: config/tilepro/tilepro.c:4550 #, c-format msgid "invalid %%C operand" -msgstr "opérande %%C invalide" +msgstr "opérande %%C invalide" #: config/sparc/sparc.c:8962 config/tilegx/tilegx.c:5167 #, c-format msgid "invalid %%D operand" -msgstr "opérande %%D invalide" +msgstr "opérande %%D invalide" #: config/sparc/sparc.c:8978 #, c-format msgid "invalid %%f operand" -msgstr "opérande %%f invalide" +msgstr "opérande %%f invalide" #: config/sparc/sparc.c:8992 #, c-format msgid "invalid %%s operand" -msgstr "opérande %%s invalide" +msgstr "opérande %%s invalide" #: config/sparc/sparc.c:9046 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" -msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide" +msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide" #: config/sparc/sparc.c:9049 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" -msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide" +msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide" #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844 #, fuzzy, c-format #| msgid "`B' operand is not constant" msgid "'B' operand is not constant" -msgstr "opérande « B » n'est pas une constante" +msgstr "opérande « B » n'est pas une constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1800 #, fuzzy, c-format #| msgid "`B' operand has multiple bits set" msgid "'B' operand has multiple bits set" -msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits" +msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits" #: config/stormy16/stormy16.c:1826 #, fuzzy, c-format #| msgid "`o' operand is not constant" msgid "'o' operand is not constant" -msgstr "opérande « o » n'est pas une constante" +msgstr "opérande « o » n'est pas une constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1858 #, c-format @@ -4199,12 +4107,12 @@ msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu" #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535 #, c-format msgid "invalid %%c operand" -msgstr "opérande %%c invalide" +msgstr "opérande %%c invalide" #: config/tilegx/tilegx.c:5150 #, c-format msgid "invalid %%d operand" -msgstr "opérande %%d invalide" +msgstr "opérande %%d invalide" #: config/tilegx/tilegx.c:5247 #, fuzzy, c-format @@ -4216,43 +4124,43 @@ msgstr "valeur %%j invalide" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%h operand" -msgstr "opérande %%P invalide" +msgstr "opérande %%P invalide" #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%I operand" -msgstr "opérande %%P invalide" +msgstr "opérande %%P invalide" #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%i operand" -msgstr "opérande %%P invalide" +msgstr "opérande %%P invalide" #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%j operand" -msgstr "opérande %%P invalide" +msgstr "opérande %%P invalide" #: config/tilegx/tilegx.c:5369 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%c operand" msgid "invalid %%%c operand" -msgstr "opérande %%c invalide" +msgstr "opérande %%c invalide" #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%N operand" -msgstr "opérande %%P invalide" +msgstr "opérande %%P invalide" #: config/tilegx/tilegx.c:5428 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid operand for 'r' specifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861 #, c-format @@ -4263,41 +4171,41 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%H operand" -msgstr "opérande %%P invalide" +msgstr "opérande %%P invalide" #: config/tilepro/tilepro.c:4704 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%L operand" -msgstr "opérande %%P invalide" +msgstr "opérande %%P invalide" #: config/tilepro/tilepro.c:4764 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%M operand" -msgstr "opérande %%P invalide" +msgstr "opérande %%P invalide" #: config/tilepro/tilepro.c:4807 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%t operand" -msgstr "opérande %%P invalide" +msgstr "opérande %%P invalide" #: config/tilepro/tilepro.c:4814 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%t operand '" -msgstr "opérande %%P invalide" +msgstr "opérande %%P invalide" #: config/tilepro/tilepro.c:4835 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%r operand" -msgstr "opérande %%P invalide" +msgstr "opérande %%P invalide" #: config/v850/v850.c:324 msgid "const_double_split got a bad insn:" -msgstr "const_double_split a reçu un insn erroné:" +msgstr "const_double_split a reçu un insn erroné:" #: config/v850/v850.c:931 msgid "output_move_single:" @@ -4312,25 +4220,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "code model %s not supported in PIC mode" msgid "symbol with offset used in PIC mode" -msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC" +msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC" #: config/vax/vax.c:585 #, fuzzy, c-format #| msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgid "symbol used as immediate operand" -msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide" +msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide" #: config/vax/vax.c:1610 #, fuzzy #| msgid "invalid operand modifier letter" msgid "illegal operand detected" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre" #: config/visium/visium.c:3146 #, fuzzy #| msgid "bad operand" msgid "illegal operand " -msgstr "opérande erronée" +msgstr "opérande erronée" #: config/visium/visium.c:3196 msgid "illegal operand address (1)" @@ -4351,7 +4259,7 @@ msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:821 config/xtensa/xtensa.c:853 #: config/xtensa/xtensa.c:862 msgid "bad test" -msgstr "test erroné" +msgstr "test erroné" #: config/xtensa/xtensa.c:2352 #, c-format @@ -4378,7 +4286,7 @@ msgstr "pas de registre dans l'adresse" #: config/xtensa/xtensa.c:2528 msgid "address offset not a constant" -msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante" +msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante" #: c/c-objc-common.c:173 msgid "aka" @@ -4394,7 +4302,7 @@ msgstr "((anonyme))" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected operand" msgid "expected end of line" -msgstr "opérande inattendue" +msgstr "opérande inattendue" #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4591 c/c-parser.c:4995 #: c/c-parser.c:5116 c/c-parser.c:5409 c/c-parser.c:5573 c/c-parser.c:5604 @@ -4406,7 +4314,7 @@ msgstr "op #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<;%>" -msgstr "«;» attendu" +msgstr "«;» attendu" #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2743 c/c-parser.c:3040 c/c-parser.c:3107 #: c/c-parser.c:3756 c/c-parser.c:3954 c/c-parser.c:3959 c/c-parser.c:5160 @@ -4425,14 +4333,14 @@ msgstr " #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<(%>" -msgstr "«;» attendu" +msgstr "«;» attendu" #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6877 c/c-parser.c:7264 c/c-parser.c:7302 #: c/c-parser.c:7433 cp/parser.c:24244 cp/parser.c:24836 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<,%>" -msgstr "«;» attendu" +msgstr "«;» attendu" #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2455 c/c-parser.c:2758 c/c-parser.c:3081 #: c/c-parser.c:3118 c/c-parser.c:3333 c/c-parser.c:3519 c/c-parser.c:3581 @@ -4456,7 +4364,7 @@ msgstr " #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<)%>" -msgstr "«;» attendu" +msgstr "«;» attendu" #: c/c-parser.c:3438 c/c-parser.c:4359 c/c-parser.c:4395 c/c-parser.c:5828 #: c/c-parser.c:7369 c/c-parser.c:7704 c/c-parser.c:7848 c/c-parser.c:10171 @@ -4465,7 +4373,7 @@ msgstr " #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<]%>" -msgstr "«;» attendu" +msgstr "«;» attendu" #: c/c-parser.c:3614 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" @@ -4475,14 +4383,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<}%>" -msgstr "«;» attendu" +msgstr "«;» attendu" #: c/c-parser.c:4528 c/c-parser.c:9031 c/c-parser.c:13290 c/c-parser.c:2623 #: c/c-parser.c:2826 c/c-parser.c:8585 cp/parser.c:15845 cp/parser.c:24827 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<{%>" -msgstr "«;» attendu" +msgstr "«;» attendu" #: c/c-parser.c:4759 c/c-parser.c:4768 c/c-parser.c:5735 c/c-parser.c:6072 #: c/c-parser.c:6925 c/c-parser.c:8796 c/c-parser.c:9179 c/c-parser.c:9240 @@ -4491,7 +4399,7 @@ msgstr " #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<:%>" -msgstr "«;» attendu" +msgstr "«;» attendu" #: c/c-parser.c:5016 cp/semantics.c:633 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression" @@ -4526,20 +4434,20 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "';' expected" msgid "expected %<.%>" -msgstr "«;» attendu" +msgstr "«;» attendu" #: c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8288 c/c-parser.c:8528 cp/parser.c:26481 #: cp/parser.c:26555 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected operand" msgid "expected %<@end%>" -msgstr "opérande inattendue" +msgstr "opérande inattendue" #: c/c-parser.c:8945 cp/parser.c:24845 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<>%>" -msgstr "«;» attendu" +msgstr "«;» attendu" #: c/c-parser.c:10960 c/c-parser.c:11488 cp/parser.c:24869 #, gcc-internal-format @@ -4551,7 +4459,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<=%>" -msgstr "«;» attendu" +msgstr "«;» attendu" #: c/c-parser.c:13333 c/c-parser.c:13323 cp/parser.c:30851 #, gcc-internal-format @@ -4562,7 +4470,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<[%>" -msgstr "«;» attendu" +msgstr "«;» attendu" #: c/c-typeck.c:7119 #, fuzzy @@ -4600,13 +4508,13 @@ msgstr "champ manquant" #, fuzzy #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'" msgid "" -msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »" +msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »" #: cp/error.c:439 #, fuzzy #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgid "" -msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée" +msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée" #: cp/error.c:599 #, fuzzy @@ -4633,7 +4541,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "nonconstant initializer for `%s'" msgid "(static initializers for %s)" -msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour « %s »" +msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour « %s »" #: cp/error.c:966 #, fuzzy, c-format @@ -4665,7 +4573,7 @@ msgstr "((anonyme))" #, fuzzy #| msgid "template argument required for `%s %T'" msgid "