From 95f0efb9180faceb84f746db32a13630d5294e55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Mon, 31 Mar 2008 10:19:38 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translations. --- gprof/ChangeLog | 4 + gprof/po/fr.po | 293 +++++---- ld/ChangeLog | 4 + ld/po/fr.po | 1630 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 4 files changed, 1029 insertions(+), 902 deletions(-) diff --git a/gprof/ChangeLog b/gprof/ChangeLog index 6dddba734da..ad80c8923b4 100644 --- a/gprof/ChangeLog +++ b/gprof/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-31 Nick Clifton + + * po/fr.po: Updated French translation. + 2008-03-17 Ralf Wildenhues * aclocal.m4: Regenerate. diff --git a/gprof/po/fr.po b/gprof/po/fr.po index 12cbd225be5..d5f25532601 100644 --- a/gprof/po/fr.po +++ b/gprof/po/fr.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Messages français pour gprof. -# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Messages français pour gprof. +# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-14 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 13:45+0000\n" +"Last-Translator: François-Xavier Coudert \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -19,42 +19,42 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: alpha.c:119 mips.c:71 +#: alpha.c:107 mips.c:59 #, c-format msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" -#: alpha.c:141 +#: alpha.c:129 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n" -#: alpha.c:151 +#: alpha.c:139 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" -#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97 +#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" -msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n" +msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n" #: basic_blocks.c:196 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. -#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297 +#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" -msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n" +msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n" -#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298 +#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 msgid "" msgstr "" -#: basic_blocks.c:541 +#: basic_blocks.c:543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" " Ligne Compteur\n" "\n" -#: basic_blocks.c:565 +#: basic_blocks.c:567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -79,42 +79,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Sommaire d'exécution:\n" +"Sommaire d'exécution:\n" "\n" -#: basic_blocks.c:566 +#: basic_blocks.c:568 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" -msgstr "%9ld Lignes exécutables dans ce fichier\n" +msgstr "%9ld Lignes exécutables dans ce fichier\n" -#: basic_blocks.c:568 +#: basic_blocks.c:570 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" -msgstr "%9ld Lignes exécutées\n" +msgstr "%9ld Lignes exécutées\n" -#: basic_blocks.c:569 +#: basic_blocks.c:571 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" -msgstr "%9.2f Percent du fichier exécuté\n" +msgstr "%9.2f Percent du fichier exécuté\n" -#: basic_blocks.c:573 +#: basic_blocks.c:575 #, c-format msgid "" "\n" "%9lu Total number of line executions\n" msgstr "" "\n" -"%9lu Nombre total de lignes exécutées\n" +"%9lu Nombre total de lignes exécutées\n" -#: basic_blocks.c:575 +#: basic_blocks.c:577 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" -msgstr "%9.2f Exécutions moyennes par ligne\n" +msgstr "%9.2f Exécutions moyennes par ligne\n" #: call_graph.c:68 #, c-format msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" -msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n" +msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n" #: cg_print.c:73 #, c-format @@ -134,14 +134,14 @@ msgstr "" "\t\t\tAppel de graphe\n" "\n" -#: cg_print.c:78 hist.c:359 +#: cg_print.c:78 hist.c:466 #, c-format msgid "" "\n" "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" msgstr "" "\n" -"granularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)" +"granularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)" #: cg_print.c:82 #, c-format @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100 msgid "called" -msgstr "appelé" +msgstr "appelé" #: cg_print.c:95 cg_print.c:100 msgid "total" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "auto" msgid "descendants" msgstr "descendants" -#: cg_print.c:98 hist.c:385 +#: cg_print.c:98 hist.c:492 msgid "name" msgstr "nom" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "rejetons" #: cg_print.c:105 #, c-format msgid "index %% time self children called name\n" -msgstr "index %% temp auto rejetons appelé nom\n" +msgstr "index %% temp auto rejetons appelé nom\n" #: cg_print.c:128 #, c-format @@ -211,12 +211,12 @@ msgstr " [%d]\n" #: cg_print.c:354 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" -msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" #: cg_print.c:355 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" -msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" #: cg_print.c:589 #, c-format @@ -232,142 +232,142 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: corefile.c:64 -#, c-format -msgid "%s: could not open %s.\n" -msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n" - -#: corefile.c:78 corefile.c:112 +#: corefile.c:59 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: incapable d'analyser le fichier de projection %s.\n" -#: corefile.c:155 +#: corefile.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s: not in a.out format\n" -msgstr "%s: %s: n'est pas dans le format a.out\n" +msgid "%s: could not open %s.\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n" #: corefile.c:166 #, c-format +msgid "%s: %s: not in executable format\n" +msgstr "%s: %s: n'est pas dans un format exécutable\n" + +#: corefile.c:177 +#, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" -msgstr "%s: ne peut repérer la section .text dans %s\n" +msgstr "%s: ne peut repérer la section .text dans %s\n" -#: corefile.c:224 +#: corefile.c:252 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" -msgstr "%s: espace épuisé pour %lu octets dans l'espace texte\n" +msgstr "%s: espace épuisé pour %lu octets dans l'espace texte\n" -#: corefile.c:238 +#: corefile.c:266 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: ne peut appliquer l'option -c\n" -#: corefile.c:272 +#: corefile.c:305 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" -msgstr "%s: l'option -c n'est pas supporté l'architecture %s\n" +msgstr "%s: l'option -c n'est pas supporté l'architecture %s\n" -#: corefile.c:437 +#: corefile.c:470 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" -msgstr "%s: fichier « %s » n'a pas de symbole\n" +msgstr "%s: fichier « %s » n'a pas de symbole\n" -#: corefile.c:751 +#: corefile.c:772 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" -msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n" +msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n" #: gmon_io.c:83 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: taille d'adresse a une valeur inattendue de %u\n" -#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413 +#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" -msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n" +msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n" -#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456 +#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" -msgstr "%s: fichier « %s » a un nombre magique erroné\n" +msgstr "%s: fichier « %s » a un nombre magique erroné\n" -#: gmon_io.c:338 +#: gmon_io.c:341 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" -msgstr "%s: fichier « %s » est d'une version non supportée %d\n" +msgstr "%s: fichier « %s » est d'une version non supportée %d\n" -#: gmon_io.c:368 +#: gmon_io.c:371 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" -msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n" +msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n" -#: gmon_io.c:435 +#: gmon_io.c:438 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: taux de profilage incompatible avec le premier fichier gmon\n" -#: gmon_io.c:483 +#: gmon_io.c:489 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: incompatible avec le premier fichier gmon\n" -#: gmon_io.c:511 +#: gmon_io.c:516 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" -msgstr "%s: fichier « %s » ne semble pas être dans le format gmon.out\n" +msgstr "%s: fichier « %s » ne semble pas être dans le format gmon.out\n" -#: gmon_io.c:532 +#: gmon_io.c:529 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" -msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n" +msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n" -#: gmon_io.c:565 +#: gmon_io.c:563 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "temps est en tics et non pas en secondes\n" -#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747 +#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" -msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n" +msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n" -#: gmon_io.c:578 +#: gmon_io.c:576 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" -msgstr "Fichier « %s » (version %d) contient:\n" +msgstr "Fichier « %s » (version %d) contient:\n" -#: gmon_io.c:581 +#: gmon_io.c:579 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d enregistrement de type histogramme\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:580 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d enregistrements de type histogramme\n" -#: gmon_io.c:584 +#: gmon_io.c:582 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d enregistrement de type call-graph\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:583 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d enregistrements de type call-graph\n" -#: gmon_io.c:587 +#: gmon_io.c:585 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" -msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de bloc de base\n" +msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de bloc de base\n" -#: gmon_io.c:588 +#: gmon_io.c:586 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" -msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base\n" +msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base\n" -#: gprof.c:160 +#: gprof.c:158 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" @@ -381,95 +381,122 @@ msgid "" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" msgstr "" -"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I répertoires]\n" -"\t[-d[nombre]] [-k de/à] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n" +"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I répertoires]\n" +"\t[-d[nombre]] [-k de/à] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=nom]] [--[no-]exec-counts[=nom]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=nom]] [--[no-]graph[=nom]]\n" "\t[--[no-]time=nom] [--all-lines] [--brief] [--debug[=niveau]]\n" "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" -"\t[--directory-path=répertoires] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--directory-path=répertoires] [--display-unused-functions]\n" "\t[--file-format=nom] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longueur] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FICHIER]\n" "\t[fichier-image] [fichier-profile...]\n" -#: gprof.c:176 +#: gprof.c:174 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" -#: gprof.c:248 +#: gprof.c:250 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" -msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n" +msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n" -#: gprof.c:328 +#: gprof.c:330 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: format de fichier inconnu %s\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:412 +#: gprof.c:414 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:413 +#: gprof.c:415 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" +msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -#: gprof.c:414 +#: gprof.c:416 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" -msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" +msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" -#: gprof.c:455 +#: gprof.c:457 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" -msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n" +msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n" -#: gprof.c:475 +#: gprof.c:477 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" -msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n" +msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n" -#: gprof.c:525 +#: gprof.c:527 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" -msgstr "%s: désolé, le format de fichier « prof » n'est pas encore supporté\n" +msgstr "%s: désolé, le format de fichier « prof » n'est pas encore supporté\n" -#: gprof.c:574 +#: gprof.c:581 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n" -#: gprof.c:581 +#: gprof.c:588 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" -msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n" +msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n" + +#: hist.c:133 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension unit changed between histogram records\n" +"%s: from '%s'\n" +"%s: to '%s'\n" +msgstr "" +"%s: l'unité de dimension a changé entre les enregistrements d'histogrammes\n" +"%s: de '%s'\n" +"%s: à '%s'\n" + +#: hist.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" +"%s: from '%c'\n" +"%s: to '%c'\n" +msgstr "" +"%s: l'abréviation de dimension à changé entre les enregistrements d'histogrammes\n" +"%s: de '%c'\n" +"%s: à '%c'\n" + +#: hist.c:157 +#, c-format +msgid "%s: different scales in histogram records" +msgstr "%s: différentes échelles entre enregistrements de l'histogramme" -#: hist.c:126 +#: hist.c:194 #, c-format -msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" -msgstr "%s: « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n" +msgid "%s: overlapping histogram records\n" +msgstr "%s: recouvrement entre enregistrements de l'histogramme\n" -#: hist.c:142 +#: hist.c:228 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" -msgstr "%s: %s: EOF inattendue après la lecture de %u de %u échantillons\n" +msgstr "%s: %s: EOF inattendue après la lecture de %u de %u échantillons\n" -#: hist.c:355 +#: hist.c:462 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/appel" -#: hist.c:363 +#: hist.c:470 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f %s\n" @@ -478,16 +505,16 @@ msgstr "" " pour %.2f%% of %.2f %s\n" "\n" -#: hist.c:369 +#: hist.c:476 #, c-format msgid "" "\n" "Each sample counts as %g %s.\n" msgstr "" "\n" -"Chaque échantillon dénombre %g %s.\n" +"Chaque échantillon dénombre %g %s.\n" -#: hist.c:374 +#: hist.c:481 #, c-format msgid "" " no time accumulated\n" @@ -496,27 +523,27 @@ msgstr "" " pas d'accumulation de temps\n" "\n" -#: hist.c:381 +#: hist.c:488 msgid "cumulative" msgstr "cumulatif" -#: hist.c:381 +#: hist.c:488 msgid "self " msgstr "auto " -#: hist.c:381 +#: hist.c:488 msgid "total " msgstr "total " -#: hist.c:384 +#: hist.c:491 msgid "time" msgstr "temps" -#: hist.c:384 +#: hist.c:491 msgid "calls" msgstr "appels" -#: hist.c:473 +#: hist.c:580 #, c-format msgid "" "\n" @@ -529,17 +556,22 @@ msgstr "" "\n" "profile plat:\n" -#: hist.c:479 +#: hist.c:586 #, c-format msgid "Flat profile:\n" msgstr "Profile plat:\n" -#: mips.c:82 +#: hist.c:705 +#, c-format +msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" +msgstr "%s: symbol couvrant plusieurs enregistrements de l'histogramme" + +#: mips.c:71 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" -#: mips.c:107 +#: mips.c:96 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" @@ -547,17 +579,20 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" #: source.c:162 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" -msgstr "%s: n'a pu localiser « %s »\n" +msgstr "%s: n'a pu localiser « %s »\n" #: source.c:237 #, c-format msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Fichier %s:\n" -#: utils.c:107 +#: utils.c:99 #, c-format msgid " " msgstr " " +#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" +#~ msgstr "%s: « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n" + #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" #~ msgstr "%s: bfd_vma a une taille inattendue de %ld octetst\n" diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog index 5cd53e6e52e..1ed940cad0b 100644 --- a/ld/ChangeLog +++ b/ld/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-31 Nick Clifton + + * po/fr.po: Updated French translation. + 2008-03-24 Ian Lance Taylor The sha1 code is now in libiberty. diff --git a/ld/po/fr.po b/ld/po/fr.po index 2b07f861c0f..7c9c46a2975 100644 --- a/ld/po/fr.po +++ b/ld/po/fr.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Messages français pour ld. -# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Messages français pour ld. +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.15.96\n" +"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-23 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:33+0000\n" +"Last-Translator: François-Xavier Coudert \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -23,221 +23,221 @@ msgstr " --support-old-code supporter les veilles versions de code\n" #: emultempl/armcoff.em:73 #, c-format msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" -msgstr " --thumb-entry= initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à \n" +msgstr " --thumb-entry= initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à \n" #: emultempl/armcoff.em:121 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" -msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s" +msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s" -#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455 +#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" -msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n" -#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460 +#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" -msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n" -#: emultempl/pe.em:301 +#: emultempl/pe.em:311 #, c-format msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" -msgstr " --base_file générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n" +msgstr " --base_file générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n" -#: emultempl/pe.em:302 +#: emultempl/pe.em:312 #, c-format msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" -msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n" +msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n" -#: emultempl/pe.em:303 +#: emultempl/pe.em:313 #, c-format msgid " --file-alignment Set file alignment\n" msgstr " --file-alignment initialiser l'alignement du fichier\n" -#: emultempl/pe.em:304 +#: emultempl/pe.em:314 #, c-format msgid " --heap Set initial size of the heap\n" msgstr " --heap initialiser la taille initiale du monceau\n" -#: emultempl/pe.em:305 +#: emultempl/pe.em:315 #, c-format msgid " --image-base
Set start address of the executable\n" -msgstr " --image-base initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n" +msgstr " --image-base initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n" -#: emultempl/pe.em:306 +#: emultempl/pe.em:316 #, c-format msgid " --major-image-version Set version number of the executable\n" -msgstr " --major-image-version initialiser le numéro de version de l'exécutable\n" +msgstr " --major-image-version initialiser le numéro de version de l'exécutable\n" -#: emultempl/pe.em:307 +#: emultempl/pe.em:317 #, c-format msgid " --major-os-version Set minimum required OS version\n" -msgstr " --major-os-version initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" +msgstr " --major-os-version initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" -#: emultempl/pe.em:308 +#: emultempl/pe.em:318 #, c-format msgid " --major-subsystem-version Set minimum required OS subsystem version\n" -msgstr " --major-subsystem-version initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" +msgstr " --major-subsystem-version initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" -#: emultempl/pe.em:309 +#: emultempl/pe.em:319 #, c-format msgid " --minor-image-version Set revision number of the executable\n" -msgstr " --minor-image-version initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n" +msgstr " --minor-image-version initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n" -#: emultempl/pe.em:310 +#: emultempl/pe.em:320 #, c-format msgid " --minor-os-version Set minimum required OS revision\n" -msgstr " --minor-os-version initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" +msgstr " --minor-os-version initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" -#: emultempl/pe.em:311 +#: emultempl/pe.em:321 #, c-format msgid " --minor-subsystem-version Set minimum required OS subsystem revision\n" -msgstr " --minor-subsystem-version initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" +msgstr " --minor-subsystem-version initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" -#: emultempl/pe.em:312 +#: emultempl/pe.em:322 #, c-format msgid " --section-alignment Set section alignment\n" msgstr " --section-alignment initialiser l'alignement de section\n" -#: emultempl/pe.em:313 +#: emultempl/pe.em:323 #, c-format msgid " --stack Set size of the initial stack\n" msgstr " --stack initialiser la taille initiale de la pile\n" -#: emultempl/pe.em:314 +#: emultempl/pe.em:324 #, c-format msgid " --subsystem [:] Set required OS subsystem [& version]\n" -msgstr " --subsystem [:] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n" +msgstr " --subsystem [:] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n" -#: emultempl/pe.em:315 +#: emultempl/pe.em:325 #, c-format msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" -msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n" +msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n" -#: emultempl/pe.em:316 +#: emultempl/pe.em:326 #, c-format msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb \n" -msgstr " --thumb-entry= initialiser le point d'entrée de Thumb \n" +msgstr " --thumb-entry= initialiser le point d'entrée de Thumb \n" -#: emultempl/pe.em:318 +#: emultempl/pe.em:328 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" msgstr " --add-stdcall-alias exporter les symboles avec et sans @nn\n" -#: emultempl/pe.em:319 +#: emultempl/pe.em:329 #, c-format msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" -msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n" -#: emultempl/pe.em:320 +#: emultempl/pe.em:330 #, c-format msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" -msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n" -#: emultempl/pe.em:321 +#: emultempl/pe.em:331 #, c-format msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclure les symboles de l'exportation automatique\n" -#: emultempl/pe.em:322 +#: emultempl/pe.em:332 #, c-format msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" -msgstr " --exclude-libs libs,lib,... exclure les librairies lors l'exportation automatique\n" +msgstr " --exclude-libs bibli,... exclure les bibliothèques lors l'exportation automatique\n" -#: emultempl/pe.em:323 +#: emultempl/pe.em:333 #, c-format msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" msgstr " --export-all-symbols exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n" -#: emultempl/pe.em:324 +#: emultempl/pe.em:334 #, c-format msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" -msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n" +msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n" -#: emultempl/pe.em:325 +#: emultempl/pe.em:335 #, c-format msgid " --out-implib Generate import library\n" -msgstr " --out-implib générer la librairie d'importation\n" +msgstr " --out-implib générer la bibliothèque d'importation\n" -#: emultempl/pe.em:326 +#: emultempl/pe.em:336 #, c-format msgid " --output-def Generate a .DEF file for the built DLL\n" -msgstr " --output-def générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n" +msgstr " --output-def générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n" -#: emultempl/pe.em:327 +#: emultempl/pe.em:337 #, c-format msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" msgstr " --warn-duplicate-exports avertir lors de l'exportation avec duplication\n" -#: emultempl/pe.em:328 +#: emultempl/pe.em:338 #, c-format msgid "" " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" " create __imp_ as well.\n" msgstr "" -" --compat-implib créer des librairies d'importation avec\n" -" compatibilité arrière; \n" -" créer __imp_ aussi\n" +" --compat-implib créer des bibliothèques d'importation avec\n" +" compatibilité arrière; \n" +" créer __imp_ aussi\n" -#: emultempl/pe.em:330 +#: emultempl/pe.em:340 #, c-format msgid "" " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" " unless user specifies one\n" msgstr "" " --enable-auto-image-base automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n" -" à moins que l'usager en ait spécifié une\n" +" à moins que l'usager en ait spécifié une\n" -#: emultempl/pe.em:332 +#: emultempl/pe.em:342 #, c-format msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" -msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n" +msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n" -#: emultempl/pe.em:333 +#: emultempl/pe.em:343 #, c-format msgid "" " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll without\n" " an importlib, use .dll\n" " in preference to lib.dll \n" msgstr "" -" --dll-search-prefix= lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n" -" importlib, utiliser .dll \n" -" de préférence à lib.dll \n" +" --dll-search-prefix= lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n" +" importlib, utiliser .dll \n" +" de préférence à lib.dll \n" -#: emultempl/pe.em:336 +#: emultempl/pe.em:346 #, c-format msgid "" " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" " __imp_sym for DATA references\n" msgstr "" -" --enable-auto-import faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n" -" __imp_sym pour les références DATA\n" +" --enable-auto-import faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n" +" __imp_sym pour les références DATA\n" -#: emultempl/pe.em:338 +#: emultempl/pe.em:348 #, c-format msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" -msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n" +msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:339 +#: emultempl/pe.em:349 #, c-format msgid "" " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" " adding pseudo-relocations resolved at\n" " runtime.\n" msgstr "" -" --dll-search-prefix= traiter les limitation d'auto-importations en\n" -" ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n" -" lors de l'exécution\n" +" --dll-search-prefix= traiter les limitation d'auto-importations en\n" +" ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n" +" lors de l'exécution\n" -#: emultempl/pe.em:342 +#: emultempl/pe.em:352 #, c-format msgid "" " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" " auto-imported DATA.\n" msgstr "" " --enable-auto-import ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n" -" lors de l'exécution pour les données auto-importées\n" +" lors de l'exécution pour les données auto-importées\n" -#: emultempl/pe.em:344 +#: emultempl/pe.em:354 #, c-format msgid "" " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" @@ -245,93 +245,97 @@ msgid "" msgstr "" " --enable-extra-pe-debug permettre le mode informatif durant la sortie\n" " de mise au point lors de la construction ou du lien\n" -" vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n" +" vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n" -#: emultempl/pe.em:347 +#: emultempl/pe.em:357 #, c-format msgid "" " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" " greater than 2 gigabytes\n" msgstr "" -" --large-address-aware supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n" +" --large-address-aware supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n" " plus grande que 2 gigaoctets\n" -#: emultempl/pe.em:414 +#: emultempl/pe.em:424 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" -msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n" -#: emultempl/pe.em:445 +#: emultempl/pe.em:455 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" -msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n" +msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n" -#: emultempl/pe.em:484 +#: emultempl/pe.em:494 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" -msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n" +msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n" -#: emultempl/pe.em:501 +#: emultempl/pe.em:511 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" -msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n" +msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n" -#: emultempl/pe.em:518 +#: emultempl/pe.em:528 #, c-format msgid "%s: Can't open base file %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n" -#: emultempl/pe.em:734 +#: emultempl/pe.em:744 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n" -#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848 +#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858 #, c-format msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n" -#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853 +#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n" -#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854 +#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n" -#: emultempl/pe.em:873 +#: emultempl/pe.em:883 #, c-format msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n" -#: emultempl/pe.em:910 +#: emultempl/pe.em:920 #, c-format msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" -msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n" +msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n" -#: emultempl/pe.em:983 -msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" -msgstr "%F%P: operations PE sur des fichiers non PE.\n" +#: emultempl/pe.em:992 +msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" +msgstr "%F%P: ne peut effectuer des opérations PE sur le fichier de sortie « %B » qui n'est pas PE.\n" -#: emultempl/pe.em:1258 +#: emultempl/pe.em:1334 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" -msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n" +msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n" -#: emultempl/pe.em:1281 +#: emultempl/pe.em:1357 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" -msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage" +msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage" -#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166 -#: ldmain.c:1161 +#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118 +#: ldmain.c:1167 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n" -#: ldcref.c:153 +#: ldcref.c:166 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" -msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n" +msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n" -#: ldcref.c:159 +#: ldcref.c:172 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldcref.c:182 +msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref alloc en échec: %E\n" -#: ldcref.c:225 +#: ldcref.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -339,36 +343,36 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Table de référence croisé\n" +"Table de référence croisé\n" "\n" -#: ldcref.c:226 +#: ldcref.c:363 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: ldcref.c:234 +#: ldcref.c:371 #, c-format msgid "File\n" msgstr "Fichier\n" -#: ldcref.c:238 +#: ldcref.c:375 #, c-format msgid "No symbols\n" msgstr "Aucun symbol\n" -#: ldcref.c:359 ldcref.c:478 +#: ldcref.c:496 ldcref.c:618 msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n" -#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230 +#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n" -#: ldcref.c:414 +#: ldcref.c:551 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" -msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n" +msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n" -#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280 +#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n" @@ -376,17 +380,17 @@ msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n" #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME #. are prohibited. We must report an error. -#: ldcref.c:573 +#: ldcref.c:727 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" -msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n" +msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n" #: ldctor.c:84 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" -msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n" +msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n" #: ldctor.c:102 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" -msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n" +msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n" #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" @@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n" #: ldctor.c:316 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" -msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n" +msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n" #: ldctor.c:337 msgid "" @@ -406,182 +410,207 @@ msgstr "" "Ensemble Symbole\n" "\n" -#: ldemul.c:227 +#: ldemul.c:235 #, c-format msgid "%S SYSLIB ignored\n" -msgstr "%S SYSLIB ignoré\n" +msgstr "%S SYSLIB ignoré\n" -#: ldemul.c:233 +#: ldemul.c:241 #, c-format msgid "%S HLL ignored\n" -msgstr "%S HLL ignoré\n" +msgstr "%S HLL ignoré\n" -#: ldemul.c:253 +#: ldemul.c:261 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" -msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n" +msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n" -#: ldemul.c:254 +#: ldemul.c:262 msgid "Supported emulations: " -msgstr "Émulations supportées: " +msgstr "Émulations supportées: " -#: ldemul.c:296 +#: ldemul.c:304 #, c-format msgid " no emulation specific options.\n" -msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n" +msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n" -#: ldexp.c:379 +#: ldexp.c:344 #, c-format msgid "%F%S %% by zero\n" -msgstr "%F%S %% par zéro\n" +msgstr "%F%S %% par zéro\n" -#: ldexp.c:386 +#: ldexp.c:352 #, c-format msgid "%F%S / by zero\n" -msgstr "%F%S / by zéro\n" +msgstr "%F%S / by zéro\n" -#: ldexp.c:583 +#: ldexp.c:544 #, c-format msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" +msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" -#: ldexp.c:604 +#: ldexp.c:555 #, c-format msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" +msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" -#: ldexp.c:665 ldexp.c:678 +#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: section non définie « %s » référencée dans l'expression\n" + +#: ldexp.c:645 ldexp.c:658 #, c-format msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" -msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n" +msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n" + +#: ldexp.c:669 +#, c-format +msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: constante inconnue « %s » référencée dans l'expression\n" -#: ldexp.c:757 +#: ldexp.c:730 #, c-format msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n" -#: ldexp.c:770 +#: ldexp.c:744 #, c-format msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n" -#: ldexp.c:774 +#: ldexp.c:747 #, c-format msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n" -#: ldexp.c:783 +#: ldexp.c:756 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" -msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n" +msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n" -#: ldexp.c:810 +#: ldexp.c:795 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" -msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n" +msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n" -#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109 +#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079 #, c-format msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n" -#: ldexp.c:1163 +#: ldexp.c:1138 #, c-format -msgid "%F%S non constant expression for %s\n" -msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n" +msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S expression non constante pour %s\n" #: ldfile.c:139 #, c-format msgid "attempt to open %s failed\n" -msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n" +msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n" #: ldfile.c:141 #, c-format msgid "attempt to open %s succeeded\n" -msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n" +msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n" #: ldfile.c:147 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" -msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n" +msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n" -#: ldfile.c:255 ldfile.c:282 +#: ldfile.c:256 ldfile.c:285 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n" -#: ldfile.c:267 +#: ldfile.c:269 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" msgstr "%F%P: tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n" -#: ldfile.c:384 +#: ldfile.c:388 msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" msgstr "%F%P: %s (%s): pas de fichier tel: %E\n" -#: ldfile.c:387 +#: ldfile.c:391 msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" msgstr "%F%P: %s: pas de fichier tel: %E\n" -#: ldfile.c:417 +#: ldfile.c:421 msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" -msgstr "%F%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n" +msgstr "%F%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n" -#: ldfile.c:420 +#: ldfile.c:424 msgid "%F%P: cannot find %s\n" msgstr "%F%P: ne peut trouver %s\n" -#: ldfile.c:437 ldfile.c:453 +#: ldfile.c:441 ldfile.c:457 #, c-format msgid "cannot find script file %s\n" -msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n" +msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n" -#: ldfile.c:439 ldfile.c:455 +#: ldfile.c:443 ldfile.c:459 #, c-format msgid "opened script file %s\n" msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n" -#: ldfile.c:499 +#: ldfile.c:503 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" -msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n" -#: ldfile.c:546 +#: ldfile.c:550 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" -msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n" +msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n" -#: ldlang.c:511 -msgid "%P%F: out of memory during initialization" -msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation" +#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831 +msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut créer une table de hachage: %E\n" -#: ldlang.c:551 +#: ldlang.c:1154 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" -msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: redéclaration de la région mémoire « %s »\n" +msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: redéclaration de la région mémoire « %s »\n" -#: ldlang.c:557 +#: ldlang.c:1160 msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" -msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: région mémoire %s non déclarée\n" +msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: région mémoire %s non déclarée\n" + +#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270 +msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut créer la section « %s »: %E\n" + +#: ldlang.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discarded input sections\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Sections d'entrée éliminées\n" +"\n" -#: ldlang.c:1073 +#: ldlang.c:1762 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Configuration mémoire\n" +"Configuration mémoire\n" "\n" -#: ldlang.c:1075 +#: ldlang.c:1764 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ldlang.c:1075 +#: ldlang.c:1764 msgid "Origin" msgstr "Origine" -#: ldlang.c:1075 +#: ldlang.c:1764 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: ldlang.c:1075 +#: ldlang.c:1764 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ldlang.c:1115 +#: ldlang.c:1804 #, c-format msgid "" "\n" @@ -589,163 +618,163 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n" +"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n" "\n" -#: ldlang.c:1183 +#: ldlang.c:1871 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" -msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n" +msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n" -#: ldlang.c:1193 +#: ldlang.c:1879 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" -msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n" +msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n" -#: ldlang.c:1775 +#: ldlang.c:2429 msgid "%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n" -#: ldlang.c:1776 +#: ldlang.c:2430 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: formats concordants:" -#: ldlang.c:1783 +#: ldlang.c:2437 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n" -#: ldlang.c:1847 +#: ldlang.c:2507 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n" -#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872 +#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n" -#: ldlang.c:2127 +#: ldlang.c:2801 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "" -"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n" -"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n" +"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n" +"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n" -#: ldlang.c:2141 +#: ldlang.c:2815 msgid "%P%F: target %s not found\n" -msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n" +msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n" -#: ldlang.c:2143 +#: ldlang.c:2817 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n" -#: ldlang.c:2149 +#: ldlang.c:2823 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" -msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n" -#: ldlang.c:2153 +#: ldlang.c:2827 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n" -#: ldlang.c:2157 -msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" -msgstr "%P%F: ne peut créer un lien vers la table de hachage: %E\n" - -#: ldlang.c:2301 +#: ldlang.c:2975 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" -msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n" -#: ldlang.c:2319 +#: ldlang.c:2993 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" -msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n" -#: ldlang.c:2710 +#: ldlang.c:3426 msgid " load address 0x%V" msgstr " address de chargement 0x%V" -#: ldlang.c:2874 +#: ldlang.c:3661 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (taille avant relaxe)\n" -#: ldlang.c:2961 +#: ldlang.c:3747 #, c-format msgid "Address of section %s set to " -msgstr "Adresse de la section %s initialisé à " +msgstr "Adresse de la section %s initialisé à " -#: ldlang.c:3114 +#: ldlang.c:3900 #, c-format msgid "Fail with %d\n" -msgstr "Échec avec %d\n" +msgstr "Échec avec %d\n" -#: ldlang.c:3351 +#: ldlang.c:4172 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n" -#: ldlang.c:3379 +#: ldlang.c:4197 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" -msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n" +msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n" -#: ldlang.c:3388 +#: ldlang.c:4206 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" -msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n" +msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n" -#: ldlang.c:3439 +#: ldlang.c:4247 +#, c-format +msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n" + +#: ldlang.c:4272 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" -msgstr "%P%X: erreur interne dans la section partagée de la librairie de COFF %s\n" +msgstr "%P%X: erreur interne dans la section de bibliothèque partagée COFF %s\n" -#: ldlang.c:3493 +#: ldlang.c:4331 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" -msgstr "%P%F: ERREUR: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" +msgstr "%P%F: ERREUR: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" -#: ldlang.c:3498 +#: ldlang.c:4336 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" -msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" -#: ldlang.c:3515 -msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" -msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %u octets\n" +#: ldlang.c:4358 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %lu octets\n" -#: ldlang.c:3532 -#, c-format -msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" -msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n" +#: ldlang.c:4437 +msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: point (.) déplacé avant « %s »\n" -#: ldlang.c:3703 +#: ldlang.c:4609 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" -msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n" -#: ldlang.c:3960 +#: ldlang.c:4898 msgid "%F%P: invalid data statement\n" -msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n" +msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n" -#: ldlang.c:3999 +#: ldlang.c:4931 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" -msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n" +msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n" -#: ldlang.c:4141 +#: ldlang.c:5063 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" -msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" +msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" -#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173 +#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095 msgid "%P%F: can't set start address\n" -msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" +msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" -#: ldlang.c:4166 +#: ldlang.c:5088 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" -msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n" -#: ldlang.c:4178 +#: ldlang.c:5100 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" -msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n" -#: ldlang.c:4227 +#: ldlang.c:5149 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" -msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n" +msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n" -#: ldlang.c:4237 -msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" -msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n" +#: ldlang.c:5159 +msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P%X: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n" -#: ldlang.c:4259 +#: ldlang.c:5181 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" -msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n" +msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n" -#: ldlang.c:4343 +#: ldlang.c:5265 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -753,7 +782,7 @@ msgstr "" "\n" "Allocation des symboles communs\n" -#: ldlang.c:4344 +#: ldlang.c:5266 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -761,158 +790,154 @@ msgstr "" "Symbole commun taille fichier\n" "\n" -#: ldlang.c:4470 +#: ldlang.c:5401 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n" -#: ldlang.c:4740 +#: ldlang.c:5714 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" -msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n" +msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n" -#: ldlang.c:5057 -msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" -msgstr "%P%F fichiers multiples de DÉPART\n" +#: ldlang.c:6009 +msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%F: fichiers DÉPART multiples\n" -#: ldlang.c:5105 +#: ldlang.c:6057 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" -msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n" +msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n" -#: ldlang.c:5345 +#: ldlang.c:6314 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" -msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n" -#: ldlang.c:5365 +#: ldlang.c:6334 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" -msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n" +msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n" -#: ldlang.c:5751 +#: ldlang.c:6725 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" -msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n" +msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n" -#: ldlang.c:5893 +#: ldlang.c:6867 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" -msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n" +msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n" -#: ldlang.c:5902 +#: ldlang.c:6876 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" -msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n" +msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n" -#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958 +#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" -msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n" +msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n" -#: ldlang.c:5998 +#: ldlang.c:6972 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" -msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n" +msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n" -#: ldlang.c:6020 +#: ldlang.c:6994 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n" -#: ldmain.c:229 +#: ldmain.c:234 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" -msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n" +msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n" -#: ldmain.c:341 +#: ldmain.c:298 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" -msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n" +msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n" -#: ldmain.c:343 +#: ldmain.c:300 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" -msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" +msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" -#: ldmain.c:347 -msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" -msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" - -#: ldmain.c:352 +#: ldmain.c:343 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" -msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n" +msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n" -#: ldmain.c:354 +#: ldmain.c:345 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" -msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n" +msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n" -#: ldmain.c:396 +#: ldmain.c:397 msgid "using external linker script:" -msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:" +msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:" -#: ldmain.c:398 +#: ldmain.c:399 msgid "using internal linker script:" -msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:" +msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:" -#: ldmain.c:432 +#: ldmain.c:433 msgid "%P%F: no input files\n" -msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n" +msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n" -#: ldmain.c:436 +#: ldmain.c:437 msgid "%P: mode %s\n" msgstr "%P: mode %s\n" -#: ldmain.c:452 +#: ldmain.c:453 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n" -#: ldmain.c:482 +#: ldmain.c:485 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" -msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n" +msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n" -#: ldmain.c:491 +#: ldmain.c:494 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" -msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n" +msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n" -#: ldmain.c:517 +#: ldmain.c:520 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" -msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n" +msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n" -#: ldmain.c:520 +#: ldmain.c:523 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" -msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n" +msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n" -#: ldmain.c:527 +#: ldmain.c:530 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" -msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n" +msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n" -#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447 +#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" -msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n" +msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n" -#: ldmain.c:548 +#: ldmain.c:551 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" -msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n" -#: ldmain.c:551 +#: ldmain.c:554 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" -msgstr "%s: tailles des données %ld\n" +msgstr "%s: tailles des données %ld\n" -#: ldmain.c:634 +#: ldmain.c:637 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n" -#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828 +#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" -msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" -#: ldmain.c:784 ldmain.c:802 +#: ldmain.c:788 ldmain.c:807 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" -#: ldmain.c:816 +#: ldmain.c:821 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n" -#: ldmain.c:858 +#: ldmain.c:864 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" -msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n" -#: ldmain.c:863 +#: ldmain.c:869 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" -msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n" +msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n" -#: ldmain.c:938 +#: ldmain.c:944 #, c-format msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" @@ -921,844 +946,876 @@ msgstr "" "Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n" "\n" -#: ldmain.c:1008 +#: ldmain.c:1014 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" -msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n" +msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n" -#: ldmain.c:1011 +#: ldmain.c:1017 msgid "%D: first defined here\n" -msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n" +msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n" -#: ldmain.c:1015 +#: ldmain.c:1021 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" -msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n" +msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n" -#: ldmain.c:1045 +#: ldmain.c:1051 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n" -#: ldmain.c:1048 +#: ldmain.c:1054 msgid "%B: warning: common is here\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n" -#: ldmain.c:1055 +#: ldmain.c:1061 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n" -#: ldmain.c:1058 +#: ldmain.c:1064 msgid "%B: warning: defined here\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n" -#: ldmain.c:1065 +#: ldmain.c:1071 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n" -#: ldmain.c:1068 +#: ldmain.c:1074 msgid "%B: warning: larger common is here\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n" -#: ldmain.c:1072 +#: ldmain.c:1078 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n" -#: ldmain.c:1075 +#: ldmain.c:1081 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n" -#: ldmain.c:1079 +#: ldmain.c:1085 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n" -#: ldmain.c:1081 +#: ldmain.c:1087 msgid "%B: warning: previous common is here\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n" -#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139 +#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" -msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n" -#: ldmain.c:1149 +#: ldmain.c:1155 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" -msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n" +msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n" #. We found a reloc for the symbol we are looking for. -#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293 +#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299 msgid "warning: " msgstr "AVERTISSEMENT: " -#: ldmain.c:1327 +#: ldmain.c:1334 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" -msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" -#: ldmain.c:1334 +#: ldmain.c:1341 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" -#: ldmain.c:1355 +#: ldmain.c:1362 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%X%C: référence indéfinie vers « %T »\n" +msgstr "%X%C: référence indéfinie vers « %T »\n" -#: ldmain.c:1358 +#: ldmain.c:1365 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers « %T »\n" +msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers « %T »\n" -#: ldmain.c:1364 +#: ldmain.c:1371 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" +msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" -#: ldmain.c:1367 +#: ldmain.c:1374 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" +msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" -#: ldmain.c:1378 +#: ldmain.c:1385 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%X%B: référence indéfinie vers « %T »\n" +msgstr "%X%B: référence indéfinie vers « %T »\n" -#: ldmain.c:1381 +#: ldmain.c:1388 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers « %T »\n" +msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers « %T »\n" -#: ldmain.c:1387 +#: ldmain.c:1394 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" +msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" -#: ldmain.c:1390 +#: ldmain.c:1397 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" -#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496 -msgid "%P%X: generated" -msgstr "%P%X: généré" - -#: ldmain.c:1432 +#: ldmain.c:1436 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" -msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n" +msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n" -#: ldmain.c:1445 +#: ldmain.c:1449 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" -msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T" +msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T" -#: ldmain.c:1450 +#: ldmain.c:1454 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" -msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B" +msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B" -#: ldmain.c:1460 +#: ldmain.c:1466 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" -msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T" +msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T" -#: ldmain.c:1481 +#: ldmain.c:1483 #, c-format -msgid "dangerous relocation: %s\n" -msgstr "relocalisation dangereuse: %s\n" +msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" +msgstr "%X%C: relocalisation dangereuse: %s\n" -#: ldmain.c:1499 -msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" -msgstr " relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'a pas été sorti\n" +#: ldmain.c:1498 +msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr "%X%C: relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'est pas écrit\n" -#: ldmisc.c:149 +#: ldmisc.c:148 #, c-format msgid "no symbol" msgstr "aucun symbole" -#: ldmisc.c:240 +#: ldmisc.c:245 #, c-format msgid "built in linker script:%u" -msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u" +msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u" -#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293 +#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305 msgid "%B%F: could not read symbols\n" msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n" -#: ldmisc.c:329 +#: ldmisc.c:347 msgid "%B: In function `%T':\n" -msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n" +msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n" -#: ldmisc.c:480 +#: ldmisc.c:472 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n" -#: ldmisc.c:526 +#: ldmisc.c:521 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n" +msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n" -#: ldmisc.c:529 +#: ldmisc.c:524 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" -msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n" +msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n" -#: ldmisc.c:531 +#: ldmisc.c:526 msgid "%P%F: please report this bug\n" msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n" #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. -#: ldver.c:38 +#: ldver.c:37 #, c-format -msgid "GNU ld version %s\n" -msgstr "GNU ld version %s\n" +msgid "GNU ld %s\n" +msgstr "GNU ld %s\n" -#: ldver.c:42 +#: ldver.c:41 #, c-format -msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: ldver.c:43 +#: ldver.c:42 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n" -"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" -"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" +"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" +"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" -#: ldver.c:52 +#: ldver.c:51 #, c-format msgid " Supported emulations:\n" -msgstr " Émulations supportées:\n" +msgstr " Émulations supportées:\n" #: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" -msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n" +msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n" -#: ldwrite.c:341 +#: ldwrite.c:344 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" -msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n" +msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n" -#: ldwrite.c:353 +#: ldwrite.c:356 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" -msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n" +msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n" -#: ldwrite.c:391 +#: ldwrite.c:394 #, c-format msgid "%8x something else\n" msgstr "%8x quelque chose d'autre\n" -#: ldwrite.c:561 +#: ldwrite.c:564 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" -msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n" +msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n" -#: lexsup.c:195 lexsup.c:327 +#: lexsup.c:205 lexsup.c:341 msgid "KEYWORD" -msgstr "MOT CLÉ" +msgstr "MOT CLÉ" -#: lexsup.c:195 +#: lexsup.c:205 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" -msgstr "Librairie partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX" +msgstr "Bibliothèque partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX" -#: lexsup.c:198 +#: lexsup.c:208 msgid "ARCH" msgstr "ARCH" -#: lexsup.c:198 +#: lexsup.c:208 msgid "Set architecture" -msgstr "Initilisé l'architecture" +msgstr "Initilisé l'architecture" -#: lexsup.c:200 lexsup.c:421 +#: lexsup.c:210 lexsup.c:447 msgid "TARGET" msgstr "CIBLE" -#: lexsup.c:200 +#: lexsup.c:210 msgid "Specify target for following input files" -msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée" +msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée" -#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380 -#: lexsup.c:433 lexsup.c:490 +#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289 +#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: lexsup.c:203 +#: lexsup.c:213 msgid "Read MRI format linker script" -msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens" +msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens" -#: lexsup.c:205 +#: lexsup.c:215 msgid "Force common symbols to be defined" -msgstr "Forcer les symboles communs à être définis" +msgstr "Forcer les symboles communs à être définis" -#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479 +#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" -#: lexsup.c:209 +#: lexsup.c:219 msgid "Set start address" -msgstr "Initialiser l'adresse de début" +msgstr "Initialiser l'adresse de début" -#: lexsup.c:211 +#: lexsup.c:221 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques" -#: lexsup.c:213 +#: lexsup.c:223 msgid "Link big-endian objects" -msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)" +msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)" -#: lexsup.c:215 +#: lexsup.c:225 msgid "Link little-endian objects" -msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)" +msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)" -#: lexsup.c:217 lexsup.c:220 +#: lexsup.c:227 lexsup.c:230 msgid "SHLIB" -msgstr "LIBRAIRIE COMMMUNE (SHLIB)" +msgstr "SHLIB" -#: lexsup.c:217 +#: lexsup.c:227 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" -msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé" +msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé" -#: lexsup.c:220 +#: lexsup.c:230 msgid "Filter for shared object symbol table" -msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé" +msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé" -#: lexsup.c:223 +#: lexsup.c:233 msgid "Ignored" -msgstr "Ignoré" +msgstr "Ignoré" -#: lexsup.c:225 +#: lexsup.c:235 msgid "SIZE" msgstr "TAILLE" -#: lexsup.c:225 +#: lexsup.c:235 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" -msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)" +msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)" -#: lexsup.c:228 +#: lexsup.c:238 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FICHIER" -#: lexsup.c:228 +#: lexsup.c:238 msgid "Set internal name of shared library" -msgstr "Initialisé le nom interne de la librairie partagée" +msgstr "Initialisé le nom interne de la bibliothèque partagée" -#: lexsup.c:230 +#: lexsup.c:240 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAMME" -#: lexsup.c:230 +#: lexsup.c:240 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" -msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique" +msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique" -#: lexsup.c:233 +#: lexsup.c:243 msgid "LIBNAME" -msgstr "NOM de LIBRAIRIE" +msgstr "LIBNAME" -#: lexsup.c:233 +#: lexsup.c:243 msgid "Search for library LIBNAME" -msgstr "Recherche de la librairie LIBNAME" +msgstr "Recherche de la bibliothèque LIBNAME" -#: lexsup.c:235 +#: lexsup.c:245 msgid "DIRECTORY" -msgstr "RÉPERTOIRE" +msgstr "RÉPERTOIRE" -#: lexsup.c:235 +#: lexsup.c:245 msgid "Add DIRECTORY to library search path" -msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche de librairie" +msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche des bibliothèques" -#: lexsup.c:238 +#: lexsup.c:248 msgid "Override the default sysroot location" -msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée" +msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée" -#: lexsup.c:240 +#: lexsup.c:250 msgid "EMULATION" -msgstr "ÉMULATION" +msgstr "ÉMULATION" -#: lexsup.c:240 +#: lexsup.c:250 msgid "Set emulation" -msgstr "Initialisation de l'émuilation" +msgstr "Initialisation de l'émuilation" -#: lexsup.c:242 +#: lexsup.c:252 msgid "Print map file on standard output" msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard" -#: lexsup.c:244 +#: lexsup.c:254 msgid "Do not page align data" -msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données" +msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données" -#: lexsup.c:246 +#: lexsup.c:256 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" -msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement" +msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement" -#: lexsup.c:249 +#: lexsup.c:259 msgid "Page align data, make text readonly" -msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement" +msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement" -#: lexsup.c:252 +#: lexsup.c:262 msgid "Set output file name" -msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie" +msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie" -#: lexsup.c:254 +#: lexsup.c:264 msgid "Optimize output file" -msgstr "Optimisé le fichier de sortie" +msgstr "Optimisé le fichier de sortie" -#: lexsup.c:256 +#: lexsup.c:266 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" -msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4" +msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4" -#: lexsup.c:260 +#: lexsup.c:270 msgid "Generate relocatable output" -msgstr "Générer une sortie relocalisable" +msgstr "Générer une sortie relocalisable" -#: lexsup.c:264 +#: lexsup.c:274 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" -msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)" +msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)" -#: lexsup.c:267 +#: lexsup.c:277 msgid "Strip all symbols" -msgstr "Élaguer tous les symboles" +msgstr "Élaguer tous les symboles" -#: lexsup.c:269 +#: lexsup.c:279 msgid "Strip debugging symbols" -msgstr "Élaguer tous les symboles de débug" +msgstr "Élaguer tous les symboles de débug" -#: lexsup.c:271 +#: lexsup.c:281 msgid "Strip symbols in discarded sections" -msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées" +msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées" -#: lexsup.c:273 +#: lexsup.c:283 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" -msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées" +msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées" -#: lexsup.c:275 +#: lexsup.c:285 msgid "Trace file opens" msgstr "Ouverture des fichiers de trace" -#: lexsup.c:277 +#: lexsup.c:287 msgid "Read linker script" -msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien" +msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien" + +#: lexsup.c:289 +msgid "Read default linker script" +msgstr "Lecture du script par défaut de l'éditeur de lien" -#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468 -#: lexsup.c:493 lexsup.c:520 +#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494 +#: lexsup.c:519 lexsup.c:554 msgid "SYMBOL" msgstr "SYMBOLE" -#: lexsup.c:279 +#: lexsup.c:293 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" -msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE" +msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE" -#: lexsup.c:282 +#: lexsup.c:296 msgid "[=SECTION]" msgstr "[=SECTION]" -#: lexsup.c:283 +#: lexsup.c:297 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" -msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]" +msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]" -#: lexsup.c:285 +#: lexsup.c:299 msgid "Build global constructor/destructor tables" -msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux" +msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux" -#: lexsup.c:287 +#: lexsup.c:301 msgid "Print version information" msgstr "Afficher les informations de version" -#: lexsup.c:289 +#: lexsup.c:303 msgid "Print version and emulation information" -msgstr "Afficher les information de version et d'émulation" +msgstr "Afficher les information de version et d'émulation" -#: lexsup.c:291 +#: lexsup.c:305 msgid "Discard all local symbols" msgstr "Ignorer tous les symboles locaux" -#: lexsup.c:293 +#: lexsup.c:307 msgid "Discard temporary local symbols (default)" -msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)" +msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)" -#: lexsup.c:295 +#: lexsup.c:309 msgid "Don't discard any local symbols" msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux" -#: lexsup.c:297 +#: lexsup.c:311 msgid "Trace mentions of SYMBOL" msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE" -#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437 +#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" -#: lexsup.c:299 +#: lexsup.c:313 msgid "Default search path for Solaris compatibility" -msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris" +msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris" -#: lexsup.c:302 +#: lexsup.c:316 msgid "Start a group" -msgstr "Débuter un groupe" +msgstr "Débuter un groupe" -#: lexsup.c:304 +#: lexsup.c:318 msgid "End a group" msgstr "Terminer un groupe" -#: lexsup.c:308 +#: lexsup.c:322 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" -msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée" +msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée" -#: lexsup.c:312 +#: lexsup.c:326 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" -msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue" +msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue" -#: lexsup.c:315 +#: lexsup.c:329 msgid "" "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" "\t\t\t\tfollowing dynamic libs" msgstr "" -"Initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n" -"\t\t\t\tsuivant les librairies dynamiques" +"Initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n" +"\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques" -#: lexsup.c:318 +#: lexsup.c:332 msgid "" "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" "\t\t\t\tin following dynamic libs" msgstr "" -"Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n" -"\t\t\t\tsuivant les librairies dynamiques" +"Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n" +"\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques" -#: lexsup.c:321 +#: lexsup.c:335 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" -msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les librairies dynamiques suivantes si utilisées" +msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes si utilisées" -#: lexsup.c:324 +#: lexsup.c:338 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" -msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les librairies dynamiques suivantes" +msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes" -#: lexsup.c:327 +#: lexsup.c:341 msgid "Ignored for SunOS compatibility" -msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS" +msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS" -#: lexsup.c:329 +#: lexsup.c:343 msgid "Link against shared libraries" -msgstr "Établir des liens vis à vis des librairies partagées" +msgstr "Établir des liens vis à vis des bibliothèques partagées" -#: lexsup.c:335 +#: lexsup.c:349 msgid "Do not link against shared libraries" -msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des librairies partagées" +msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des bibliothèques partagées" -#: lexsup.c:343 +#: lexsup.c:357 msgid "Bind global references locally" -msgstr "Lier les référence locales globales" +msgstr "Lier les référence locales globales" -#: lexsup.c:345 +#: lexsup.c:359 +msgid "Bind global function references locally" +msgstr "Lier localement les référence globales à des fonctions" + +#: lexsup.c:361 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" -msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)" +msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)" -#: lexsup.c:348 +#: lexsup.c:364 msgid "Do not check section addresses for overlaps" -msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement" +msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement" -#: lexsup.c:351 +#: lexsup.c:367 msgid "Output cross reference table" -msgstr "Produire la table des références croisées" +msgstr "Produire la table des références croisées" -#: lexsup.c:353 +#: lexsup.c:369 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION" -#: lexsup.c:353 +#: lexsup.c:369 msgid "Define a symbol" -msgstr "Définir un symbole" +msgstr "Définir un symbole" -#: lexsup.c:355 +#: lexsup.c:371 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=STYLE]" -#: lexsup.c:355 +#: lexsup.c:371 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" -msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]" +msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]" -#: lexsup.c:358 +#: lexsup.c:374 msgid "Generate embedded relocs" -msgstr "Générer des relocalisations imbriqués" +msgstr "Générer des relocalisations imbriqués" -#: lexsup.c:360 +#: lexsup.c:376 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs" -#: lexsup.c:363 +#: lexsup.c:379 msgid "Call SYMBOL at unload-time" -msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement" +msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement" -#: lexsup.c:365 +#: lexsup.c:381 msgid "Force generation of file with .exe suffix" -msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe" +msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe" -#: lexsup.c:367 +#: lexsup.c:383 msgid "Remove unused sections (on some targets)" -msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)" +msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)" -#: lexsup.c:370 +#: lexsup.c:386 msgid "Don't remove unused sections (default)" -msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)" +msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)" + +#: lexsup.c:389 +msgid "List removed unused sections on stderr" +msgstr "Afficher sur stderr la liste des sections inutilisées et supprimées" + +#: lexsup.c:392 +msgid "Do not list removed unused sections" +msgstr "Ne pas afficher la liste des sections inutilisées supprimées" -#: lexsup.c:373 +#: lexsup.c:395 msgid "Set default hash table size close to " -msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de " +msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de " -#: lexsup.c:376 +#: lexsup.c:398 msgid "Print option help" -msgstr "Afficher l'aide-mémoire" +msgstr "Afficher l'aide-mémoire" -#: lexsup.c:378 +#: lexsup.c:400 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement" -#: lexsup.c:380 +#: lexsup.c:402 msgid "Write a map file" -msgstr "Écrire un fichier de projection" +msgstr "Écrire un fichier de projection" -#: lexsup.c:382 +#: lexsup.c:404 msgid "Do not define Common storage" -msgstr "Ne pas définir le stockage commun" +msgstr "Ne pas définir le stockage commun" -#: lexsup.c:384 +#: lexsup.c:406 msgid "Do not demangle symbol names" -msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation" +msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation" -#: lexsup.c:386 +#: lexsup.c:408 msgid "Use less memory and more disk I/O" -msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque" +msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque" -#: lexsup.c:388 +#: lexsup.c:410 msgid "Do not allow unresolved references in object files" -msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés" +msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés" -#: lexsup.c:391 +#: lexsup.c:413 msgid "Allow unresolved references in shared libaries" -msgstr "Permettre les références non résolues dans les librairies partagées" +msgstr "Permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagées" -#: lexsup.c:395 +#: lexsup.c:417 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" -msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les librairies partagés" +msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagés" -#: lexsup.c:399 +#: lexsup.c:421 msgid "Allow multiple definitions" -msgstr "Autoriser des définitions multiples" +msgstr "Autoriser des définitions multiples" -#: lexsup.c:401 +#: lexsup.c:423 msgid "Disallow undefined version" -msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie" +msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie" -#: lexsup.c:403 +#: lexsup.c:425 msgid "Create default symbol version" -msgstr "Créer la version de symbole par défaut" +msgstr "Créer la version de symbole par défaut" -#: lexsup.c:406 +#: lexsup.c:428 msgid "Create default symbol version for imported symbols" -msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés" +msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés" -#: lexsup.c:409 +#: lexsup.c:431 msgid "Don't warn about mismatched input files" -msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée" +msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée" -#: lexsup.c:411 +#: lexsup.c:434 +msgid "Don't warn on finding an incompatible library" +msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est trouvée" + +#: lexsup.c:437 msgid "Turn off --whole-archive" -msgstr "Désactiver --whole-archive" +msgstr "Désactiver --whole-archive" -#: lexsup.c:413 +#: lexsup.c:439 msgid "Create an output file even if errors occur" -msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent" +msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent" -#: lexsup.c:418 +#: lexsup.c:444 msgid "" "Only use library directories specified on\n" "\t\t\t\tthe command line" msgstr "" -"Utiliser seuelement les répertoires de librairies spécifiés sur\n" +"Utiliser seuelement les répertoires de bibliothèques spécifiés sur\n" "la ligne de commande" -#: lexsup.c:421 +#: lexsup.c:447 msgid "Specify target of output file" -msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie" +msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie" -#: lexsup.c:424 +#: lexsup.c:450 msgid "Ignored for Linux compatibility" -msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux" +msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux" -#: lexsup.c:427 +#: lexsup.c:453 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" -msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps" +msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps" -#: lexsup.c:430 +#: lexsup.c:456 msgid "Relax branches on certain targets" -msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles" +msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles" -#: lexsup.c:433 +#: lexsup.c:459 msgid "Keep only symbols listed in FILE" -msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER" +msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER" -#: lexsup.c:435 +#: lexsup.c:461 msgid "Set runtime shared library search path" -msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'exécution" +msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'exécution" -#: lexsup.c:437 +#: lexsup.c:463 msgid "Set link time shared library search path" -msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'édition de liens" +msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'édition de liens" -#: lexsup.c:440 +#: lexsup.c:466 msgid "Create a shared library" -msgstr "Créer une librairie partagée" +msgstr "Créer une bibliothèque partagée" -#: lexsup.c:444 +#: lexsup.c:470 msgid "Create a position independent executable" -msgstr "Créer un exécutable à position indépendante" +msgstr "Créer un exécutable à position indépendante" -#: lexsup.c:448 +#: lexsup.c:474 msgid "Sort common symbols by size" msgstr "Trier les symboles communs par taille" -#: lexsup.c:452 +#: lexsup.c:478 msgid "name|alignment" msgstr "nom|alignement" -#: lexsup.c:453 +#: lexsup.c:479 msgid "Sort sections by name or maximum alignment" msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal" -#: lexsup.c:455 +#: lexsup.c:481 msgid "COUNT" -msgstr "DÉCOMPTE" +msgstr "DÉCOMPTE" -#: lexsup.c:455 +#: lexsup.c:481 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" -msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic" +msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic" -#: lexsup.c:458 +#: lexsup.c:484 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=TAILLE]" -#: lexsup.c:458 +#: lexsup.c:484 msgid "Split output sections every SIZE octets" -msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets" +msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets" -#: lexsup.c:461 +#: lexsup.c:487 msgid "[=COUNT]" -msgstr "[=DÉCOMPTE]" +msgstr "[=DÉCOMPTE]" -#: lexsup.c:461 +#: lexsup.c:487 msgid "Split output sections every COUNT relocs" -msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations" +msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations" -#: lexsup.c:464 +#: lexsup.c:490 msgid "Print memory usage statistics" -msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire" +msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire" -#: lexsup.c:466 +#: lexsup.c:492 msgid "Display target specific options" -msgstr "Afficher les options spécifiques cibles" +msgstr "Afficher les options spécifiques cibles" -#: lexsup.c:468 +#: lexsup.c:494 msgid "Do task level linking" -msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache" +msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache" -#: lexsup.c:470 +#: lexsup.c:496 msgid "Use same format as native linker" -msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif" +msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif" -#: lexsup.c:472 +#: lexsup.c:498 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SECTION=ADRESSE" -#: lexsup.c:472 +#: lexsup.c:498 msgid "Set address of named section" -msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé" -#: lexsup.c:475 +#: lexsup.c:501 msgid "Set address of .bss section" -msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss" -#: lexsup.c:477 +#: lexsup.c:503 msgid "Set address of .data section" -msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data" -#: lexsup.c:479 +#: lexsup.c:505 msgid "Set address of .text section" -msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text" -#: lexsup.c:482 +#: lexsup.c:508 msgid "" "How to handle unresolved symbols. is:\n" "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" "\t\t\t\tignore-in-shared-libs" msgstr "" -"Comment traiter les symboles non résolus. est:\n" +"Comment traiter les symboles non résolus. est:\n" "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" "\t\t\t\tignore-in-shared-libs" -#: lexsup.c:486 +#: lexsup.c:512 msgid "Output lots of information during link" -msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien" +msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien" -#: lexsup.c:490 +#: lexsup.c:516 msgid "Read version information script" msgstr "Lire le script des informations de version" -#: lexsup.c:493 +#: lexsup.c:519 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" "\t\t\t\tSYMBOL as the version." msgstr "" -"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n" +"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n" "\t\t\t\tSYMBOLE comme version." -#: lexsup.c:496 +#: lexsup.c:522 +msgid "Add data symbols to dynamic list" +msgstr "Ajouter les symboles de données à la liste dynamique" + +#: lexsup.c:524 +msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" +msgstr "Utiliser la liste dynamique d'opérateur C++ new/delete" + +#: lexsup.c:526 +msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" +msgstr "Utiliser la liste dynamique C++ typeinfo" + +#: lexsup.c:528 +msgid "Read dynamic list" +msgstr "Lire la liste dynamique" + +#: lexsup.c:530 msgid "Warn about duplicate common symbols" -msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués" +msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués" -#: lexsup.c:498 +#: lexsup.c:532 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" -msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés" +msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés" -#: lexsup.c:501 +#: lexsup.c:535 msgid "Warn if the multiple GP values are used" -msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées" +msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées" -#: lexsup.c:503 +#: lexsup.c:537 msgid "Warn only once per undefined symbol" -msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini" +msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini" -#: lexsup.c:505 +#: lexsup.c:539 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" -msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement" +msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement" -#: lexsup.c:508 +#: lexsup.c:542 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" -msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL" +msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL" -#: lexsup.c:512 +#: lexsup.c:546 msgid "Report unresolved symbols as warnings" -msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement" +msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement" -#: lexsup.c:515 +#: lexsup.c:549 msgid "Report unresolved symbols as errors" -msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs" +msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs" -#: lexsup.c:517 +#: lexsup.c:551 msgid "Include all objects from following archives" msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes" -#: lexsup.c:520 +#: lexsup.c:554 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE" -#: lexsup.c:667 +#: lexsup.c:701 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" -msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n" +msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n" -#: lexsup.c:669 +#: lexsup.c:705 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" -msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n" +msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n" -#: lexsup.c:687 +#: lexsup.c:723 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" -msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n" +msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n" -#: lexsup.c:700 +#: lexsup.c:736 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" -msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n" +msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n" -#: lexsup.c:743 +#: lexsup.c:779 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" -msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »" +msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »" -#: lexsup.c:805 +#: lexsup.c:841 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" -msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n" +msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n" -#: lexsup.c:897 +#: lexsup.c:939 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" -msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n" +msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n" #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command #. line. (Or something similar. The comma is important). @@ -1768,159 +1825,186 @@ msgstr "%P%F: option erron #. an error message here. We cannot just make this a warning, #. increment optind, and continue because getopt is too confused #. and will seg-fault the next time around. -#: lexsup.c:968 +#: lexsup.c:1013 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n" -#: lexsup.c:1080 +#: lexsup.c:1124 msgid "%P%F: -shared not supported\n" -msgstr "%P%F: -shared non supporté\n" +msgstr "%P%F: -shared non supporté\n" -#: lexsup.c:1089 +#: lexsup.c:1133 msgid "%P%F: -pie not supported\n" -msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n" +msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n" -#: lexsup.c:1099 +#: lexsup.c:1143 msgid "name" msgstr "nom" -#: lexsup.c:1101 +#: lexsup.c:1145 msgid "alignment" msgstr "alignement" -#: lexsup.c:1104 +#: lexsup.c:1148 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" msgstr "%P%F:option de trie de section invalide: %s\n" -#: lexsup.c:1130 +#: lexsup.c:1180 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1137 +#: lexsup.c:1187 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1311 +#: lexsup.c:1398 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n" -#: lexsup.c:1318 +#: lexsup.c:1405 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" -msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n" +msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n" -#: lexsup.c:1346 +#: lexsup.c:1433 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" -msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n" +msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n" -#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410 +#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" -msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n" +msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n" -#: lexsup.c:1445 +#: lexsup.c:1533 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n" -#: lexsup.c:1447 +#: lexsup.c:1535 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options:\n" +#: lexsup.c:1613 +#, c-format +msgid " @FILE" +msgstr " @FICHIER" + +#: lexsup.c:1616 +#, c-format +msgid "Read options from FILE\n" +msgstr "Lire les options à partir du FICHIER\n" + #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1530 +#: lexsup.c:1621 #, c-format msgid "%s: supported targets:" -msgstr "%s: cibles supportées:" +msgstr "%s: cibles supportées:" -#: lexsup.c:1538 +#: lexsup.c:1629 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " -msgstr "%s: émulations supportées: " +msgstr "%s: émulations supportées: " -#: lexsup.c:1543 +#: lexsup.c:1634 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" -msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n" +msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n" -#: lexsup.c:1547 +#: lexsup.c:1639 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" #: mri.c:291 msgid "%P%F: unknown format type %s\n" msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n" -#: pe-dll.c:303 +#: pe-dll.c:367 #, c-format msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" -msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n" +msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n" -#: pe-dll.c:652 +#: pe-dll.c:673 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: nom d'export invalide\n" + +#: pe-dll.c:729 #, c-format msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:659 +#: pe-dll.c:736 #, c-format msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n" -#: pe-dll.c:725 +#: pe-dll.c:823 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" -msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n" -#: pe-dll.c:731 +#: pe-dll.c:829 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:738 +#: pe-dll.c:836 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" -msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n" -#: pe-dll.c:850 +#: pe-dll.c:949 #, c-format msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" -msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n" -#: pe-dll.c:1172 +#: pe-dll.c:1297 #, c-format msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n" -#: pe-dll.c:1300 +#: pe-dll.c:1425 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n" -#: pe-dll.c:1443 +#: pe-dll.c:1568 #, c-format msgid "; no contents available\n" msgstr "; aucun contenu disponible\n" -#: pe-dll.c:2205 +#: pe-dll.c:2364 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" -msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n" +msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n" -#: pe-dll.c:2235 +#: pe-dll.c:2394 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n" -#: pe-dll.c:2240 +#: pe-dll.c:2399 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" -msgstr "Création du fichier de librairie: %s\n" +msgstr "Création du fichier de bibliothèque: %s\n" + +#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" +#~ msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n" + +#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization" +#~ msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation" + +#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" +#~ msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" + +#~ msgid "%P%X: generated" +#~ msgstr "%P%X: généré" #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" -#~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n" +#~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n" #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" -#~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n" +#~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n" #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" #~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n" @@ -1932,25 +2016,25 @@ msgstr "Cr #~ msgstr "%P%F: architecture inconnue: %s\n" #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" -#~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n" +#~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n" #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" -#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n" +#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n" #~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" -#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n" +#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n" #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" -#~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n" +#~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n" #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" -#~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n" +#~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n" #~ msgid "Allow no undefined symbols" -#~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis" +#~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis" #~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" -#~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)" +#~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)" #~ msgid "[=WORDS]" #~ msgstr "[=MOTS]" @@ -1959,29 +2043,29 @@ msgstr "Cr #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" #~ msgstr "" -#~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n" -#~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page" +#~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n" +#~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page" #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" -#~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n" +#~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n" #~ msgid " create __imp_ as well.\n" -#~ msgstr " créer __imp_ aussi.\n" +#~ msgstr " créer __imp_ aussi.\n" #~ msgid " unless user specifies one\n" -#~ msgstr " à moins que l'usager en spécifie une\n" +#~ msgstr " à moins que l'usager en spécifie une\n" #~ msgid " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll witout an\n" -#~ msgstr " --dll-search-prefix= lors du lien dynamique à un DLL sans un\n" +#~ msgstr " --dll-search-prefix= lors du lien dynamique à un DLL sans un\n" #~ msgid " importlib, use .dll \n" -#~ msgstr " librairie d'importation, utilier .dll \n" +#~ msgstr " bibliothèque d'importation, utilier .dll \n" #~ msgid " in preference to lib.dll \n" -#~ msgstr " à la place de lib.dll \n" +#~ msgstr " à la place de lib.dll \n" #~ msgid "Archive member included" #~ msgstr "Membre d'archive inclus" #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" -#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom" +#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom" -- 2.30.2