From 81672561f5874192b6446f1c34d7bcce6519615d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Wed, 31 Dec 2003 21:25:15 +0000 Subject: [PATCH] * de.po: Update. From-SVN: r75275 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/de.po | 444 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 259 insertions(+), 189 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 2c5543ee9f6..eb49a0d5542 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-31 Joseph S. Myers + + * de.po: Update. + 2003-12-19 Joseph S. Myers * de.po: Update. diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index 31dd8b570e9..be3a20555d0 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -2002,55 +2002,55 @@ msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben" #: c-format.c:2097 msgid "operand number specified for format taking no argument" -msgstr "" +msgstr "Operandennummer angegeben für Format ohne Argumente" #: c-format.c:2211 #, c-format msgid "writing through null pointer (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Schreiben mit Null-Zeiger (Argument %d)" #: c-format.c:2220 #, c-format msgid "reading through null pointer (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Lesen mit Null-Zeiger (Argument %d)" #: c-format.c:2240 #, c-format msgid "writing into constant object (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)" #: c-format.c:2250 #, c-format msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)" #: c-format.c:2257 #, c-format msgid "format argument is not a pointer (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)" #: c-format.c:2259 #, c-format msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)" #: c-format.c:2330 msgid "pointer" -msgstr "" +msgstr "Zeiger" #: c-format.c:2332 msgid "different type" -msgstr "" +msgstr "anderer Typ" #: c-format.c:2353 #, c-format msgid "%s is not type %s (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)" #: c-format.c:2356 #, c-format msgid "%s format, %s arg (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)" #: c-lex.c:153 msgid "YYDEBUG not defined" @@ -2058,130 +2058,130 @@ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert" #: c-lex.c:293 msgid "badly nested C headers from preprocessor" -msgstr "" +msgstr "Schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor" #: c-lex.c:336 #, c-format msgid "ignoring #pragma %s %s" -msgstr "" +msgstr "Ignoriere #pragma %s %s" #: c-lex.c:386 #, c-format msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier" -msgstr "" +msgstr "Universeller Zeichenname »\\U%08x« nicht gültig in Bezeichner" #: c-lex.c:632 #, c-format msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier" -msgstr "" +msgstr "Universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner" #: c-lex.c:695 #, c-format msgid "stray '%c' in program" -msgstr "" +msgstr "Verirrtes »%c« im Programm" #: c-lex.c:697 #, c-format msgid "stray '\\%o' in program" -msgstr "" +msgstr "Verirrtes »\\%o« im Programm" #: c-lex.c:854 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" -msgstr "" +msgstr "Diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos" #: c-lex.c:857 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" -msgstr "" +msgstr "Diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos" #: c-lex.c:873 #, c-format msgid "integer constant is too large for \"%s\" type" -msgstr "" +msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für »%s«-Typ" #: c-lex.c:941 #, c-format msgid "floating constant exceeds range of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Fließkommakonstante überschreitet Wertebereich von »%s«" #: c-lex.c:977 cpplex.c:330 cpplex.c:668 cpplex.c:1942 msgid "ignoring invalid multibyte character" -msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert" +msgstr "Ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert" #: c-opts.c:355 #, c-format msgid "missing argument to \"-%s\"" -msgstr "" +msgstr "Fehlendes Argument für »-%s«" #: c-opts.c:359 #, c-format msgid "no class name specified with \"-%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kein Klassenname mit »-%s« angegeben" #: c-opts.c:366 #, c-format msgid "missing filename after \"-%s\"" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Dateiname hinter »-%s«" #: c-opts.c:371 #, c-format msgid "missing target after \"-%s\"" -msgstr "" +msgstr "Fehlendes Ziel hinter »-%s«" #: c-opts.c:505 #, c-format msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s" -msgstr "" +msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s" #: c-opts.c:550 #, c-format msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" -msgstr "" +msgstr "Zu viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« ein für Hilfe" #: c-opts.c:937 msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" -msgstr "" +msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt" #: c-opts.c:1017 #, c-format msgid "switch \"%s\" is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "Option »%s« wird nicht mehr unterstützt" #: c-opts.c:1033 #, c-format msgid "switch \"%s\" is deprecated, please see documentation for details" -msgstr "" +msgstr "Option »%s« ist veraltet, schauen sie in die Dokumentation für Details" #: c-opts.c:1153 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)" -msgstr "" +msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)" #: c-opts.c:1273 msgid "output filename specified twice" -msgstr "" +msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben" #: c-opts.c:1387 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert" #: c-opts.c:1389 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert" #: c-opts.c:1391 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert" #: c-opts.c:1393 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert" #: c-opts.c:1395 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert" #: c-opts.c:1397 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert" #: c-opts.c:1419 #, c-format @@ -2191,17 +2191,17 @@ msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet" #: c-opts.c:1474 #, c-format msgid "opening dependency file %s" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet" #: c-opts.c:1484 #, c-format msgid "closing dependency file %s" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen" #: c-opts.c:1487 #, c-format msgid "when writing output to %s" -msgstr "" +msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s" #: c-opts.c:1567 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Um Abhängigkeiten zu erzeugen müssen Sie entweder -M oder -MM angeben" #: c-opts.c:1715 #, c-format msgid "\"-%c%s%s\" is valid for %s but not for %s" -msgstr "" +msgstr "\"-%c%s%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s" #. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit #. to about 500 characters (6 lines) per chunk. @@ -2224,6 +2224,17 @@ msgid "" " -iwithprefixbefore Add to the end of the main include path\n" " -isystem Add to the start of the system include path\n" msgstr "" +"Optionen:\n" +" -include Inhalt von vor anderen Dateien einfügen\n" +" -imacros Die Definition von Makros in akzeptieren\n" +" -iprefix als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n" +" angeben\n" +" -iwithprefix zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n" +" hinzufügen\n" +" -iwithprefixbefore zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n" +" hinzufügen\n" +" -isystem zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n" +" hinzufügen\n" #: c-opts.c:1735 msgid "" @@ -2235,6 +2246,17 @@ msgid "" " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" " -o Put output into \n" msgstr "" +" -idirafter zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n" +" hinzufügen\n" +" -I zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n" +" hinzufügen\n" +" -I- Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n" +" Seiten\n" +" -nostdinc Keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n" +" (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n" +" -nostdinc++ Keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n" +" durchsuchen\n" +" -o Ausgabe in leiten\n" #: c-opts.c:1744 msgid "" @@ -2246,6 +2268,13 @@ msgid "" " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n" msgstr "" +" -trigraphs ISO-C-»Trigraphs« unterstützen\n" +" -std= Standardkonformität angeben; eines von:\n" +" gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" +" iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" +" -w Warnungen unterdrücken\n" +" -W[no-]trigraphs Warnungen bei »Trigraphs«\n" +" -W[no-]comment{s} Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n" #: c-opts.c:1753 msgid "" @@ -2253,6 +2282,11 @@ msgid "" " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n" " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n" msgstr "" +" -W[no-]traditional Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n" +" -W[no-]undef Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n" +" mit #if\n" +" -W[no-]import Warnungen über die Verwendung der Direktive\n" +" #import\n" #: c-opts.c:1758 msgid "" @@ -2260,6 +2294,9 @@ msgid "" " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n" " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n" msgstr "" +" -W[no-]error Alle Warnungen als Fehler behandeln\n" +" -W[no-]system-headers Keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n" +" -W[no-]all Die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n" #: c-opts.c:1763 msgid "" @@ -2270,6 +2307,14 @@ msgid "" " -MF Write dependency output to the given file\n" " -MG Treat missing header file as generated files\n" msgstr "" +" -M Make-Abhängigkeiten generieren\n" +" -MM Wie -M, aber System-Header ignorieren\n" +" -MD Make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n" +" -MMD Wie -MD, aber System-Header ignorieren\n" +" -MF Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n" +" schreiben\n" +" -MG Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n" +" behandeln\n" #: c-opts.c:1771 msgid "" @@ -2277,6 +2322,9 @@ msgid "" " -MQ Add a MAKE-quoted target\n" " -MT Add an unquoted target\n" msgstr "" +" -MP\t\t\t Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n" +" -MQ MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n" +" -MT Ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n" #: c-opts.c:1776 msgid "" @@ -2287,6 +2335,12 @@ msgid "" " -U Undefine \n" " -v Display the version number\n" msgstr "" +" -D mit Wert \"1\" definieren\n" +" -D= mit Wert definieren\n" +" -A= Die auf annehmen\n" +" -A-= Die auf abschalten\n" +" -U löschen\n" +" -v Version anzeigen\n" #: c-opts.c:1784 msgid "" @@ -2297,6 +2351,13 @@ msgid "" " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" " -dI Include #include directives in the output\n" msgstr "" +" -H Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n" +" verwendet werden\n" +" -C Kommentare nicht streichen\n" +" -dM Am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n" +" -dD Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n" +" -dN Wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n" +" -dI #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n" #: c-opts.c:1792 msgid "" @@ -2306,6 +2367,11 @@ msgid "" " -remap Remap file names when including files\n" " --help Display this information\n" msgstr "" +" -f[no-]preprocessed Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n" +" -ftabstop= Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n" +" -P Keine #line-Direktiven generieren\n" +" -remap Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n" +" --help Diese Information anzeigen\n" #. Like YYERROR but do call yyerror. #: c-parse.y:55 parse.y:48 objc-parse.y:55 @@ -2314,55 +2380,55 @@ msgstr "Syntaxfehler" #: /usr/share/bison/bison.simple:179 msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "" +msgstr "Syntaxfehler: Kann nicht zurücksetzen" #: c-parse.y:325 objc-parse.y:346 msgid "ISO C forbids an empty source file" -msgstr "ISO C erlaubt keine leeren Quelldateien" +msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien" #: c-parse.y:366 c-typeck.c:6916 objc-parse.y:388 msgid "argument of `asm' is not a constant string" -msgstr "" +msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette" #: c-parse.y:374 objc-parse.y:396 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse" #: c-parse.y:376 objc-parse.y:398 msgid "data definition has no type or storage class" -msgstr "" +msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse" #: c-parse.y:389 objc-parse.y:411 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" -msgstr "" +msgstr "ISO-C erlaubt kein extra »;« außerhalb einer Funktion" #: c-parse.y:449 cppexp.c:1312 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" -msgstr "" +msgstr "Traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück" #: c-parse.y:496 objc-parse.y:518 msgid "`sizeof' applied to a bit-field" -msgstr "" +msgstr "»sizeof«-Operator auf ein Bitfeld angewendet" #: c-parse.y:583 objc-parse.y:605 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes" #: c-parse.y:632 objc-parse.y:654 msgid "ISO C89 forbids compound literals" -msgstr "" +msgstr "ISO-C89 verbietet zusammengesetzte Literale" #: c-parse.y:646 objc-parse.y:668 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausrücken" #: c-parse.y:677 objc-parse.y:699 msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" -msgstr "" +msgstr "Das erste Argument für __builtin_choose_expr ist keine Konstante" #: c-parse.y:721 objc-parse.y:767 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" -msgstr "" +msgstr "Traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück" #: c-parse.y:985 c-parse.y:991 c-parse.y:997 c-parse.y:1003 c-parse.y:1024 #: c-parse.y:1030 c-parse.y:1036 c-parse.y:1042 c-parse.y:1075 c-parse.y:1081 @@ -2378,79 +2444,79 @@ msgstr "»%s« ist nicht am Beginn einer Deklaration" #: c-parse.y:1441 objc-parse.y:1496 msgid "ISO C forbids empty initializer braces" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern" #: c-parse.y:1455 objc-parse.y:1510 msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize" -msgstr "" +msgstr "ISO-C89 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten" #: c-parse.y:1458 objc-parse.y:1513 msgid "obsolete use of designated initializer without `='" -msgstr "" +msgstr "Veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne »=«" #: c-parse.y:1462 objc-parse.y:1517 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" -msgstr "" +msgstr "Veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit »:«" #: c-parse.y:1489 objc-parse.y:1544 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches" #: c-parse.y:1497 c-parse.y:1528 objc-parse.y:1552 objc-parse.y:1583 msgid "ISO C forbids nested functions" -msgstr "ISO C verbietet verschachtelte Funktionen" +msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen" #: c-parse.y:1703 objc-parse.y:1760 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf »enum«-Typen" #: c-parse.y:1715 parse.y:2411 objc-parse.y:1772 msgid "comma at end of enumerator list" -msgstr "" +msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste" #: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1780 msgid "no semicolon at end of struct or union" -msgstr "" +msgstr "Kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«" #: c-parse.y:1732 objc-parse.y:1789 objc-parse.y:2864 msgid "extra semicolon in struct or union specified" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben" #: c-parse.y:1745 objc-parse.y:1816 msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" -msgstr "" +msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions" #: c-parse.y:1754 objc-parse.y:1825 msgid "ISO C forbids member declarations with no members" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet Member-Deklarationen ohne Member" #: c-parse.y:1913 objc-parse.y:1984 msgid "deprecated use of label at end of compound statement" -msgstr "" +msgstr "Veraltete Verwendung einer Marke am Ende einer Verbundanweisung" #: c-parse.y:1930 objc-parse.y:2001 msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code" -msgstr "" +msgstr "ISO-C89 verbietet gemischte Deklarationen und Kode" #: c-parse.y:2005 objc-parse.y:2080 msgid "ISO C forbids label declarations" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen" #: c-parse.y:2055 parse.y:1638 objc-parse.y:2130 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" -msgstr "" +msgstr "Geklammerte Gruppe innerhalb Ausdruck nur in Funktion erlaubt" #: c-parse.y:2182 objc-parse.y:2257 msgid "empty body in an else-statement" -msgstr "" +msgstr "Leerer Körper in einer else-Anweisung" #: c-parse.y:2303 objc-parse.y:2378 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" -msgstr "ISO C verbietet »goto *expr;«" +msgstr "ISO-C verbietet »goto *expr;«" #: c-parse.y:2403 objc-parse.y:2478 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter" #. Gcc used to allow this as an extension. However, it does #. not work for all targets, and thus has been disabled. @@ -2460,23 +2526,23 @@ msgstr "" #. correctly. #: c-parse.y:2429 objc-parse.y:2504 msgid "ISO C requires a named argument before `...'" -msgstr "" +msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor »...«" #: c-parse.y:2526 objc-parse.y:2601 msgid "`...' in old-style identifier list" -msgstr "" +msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils" #: /usr/share/bison/bison.simple:795 msgid "parse error; also virtual memory exhausted" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Parsen; auch virtueller Speicher verbraucht" #: /usr/share/bison/bison.simple:799 cp/spew.c:364 msgid "parse error" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Parsen" #: /usr/share/bison/bison.simple:924 msgid "parser stack overflow" -msgstr "" +msgstr "Parser-Keller-Überlauf" #: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1525 objc-parse.y:3537 #, c-format @@ -2496,12 +2562,12 @@ msgstr "%s vor %s'\\x%x'" #: c-parse.y:2850 cp/spew.c:1542 objc-parse.y:3549 #, c-format msgid "%s before string constant" -msgstr "" +msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante" #: c-parse.y:2852 cp/spew.c:1544 objc-parse.y:3551 #, c-format msgid "%s before numeric constant" -msgstr "" +msgstr "%s vor numerischer Konstante" #: c-parse.y:2854 objc-parse.y:3553 #, c-format @@ -2511,342 +2577,342 @@ msgstr "%s vor \"%s\"" #: c-parse.y:2856 objc-parse.y:3555 #, c-format msgid "%s before '%s' token" -msgstr "" +msgstr "%s vor »%s«" #: c-parse.y:2921 msgid "traditional C rejects string concatenation" -msgstr "" +msgstr "Traditionelles C weist Stringverkettung zurück" #: c-parse.y:3047 objc-parse.y:3779 #, c-format msgid "syntax error at '%s' token" -msgstr "" +msgstr "Syntaxfehler bei »%s«" #: c-pragma.c:107 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, )" -msgstr "" +msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push, )" #: c-pragma.c:125 #, c-format msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, )" -msgstr "" +msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s, )" #: c-pragma.c:145 msgid "#pragma pack(push[, id], ) is not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "#pragma pack(push[, id], ) wird von diesem Ziel nicht unterstützt" #: c-pragma.c:147 msgid "#pragma pack(pop[, id], ) is not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "#pragma pack(pop[, id], ) wird von diesem Ziel nicht unterstützt" #: c-pragma.c:167 msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored" -msgstr "" +msgstr "Fehlendes »(« hinter »#pragma pack« - ignoriert" #: c-pragma.c:180 c-pragma.c:230 msgid "malformed '#pragma pack' - ignored" -msgstr "" +msgstr "Falsch geformtes »#pragma pack« - ignoriert" #: c-pragma.c:185 msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], )' - ignored" -msgstr "" +msgstr "Falsch geformtes »#pragma pack(push[, id], )« - ignoriert" #: c-pragma.c:187 msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored" -msgstr "" +msgstr "Falsch geformtes »#pragma pack(pop[, id])« - ignoriert" #: c-pragma.c:196 #, c-format msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Aktion »%s« für »#pragma pack« - ignoriert" #: c-pragma.c:233 msgid "junk at end of '#pragma pack'" -msgstr "" +msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma pack«" #: c-pragma.c:247 #, c-format msgid "alignment must be a small power of two, not %d" -msgstr "" +msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d" #: c-pragma.c:280 #, c-format msgid "applying #pragma weak `%s' after first use results in unspecified behavior" -msgstr "" +msgstr "Anwendung von #pragma weak »%s« nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten" #: c-pragma.c:328 c-pragma.c:333 msgid "malformed #pragma weak, ignored" -msgstr "" +msgstr "Falsch geformtes #pragma weak, ignoriert" #: c-pragma.c:337 msgid "junk at end of #pragma weak" -msgstr "" +msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak" #: c-pragma.c:372 c-pragma.c:377 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" -msgstr "" +msgstr "Falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert" #: c-pragma.c:382 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" -msgstr "" +msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname" #: c-pragma.c:389 c-pragma.c:470 msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration" -msgstr "" +msgstr "#pragma redefine_extname steht in Konflikt mit Deklaration" #: c-pragma.c:420 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" -msgstr "" +msgstr "Falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert" #: c-pragma.c:425 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" -msgstr "" +msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix" #: c-pragma.c:457 msgid "asm declaration conflicts with previous rename" -msgstr "" +msgstr "asm-Deklaration steht in Konflikt mit vorheriger Umbenennung" #: c-semantics.c:565 msgid "break statement not within loop or switch" -msgstr "" +msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«" #: c-semantics.c:583 msgid "continue statement not within a loop" -msgstr "" +msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife" #: c-semantics.c:678 msgid "destructor needed for `%#D'" -msgstr "" +msgstr "Destruktor für »%#D« benötigt" #: c-semantics.c:679 msgid "where case label appears here" -msgstr "" +msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt" #: c-semantics.c:682 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)" -msgstr "" +msgstr "(schließen sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)" #: c-semantics.c:725 c-typeck.c:6942 cp/semantics.c:897 #, c-format msgid "%s qualifier ignored on asm" -msgstr "" +msgstr "%s-Qualifizierer für asm ignoriert" #: c-typeck.c:123 #, c-format msgid "`%s' has an incomplete type" -msgstr "" +msgstr "»%s« hat unvollständigen Typ" #: c-typeck.c:145 cp/call.c:2865 msgid "invalid use of void expression" -msgstr "" +msgstr "Falsche Benutzung eines void-Ausdruckes" #: c-typeck.c:153 msgid "invalid use of flexible array member" -msgstr "" +msgstr "Falsche Benutzung eines flexiblen Feld-Members" #: c-typeck.c:159 msgid "invalid use of array with unspecified bounds" -msgstr "" +msgstr "Falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen" #: c-typeck.c:167 #, c-format msgid "invalid use of undefined type `%s %s'" -msgstr "" +msgstr "Falsche Benutzung des undefinierten Typs »%s %s«" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:171 #, c-format msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'" -msgstr "" +msgstr "Falsche Benutzung des unvollständigen typedef »%s«" #: c-typeck.c:424 c-typeck.c:438 msgid "function types not truly compatible in ISO C" -msgstr "" +msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C" #: c-typeck.c:603 msgid "types are not quite compatible" -msgstr "" +msgstr "Typen nicht sehr kompatibel" #: c-typeck.c:757 c-typeck.c:2687 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" -msgstr "" +msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen" #: c-typeck.c:1136 #, c-format msgid "%s has no member named `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s hat keinen Member »%s«" #: c-typeck.c:1172 #, c-format msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" -msgstr "" +msgstr "Anfrage nach Member »%s« in etwas, was keine Struktur oder union ist" #: c-typeck.c:1204 msgid "dereferencing pointer to incomplete type" -msgstr "" +msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen" #: c-typeck.c:1208 msgid "dereferencing `void *' pointer" -msgstr "" +msgstr "Dereferenzierung eines »void *« Zeigers" #: c-typeck.c:1225 cp/typeck.c:2369 #, c-format msgid "invalid type argument of `%s'" -msgstr "" +msgstr "Falsches Typ-Argument von »%s«" #: c-typeck.c:1244 cp/typeck.c:2395 msgid "subscript missing in array reference" -msgstr "" +msgstr "Index fehlt in Feldreferenz" #: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2437 msgid "array subscript has type `char'" -msgstr "" +msgstr "Feldindex hat Typ »char«" #: c-typeck.c:1273 c-typeck.c:1362 cp/typeck.c:2444 cp/typeck.c:2523 msgid "array subscript is not an integer" -msgstr "" +msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl" #: c-typeck.c:1306 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet, ein »register«-Array zu indizieren" #: c-typeck.c:1308 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" -msgstr "" +msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren" #: c-typeck.c:1341 msgid "subscript has type `char'" -msgstr "" +msgstr "Index hat Typ »char«" #: c-typeck.c:1357 cp/typeck.c:2518 msgid "subscripted value is neither array nor pointer" -msgstr "" +msgstr "Indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger" #: c-typeck.c:1411 #, c-format msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" -msgstr "" +msgstr "»%s« ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)" #: c-typeck.c:1418 #, c-format msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" -msgstr "" +msgstr "»%s« nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)" #: c-typeck.c:1423 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" -msgstr "" +msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt" #: c-typeck.c:1424 msgid "for each function it appears in.)" -msgstr "" +msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)" #: c-typeck.c:1441 #, c-format msgid "local declaration of `%s' hides instance variable" -msgstr "" +msgstr "Lokale Deklaration von »%s« versteckt Instanzvariable" #: c-typeck.c:1518 msgid "called object is not a function" -msgstr "" +msgstr "Gerufenes Objekt ist keine Funktion" #: c-typeck.c:1604 cp/typeck.c:2829 msgid "too many arguments to function" -msgstr "" +msgstr "Zu viele Argumente für Funktion" #: c-typeck.c:1625 #, c-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" -msgstr "" +msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig" #: c-typeck.c:1638 #, c-format msgid "%s as integer rather than floating due to prototype" -msgstr "" +msgstr "%s als Ganzzahl statt Fließkomma aufgrund des Prototyps" #: c-typeck.c:1641 #, c-format msgid "%s as integer rather than complex due to prototype" -msgstr "" +msgstr "%s als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps" #: c-typeck.c:1644 #, c-format msgid "%s as complex rather than floating due to prototype" -msgstr "" +msgstr "%s als komplex statt Fließkomma aufgrund des Prototyps" #: c-typeck.c:1647 #, c-format msgid "%s as floating rather than integer due to prototype" -msgstr "" +msgstr "%s als Fließkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps" #: c-typeck.c:1650 #, c-format msgid "%s as complex rather than integer due to prototype" -msgstr "" +msgstr "%s als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps" #: c-typeck.c:1653 #, c-format msgid "%s as floating rather than complex due to prototype" -msgstr "" +msgstr "%s als Gließkomma statt komplex aufgrund des Prototyps" #: c-typeck.c:1663 #, c-format msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype" -msgstr "" +msgstr "%s als »float« statt »double« aufgrund des Prototyps" #: c-typeck.c:1681 #, c-format msgid "%s with different width due to prototype" -msgstr "" +msgstr "%s mit anderer Breite aufgrund des Prototyps" #: c-typeck.c:1715 #, c-format msgid "%s as unsigned due to prototype" -msgstr "" +msgstr "%s als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps" #: c-typeck.c:1717 #, c-format msgid "%s as signed due to prototype" -msgstr "" +msgstr "%s als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps" #: c-typeck.c:1751 cp/typeck.c:2933 msgid "too few arguments to function" -msgstr "" +msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion" #: c-typeck.c:1793 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" -msgstr "" +msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen" #: c-typeck.c:1800 msgid "suggest parentheses around && within ||" -msgstr "" +msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen" #: c-typeck.c:1809 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" -msgstr "" +msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen" #: c-typeck.c:1812 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" -msgstr "" +msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen" #: c-typeck.c:1821 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" -msgstr "" +msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen" #: c-typeck.c:1824 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" -msgstr "" +msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen" #: c-typeck.c:1831 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" -msgstr "" +msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen" #: c-typeck.c:1834 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" -msgstr "" +msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen" #: c-typeck.c:1841 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" -msgstr "" +msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung" #: c-typeck.c:2001 c-typeck.c:2036 msgid "division by zero" @@ -2854,119 +2920,119 @@ msgstr "Teilung durch Null" #: c-typeck.c:2081 cp/typeck.c:3194 msgid "right shift count is negative" -msgstr "" +msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ" #: c-typeck.c:2088 cp/typeck.c:3200 msgid "right shift count >= width of type" -msgstr "" +msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs" #: c-typeck.c:2109 cp/typeck.c:3219 msgid "left shift count is negative" -msgstr "" +msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ" #: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3221 msgid "left shift count >= width of type" -msgstr "" +msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs" #: c-typeck.c:2133 msgid "shift count is negative" -msgstr "" +msgstr "Schiebeweite ist negativ" #: c-typeck.c:2135 msgid "shift count >= width of type" -msgstr "" +msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs" #: c-typeck.c:2152 cp/typeck.c:3256 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" -msgstr "" +msgstr "Vergleich von Fließkomma mit == oder != ist unsicher" #: c-typeck.c:2178 c-typeck.c:2184 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von »void *« mit Funktionszeiger" #: c-typeck.c:2187 c-typeck.c:2227 c-typeck.c:2255 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" -msgstr "" +msgstr "In Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung" #: c-typeck.c:2201 c-typeck.c:2206 c-typeck.c:2275 c-typeck.c:2280 msgid "comparison between pointer and integer" -msgstr "" +msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl" #: c-typeck.c:2222 c-typeck.c:2250 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" -msgstr "" +msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen" #: c-typeck.c:2247 msgid "comparison of complete and incomplete pointers" -msgstr "" +msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern" #: c-typeck.c:2263 c-typeck.c:2270 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" -msgstr "" +msgstr "Geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull" #: c-typeck.c:2294 cp/typeck.c:3389 msgid "unordered comparison on non-floating point argument" -msgstr "" +msgstr "Ungeordneter Vergleich mit Nicht-Fließkomma-Argument" #: c-typeck.c:2505 msgid "comparison between signed and unsigned" -msgstr "" +msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos" #: c-typeck.c:2551 cp/typeck.c:3633 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" -msgstr "" +msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante" #: c-typeck.c:2559 cp/typeck.c:3641 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" -msgstr "" +msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned" #: c-typeck.c:2639 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" -msgstr "" +msgstr "Zeiger des Typs »void *« in Subtraktion verwendet" #: c-typeck.c:2641 msgid "pointer to a function used in subtraction" -msgstr "" +msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet" #: c-typeck.c:2738 msgid "wrong type argument to unary plus" -msgstr "" +msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus" #: c-typeck.c:2751 msgid "wrong type argument to unary minus" -msgstr "" +msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus" #: c-typeck.c:2768 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" -msgstr "" +msgstr "ISO-C unterstützt nicht »~« für komplexe Konjugation" #: c-typeck.c:2774 msgid "wrong type argument to bit-complement" -msgstr "" +msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement" #: c-typeck.c:2783 msgid "wrong type argument to abs" -msgstr "" +msgstr "Argument falschen Typs für abs" #: c-typeck.c:2795 msgid "wrong type argument to conjugation" -msgstr "" +msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation" #: c-typeck.c:2809 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" -msgstr "" +msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen" #: c-typeck.c:2852 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" -msgstr "" +msgstr "ISO-C unterstützt kein »++« und »--« für komplexe Typen" #: c-typeck.c:2867 c-typeck.c:2899 msgid "wrong type argument to increment" -msgstr "" +msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung" #: c-typeck.c:2869 c-typeck.c:2901 msgid "wrong type argument to decrement" -msgstr "" +msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung" #: c-typeck.c:2890 msgid "increment of pointer to unknown structure" -- 2.30.2