From 9be918859eeabb18632a28ba8190ecc92bffa759 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Mon, 4 Jun 2018 17:41:25 +0100 Subject: [PATCH] * es.po, fr.po: Update. From-SVN: r261159 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/es.po | 468 +++++++++++++++++++---------------------------- gcc/po/fr.po | 220 ++++++++-------------- 3 files changed, 277 insertions(+), 415 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 3fb7232cce1..6ab014fa9b1 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-06-04 Joseph Myers + + * es.po, fr.po: Update. + 2018-05-21 Joseph Myers * es.po: Update. diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index 783800ea82d..b9586e70f49 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 20:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 01:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-04 18:34+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -25186,10 +25186,9 @@ msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same" msgstr "directiva %qc redundante tras ocurrencia previa de la misma" #: c-family/c-format.c:2925 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized compiler directive" +#, gcc-internal-format msgid "unmatched color reset directive" -msgstr "no se reconoce la directiva del compilador" +msgstr "directiva de reinicio de color desconocida" #: c-family/c-format.c:2937 #, gcc-internal-format @@ -26276,8 +26275,7 @@ msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE" msgstr "la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE" #: c-family/c-warn.c:1141 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conversion from %qT to to %qT discards imaginary component" +#, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component" msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta la componente imaginaria" @@ -26688,10 +26686,9 @@ msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs" msgstr "declaración inline de %qD después de una declaración con atributo %qs" #: c-family/c-warn.c:2259 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration " +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration" -msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de declaración inline " +msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de declaración inline" #: c-family/c-warn.c:2306 #, gcc-internal-format @@ -26729,7 +26726,7 @@ msgstr "la macro se expande en múltiples sentencias" #: c-family/c-warn.c:2587 #, gcc-internal-format msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause" -msgstr "" +msgstr "algunas partes de la expansión de macro no están flanqueadas por esta cláusula %qs" #: c-family/cppspec.c:93 #, gcc-internal-format @@ -26784,10 +26781,9 @@ msgid "valid arguments are: %s" msgstr "los argumentos válidos son: %s" #: common/config/arm/arm-common.c:352 common/config/arm/arm-common.c:406 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unrecognized edge flag: '%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized %s target: %s" -msgstr "no se reconoce el indicador de borde: '%s'" +msgstr "no se reconoce el objetivo de %s: %s" #: common/config/arm/arm-common.c:442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -26795,10 +26791,9 @@ msgid "unrecognized -mfpu target: %s" msgstr "no se reconoce el objetivo de -mfpu: %s" #: common/config/arm/arm-common.c:470 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s does not support feature %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs does not support feature %qs" -msgstr "%s no admite la característica %qs" +msgstr "%qs no admite la característica %qs" #: common/config/arm/arm-common.c:481 #, gcc-internal-format @@ -27737,10 +27732,9 @@ msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture" msgstr "el atributo %qE solo es válido para la arquitectura ARC EM" #: config/arc/arc.c:10776 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to function types" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to types" -msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones" +msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos" #: config/arc/arc.c:10782 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -29170,10 +29164,9 @@ msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible" msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles" #: config/i386/i386.c:5913 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible" -msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles" +msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> y %<-fcheck-pointer-bounds%> no son compatibles" #: config/i386/i386.c:5949 #, gcc-internal-format @@ -29617,10 +29610,9 @@ msgid "%qE attribute requires a string constant argument" msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento" #: config/i386/i386.c:41565 config/i386/i386.c:41587 config/s390/s390.c:1182 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\"" +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)" -msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\"" +msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)" #: config/i386/i386.c:41619 #, gcc-internal-format @@ -30432,52 +30424,44 @@ msgid "invalid argument to built-in function %s" msgstr "argumento no válido para la función interna %s" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "constant argument out of range for %qs" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "constant argument out of range for %s" -msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs" +msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %s" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:690 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this builtin function is only available on the fr450" +#, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain" -msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450" +msgstr "esta función interna sólo está disponible en la cadena de herramientas v3s o v3f" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:702 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this builtin function is only available on the fr450" +#, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain" -msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450" +msgstr "esta función interna sólo está disponible en la cadena de herramientas v3f" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:717 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this builtin is not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain" -msgstr "no se admite este interno para este objetivo" +msgstr "no se admite este interno en la cadena de herramientas v3m" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:736 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate string extension instructions." +#, gcc-internal-format msgid "don't support performance extension instructions" -msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas." +msgstr "no admite instrucciones de extensión del rendimiento" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:748 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate performance extension version 2 instructions." +#, gcc-internal-format msgid "don't support performance extension version 2 instructions" -msgstr "Genera instrucciones de la versión 2 de la extensión del rendimiento." +msgstr "no admite instrucciones de la versión 2 de extensión del rendimiento" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:760 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate string extension instructions." +#, gcc-internal-format msgid "don't support string extension instructions" -msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas." +msgstr "no admite instrucciones de extensión de cadenas" #: config/nds32/nds32-isr.c:341 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too few arguments to function %q#D" +#, gcc-internal-format msgid "multiple save reg attributes to function %qD" -msgstr "faltan argumentos para la función %q#D" +msgstr "múltiples atributos de guardar registro para la función %qD" #: config/nds32/nds32-isr.c:352 #, gcc-internal-format @@ -30508,10 +30492,9 @@ msgstr "el índice de registro intrínseco está fuera de rango" #: config/nds32/nds32.c:3041 config/nds32/nds32.c:3048 #: config/nds32/nds32.c:3055 config/nds32/nds32.c:3062 #: config/nds32/nds32.c:3069 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "intrinsic register index is out of range" +#, gcc-internal-format msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!" -msgstr "el índice de registro intrínseco está fuera de rango" +msgstr "el subtipo de la función intrínseca CCTLestá fuera de rango" #: config/nds32/nds32.c:3508 #, gcc-internal-format @@ -30536,7 +30519,7 @@ msgstr "función warm no válida para atributo reset" #: config/nds32/nds32.c:3638 #, gcc-internal-format msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'" -msgstr "" +msgstr "desactiva ISA de FPU, la opción de ABI debe ser activar '-mfloat-abit=soft'" #: config/nds32/nds32.c:3641 #, gcc-internal-format @@ -31521,10 +31504,9 @@ msgid "-fsplit-stack uses register r29" msgstr "-fsplit-stack utiliza el registro r29" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32265 config/rs6000/rs6000.c:29459 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine" +#, gcc-internal-format msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack" -msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo" +msgstr "No se admite un marco de pila mayor de 2G con -fsplit-stack" #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33252 config/rs6000/rs6000.c:30447 #, gcc-internal-format @@ -32122,10 +32104,9 @@ msgid "builtin %qs only accepts 1 argument" msgstr "el interno %qs solo acepta 1 argumento" #: config/rs6000/rs6000-c.c:7054 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs requires builtin %qs" -msgstr "la función interna %qs requiere la opción %qs" +msgstr "la función interna %qs requiere la función interna %qs" #: config/rs6000/rs6000-c.c:7058 #, gcc-internal-format @@ -32149,10 +32130,9 @@ msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling" msgstr "%qs requiere la arquitectura PowerPC64, activando" #: config/rs6000/rs6000.c:4037 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is deprecated" +#, gcc-internal-format msgid "%qs command-line option is deprecated" -msgstr "%qs es obsoleto" +msgstr "la opción de la línea de órdenes %qs es obsoleta" #: config/rs6000/rs6000.c:4048 #, gcc-internal-format @@ -32252,10 +32232,9 @@ msgid "unknown option for %<%s=%s%>" msgstr "opción desconocida para %<%s=%s%>" #: config/rs6000/rs6000.c:5290 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is deprecated and has no effect" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances" -msgstr "%qs está obsoleto y no tiene ningún efecto" +msgstr "%qs está obsoleto y no está recomendada bajo ninguna circunstancia" #: config/rs6000/rs6000.c:11401 #, gcc-internal-format @@ -32355,10 +32334,9 @@ msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point" msgstr "la función interna %qs requiere requiere coma flotante de 128 bits del IEEE de ISA 3.0" #: config/rs6000/rs6000.c:15978 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options" -msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs y %qs" +msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs (o más reciente), y %qs o %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:15982 #, gcc-internal-format @@ -32543,16 +32521,14 @@ msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d" msgstr "desajuste en el número de argumentos para la interna %qF. Esperados: %d obtenidos %d" #: config/s390/s390-c.c:954 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic" +#, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs" -msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec" +msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco %qs" #: config/s390/s390-c.c:960 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>" +#, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs" -msgstr "sobrecarga ambigua para %qs en %<%s %E%>" +msgstr "sobrecarga ambigua para el intrínseco %qs" #: config/s390/s390-c.c:968 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -32567,37 +32543,34 @@ msgid "%qs matching variant is deprecated." msgstr "%qs es obsoleto" #: config/s390/s390-c.c:1014 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constant argument out of range for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type" -msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs" +msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango para el tipo de objetivo" #: config/s390/s390.c:743 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constant argument out of range for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.." -msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs." +msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (0.." #: config/s390/s390.c:760 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constant argument out of range for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (" -msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs" +msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (" #: config/s390/s390.c:811 #, gcc-internal-format msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)." -msgstr "" +msgstr "la función interna %qF no se admite sin -mhtm (predeterminado con -march=zEC12 y superiores)." #: config/s390/s390.c:817 #, gcc-internal-format msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)." -msgstr "" +msgstr "la función interna %qF requiere -mvx (predeterminado con -march=z13 y superiores)." #: config/s390/s390.c:824 #, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF requires z14 or higher." -msgstr "" +msgstr "la función interna %qF requiere z14 o superior." #: config/s390/s390.c:843 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -32612,21 +32585,19 @@ msgid "bad builtin icode" msgstr "icode interno erróneo" #: config/s390/s390.c:978 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Invalid argument %qs for %" +#, gcc-internal-format msgid "invalid argument %d for builtin %qF" -msgstr "Argumento %qs no válido para %" +msgstr "argumento no válido %d para la función interna %qF" #: config/s390/s390.c:1079 #, gcc-internal-format msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)" -msgstr "" +msgstr "el atributo %qE solicitado no es una pareja de constantes enteras no negativas separadas por coma o es demasiado grande (máx. %d)" #: config/s390/s390.c:1169 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\"" +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)" -msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\"" +msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-extern)" #: config/s390/s390.c:10171 #, gcc-internal-format @@ -32656,19 +32627,17 @@ msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila" #: config/s390/s390.c:11965 #, gcc-internal-format msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack" -msgstr "" +msgstr "Las CPUs más antiguas que z900 no se admiten con -fsplit-stack" #: config/s390/s390.c:15361 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "% is deprecated and will be removed in a future release" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s" -msgstr "% es obsoleto y se eliminará en una versión futura" +msgstr "%sarch=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %sarch=z900%s" #: config/s390/s390.c:15373 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "% is deprecated and will be removed in a future release" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s" -msgstr "% es obsoleto y se eliminará en una versión futura" +msgstr "%stune=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %stune=z900%s" #: config/s390/s390.c:15385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -32683,28 +32652,27 @@ msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390" #: config/s390/s390.c:15395 #, gcc-internal-format msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump" -msgstr "" +msgstr "thunk-inline solo se admite con -mindirect-branch-jump" #: config/s390/s390.c:15419 #, gcc-internal-format msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher" -msgstr "" +msgstr "las opciones -mindirect-branch* requieren -march=z900 o superior" #: config/s390/s390.c:15422 #, gcc-internal-format msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher" -msgstr "" +msgstr "las opciones -mfunction-return* requieren -march=z900 o superior" #: config/s390/s390.c:15441 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware vector support not available on %s" -msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s" +msgstr "vector de hardware no está disponible en %s" #: config/s390/s390.c:15444 #, gcc-internal-format msgid "hardware vector support not available with -msoft-float" -msgstr "" +msgstr "vector de hardware no está disponible con -msoft-float" #: config/s390/s390.c:15472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -32743,28 +32711,25 @@ msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size" #. argument is not a plain number #: config/s390/s390.c:15600 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" +#, gcc-internal-format msgid "arguments to %qs should be non-negative integers" -msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo" +msgstr "los argumentos para %qs deben ser enteros no negativos" #: config/s390/s390.c:15607 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d" +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qs is too large (max. %d)" -msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d" +msgstr "el argumento para %qs es demasiado grande (máx. %d)" #: config/s390/s390.c:15637 #, gcc-internal-format msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC" -msgstr "" +msgstr "-mno-pic-data-is-text-relative no puede utilizarse sin -fpic/-fPIC" #. Value is not allowed for the target attribute. #: config/s390/s390.c:15818 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target" +#, gcc-internal-format msgid "value %qs is not supported by attribute %" -msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo" +msgstr "no se admite el valor %qs para el atributo %" #: config/sh/sh.c:935 #, gcc-internal-format @@ -32834,10 +32799,9 @@ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel=" #: config/sparc/sparc.c:1793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" +#, gcc-internal-format msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems" -msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bit" +msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bits" #: config/sparc/sparc.c:1800 #, gcc-internal-format @@ -33045,10 +33009,9 @@ msgid "too much stack space to prepare: %d" msgstr "demasiado espacio de pila para preparar: %d" #: config/visium/visium.c:741 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" +#, gcc-internal-format msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode" -msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact" +msgstr "un manejador de interrupciones no se puede compilar con -muser-mode" #: config/vms/vms-c.c:44 #, gcc-internal-format @@ -33116,16 +33079,14 @@ msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring" msgstr "'#pragma __extern_prefix' malformado', se descarta" #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored" +#, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring" msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta" #: config/vms/vms-c.c:328 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored" +#, gcc-internal-format msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>" -msgstr "constante no válida en %<#pragma pack%> - se descarta" +msgstr "constante no válida en %<#pragma %s%>" #: config/xtensa/xtensa.c:2221 #, gcc-internal-format @@ -33160,23 +33121,22 @@ msgstr "-fexcess-precision=standard para Ada" #: ada/gcc-interface/misc.c:278 #, gcc-internal-format msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore" -msgstr "" +msgstr "la información de depuración STABS para Ada está obsoleta y ya no se admite" #: ada/gcc-interface/trans.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always" -msgstr "" +msgstr "el subprograma %q+F no está marcado Inline_Always" #: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function using longjmp cannot be inline" +#, gcc-internal-format msgid "parent subprogram cannot be inlined" -msgstr "la función que usa longjmp no puede ser inline" +msgstr "el subprograma padre no puede ser inline" #: ada/gcc-interface/trans.c:1540 #, gcc-internal-format msgid "subprogram %q+F not marked Inline" -msgstr "" +msgstr "el subprograma %q+F no está marcado Inline" #: ada/gcc-interface/trans.c:6404 #, gcc-internal-format @@ -33195,10 +33155,9 @@ msgid "invalid element type for attribute %qs" msgstr "tipo de elemento no válido para el atributo %qs" #: ada/gcc-interface/utils.c:3911 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number of components of the vector not a power of two" +#, gcc-internal-format msgid "number of components of vector not a power of two" -msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos" +msgstr "el número de componentes de vector no es una potencia de dos" #: ada/gcc-interface/utils.c:6037 ada/gcc-interface/utils.c:6215 #: ada/gcc-interface/utils.c:6322 @@ -33227,10 +33186,9 @@ msgid "attribute %qs applies to array types only" msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz" #: brig/brig-lang.c:204 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "could not open file %s" +#, gcc-internal-format msgid "could not read the BRIG file" -msgstr "no se puede abrir el fichero %s" +msgstr "no se puede leer el fichero BRIG" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to @@ -33486,10 +33444,9 @@ msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración previa que no es variable" #: c/c-decl.c:2793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a parameter" -msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro" +msgstr "la declaración de %qD oscurece un parámetro" #: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2806 #, gcc-internal-format @@ -33512,10 +33469,9 @@ msgid "nested extern declaration of %qD" msgstr "declaración externa anidada de %qD" #: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function %qE" +#, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?" -msgstr "declaración implícita de la función %qE" +msgstr "declaración implícita de la función %qE; ¿quiso decir %qs?" #: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145 #, gcc-internal-format @@ -33528,10 +33484,9 @@ msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgstr "declaración implícita incompatible de la función interna %qD" #: c/c-decl.c:3417 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid redeclaration of %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "include %qs or provide a declaration of %qD" -msgstr "redeclaración no válida de %q+D" +msgstr "incluya %qs o proporcione una declaración de %qD" #: c/c-decl.c:3427 #, gcc-internal-format @@ -33539,10 +33494,9 @@ msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD" #: c/c-decl.c:3487 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)" +#, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?" -msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)" +msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función); ¿quiso decir %qs?" #: c/c-decl.c:3492 #, gcc-internal-format @@ -33550,10 +33504,9 @@ msgid "%qE undeclared here (not in a function)" msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)" #: c/c-decl.c:3505 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE undeclared (first use in this function)" +#, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?" -msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)" +msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función); ¿quiso decir %qs?" #: c/c-decl.c:3510 #, gcc-internal-format @@ -33676,10 +33629,9 @@ msgid "useless storage class specifier in empty declaration" msgstr "especificador de clase de almacenamiento sin uso en una declaración vacía" #: c/c-decl.c:4440 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "useless %qs in empty declaration" -msgstr "%<_Alignas%> sin uso en la declaración vacía" +msgstr "%qs sin uso en declaración vacía" #: c/c-decl.c:4453 #, gcc-internal-format @@ -33840,10 +33792,9 @@ msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido" #: c/c-decl.c:5467 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" +#, gcc-internal-format msgid "cannot declare bit-field %qs with % type" -msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de función" +msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qs con un tipo %" #: c/c-decl.c:5478 #, gcc-internal-format @@ -33916,10 +33867,9 @@ msgid "duplicate %" msgstr "% duplicado" #: c/c-decl.c:5797 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate %" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %<_Atomic%>" -msgstr "% duplicado" +msgstr "%<_Atomic%> duplicado" #: c/c-decl.c:5800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -33929,7 +33879,7 @@ msgstr "espacios de direcciones nombrados generan un conflicto (%s vs %s)" #: c/c-decl.c:5823 c/c-parser.c:2821 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified array type" -msgstr "" +msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>" #: c/c-decl.c:5837 #, gcc-internal-format @@ -34003,10 +33953,9 @@ msgid "nested function %qE declared %" msgstr "la función anidada %qE se declaró %" #: c/c-decl.c:5912 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>" +#, gcc-internal-format msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs" -msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %<__thread%>" +msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %qs" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) @@ -34052,16 +34001,14 @@ msgid "size of unnamed array has non-integer type" msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero" #: c/c-decl.c:6064 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array %qE has non-integer type" +#, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has incomplete type" -msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero" +msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo incompleto" #: c/c-decl.c:6067 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of unnamed array has non-integer type" +#, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has incomplete type" -msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero" +msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo incompleto" #: c/c-decl.c:6078 #, gcc-internal-format @@ -34095,22 +34042,19 @@ msgid "%<[*]%> not in a declaration" msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración" #: c/c-decl.c:6251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array type has incomplete element type" +#, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type %qT" -msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto" +msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento %qT incompleto" #: c/c-decl.c:6257 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera" +msgstr "la declaración de %qE como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera" #: c/c-decl.c:6261 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera" +msgstr "la declaración de una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera" #: c/c-decl.c:6364 #, gcc-internal-format @@ -34144,10 +34088,9 @@ msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la f #: c/c-decl.c:6459 c/c-decl.c:6668 c/c-decl.c:6721 c/c-decl.c:6805 #: c/c-decl.c:6926 c/c-parser.c:2823 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C forbids qualified function types" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified function type" -msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados" +msgstr "tipo de función calificada %<_Atomic%>" #: c/c-decl.c:6465 c/c-decl.c:6674 c/c-decl.c:6810 c/c-decl.c:6931 #, gcc-internal-format @@ -34190,16 +34133,14 @@ msgid "%qs specified for structure field" msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura" #: c/c-decl.c:6612 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field %qs has invalid type" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field %qE has atomic type" -msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido" +msgstr "el campo de bits %qE tiene un tipo atómico" #: c/c-decl.c:6614 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field %qs has invalid type" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field has atomic type" -msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido" +msgstr "el campo de bits tiene un tipo no atómico" #: c/c-decl.c:6623 #, gcc-internal-format @@ -34508,16 +34449,14 @@ msgid "flexible array member not at end of struct" msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct" #: c/c-decl.c:8076 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "flexible array member in union" +#, gcc-internal-format msgid "flexible array member in a struct with no named members" -msgstr "miembro de matriz flexible en union" +msgstr "miembro de matriz flexible en estructura sin miembros con nombre" #: c/c-decl.c:8107 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s is too large" +#, gcc-internal-format msgid "type %qT is too large" -msgstr "%s es demasiado grande" +msgstr "el tipo %qT es demasiado grande" #: c/c-decl.c:8230 #, gcc-internal-format @@ -34725,16 +34664,14 @@ msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa" #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c/c-decl.c:9586 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% loop initial declarations are only allowed in C99 mode" +#, gcc-internal-format msgid "% loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode" -msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle % en modo C99" +msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle % en modo C99 o C11" #: c/c-decl.c:9591 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code" +#, gcc-internal-format msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code" -msgstr "use la opción -std=c99 o -std=gnu99 para compilar su código" +msgstr "use la opción -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 o -std=gnu11 para compilar su código" #: c/c-decl.c:9626 #, gcc-internal-format @@ -34772,10 +34709,9 @@ msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs" msgstr "calificadores de espacio de direcciones incompatibles %qs y %qs" #: c/c-decl.c:9958 c/c-decl.c:9965 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected declaration specifiers" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE declaration specifier" -msgstr "se esperaban especificadores de declaración" +msgstr "especificador %qE de declaración duplicado" #: c/c-decl.c:9992 c/c-decl.c:10376 c/c-decl.c:10766 #, gcc-internal-format @@ -34808,34 +34744,29 @@ msgid "duplicate %qE" msgstr "%qE duplicado" #: c/c-decl.c:10419 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types" -msgstr "ISO C no admite el tipo %<__int128%>" +msgstr "ISO C no admite los tipos %<__int%d%>" #: c/c-decl.c:10441 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<__int%d%> is not supported on this target" -msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo" +msgstr "no se admite %<__int%d%> para este objetivo" #: c/c-decl.c:10484 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support boolean types" -msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos" +msgstr "ISO C90 no admite tipos booleanos" #: c/c-decl.c:10603 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type" -msgstr "ISO C no admite el tipo %<__int128%>" +msgstr "ISO C no admite el tipo %<_float%d%s%>" #: c/c-decl.c:10653 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target" -msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo" +msgstr "no se admite %<_float%d%s%> para este objetivo" #: c/c-decl.c:10724 #, gcc-internal-format @@ -34868,22 +34799,19 @@ msgid "%qE is not at beginning of declaration" msgstr "%qE no está al inicio de la declaración" #: c/c-decl.c:10866 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__thread%> used with %" +#, gcc-internal-format msgid "%qE used with %" -msgstr "se usó %<__thread%> con %" +msgstr "se usó %qE con %" #: c/c-decl.c:10868 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__thread%> used with %" +#, gcc-internal-format msgid "%qE used with %" -msgstr "se usó %<__thread%> con %" +msgstr "se usó %qE con %" #: c/c-decl.c:10870 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__thread%> used with %" +#, gcc-internal-format msgid "%qE used with %" -msgstr "se usó %<__thread%> con %" +msgstr "se usó %qE con %" #: c/c-decl.c:10884 c/c-parser.c:7360 #, gcc-internal-format @@ -34908,7 +34836,7 @@ msgstr "%<__thread%> antes de %" #: c/c-decl.c:10921 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>" -msgstr "" +msgstr "%<_Thread_local%> o %<__thread%> duplicado" #: c/c-decl.c:10929 #, gcc-internal-format @@ -34916,10 +34844,9 @@ msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "múltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaración" #: c/c-decl.c:10937 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs must be used with %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs used with %qE" -msgstr "%qs se debe usar con %qs" +msgstr "se usó %qs con %qE" #: c/c-decl.c:11010 #, gcc-internal-format @@ -34939,18 +34866,17 @@ msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos" #: c/c-decl.c:11514 cp/semantics.c:5348 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not % nor %" -msgstr "" +msgstr "el combinador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es % ni %" #: c/c-decl.c:11518 cp/semantics.c:5352 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not % nor %" -msgstr "" +msgstr "el nicializador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es % ni %" #: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11426 cp/typeck.c:4680 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "left shift count is negative" +#, gcc-internal-format msgid "left shift of negative value" -msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa" +msgstr "desplazamiento a la izquierda o valor negativo" #: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11435 cp/typeck.c:4688 #, gcc-internal-format @@ -34973,16 +34899,14 @@ msgid "right shift count >= width of type" msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo" #: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11446 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "left shift count >= width of type" +#, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of vector element" -msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo" +msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del elemento del vector" #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11376 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "right shift count >= width of type" +#, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of vector element" -msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo" +msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del elemento del vector" #: c/c-parser.c:274 #, gcc-internal-format @@ -34992,7 +34916,7 @@ msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++" #: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2864 #, gcc-internal-format msgid "version control conflict marker in file" -msgstr "" +msgstr "marcador de conflicto en control de versiones en el fichero" #: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2905 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -35018,23 +34942,22 @@ msgstr "ISO C no permite un %<;%> extra fuera de una función" #: c/c-parser.c:1795 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; use % keyword to refer to the type" -msgstr "" +msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave % para hacer referencia al tipo" #: c/c-parser.c:1803 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; use % keyword to refer to the type" -msgstr "" +msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave % para hacer referencia al tipo" #: c/c-parser.c:1811 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; use % keyword to refer to the type" -msgstr "" +msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave % para hacer referencia al tipo" #: c/c-parser.c:1823 c/c-parser.c:4060 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT has no member named %qE" +#, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?" -msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE" +msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; ¿quiso decir %qs?" #: c/c-parser.c:1827 c/c-parser.c:2650 c/c-parser.c:4064 #, gcc-internal-format @@ -35048,10 +34971,9 @@ msgid "expected declaration specifiers" msgstr "se esperaban especificadores de declaración" #: c/c-parser.c:1858 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> in empty declaration" -msgstr "%<_Noreturn%> en una declaración vacía" +msgstr "%<__auto_type%> en una declaración vacía" #: c/c-parser.c:1888 c/c-parser.c:3343 #, gcc-internal-format @@ -35075,15 +34997,14 @@ msgstr "atributo inesperado" #: c/c-parser.c:1972 c/c-parser.c:5194 c/c-parser.c:5511 cp/parser.c:10952 #: cp/parser.c:11151 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute not followed by %<;%>" -msgstr "el atributo getter/setter debe estar seguido por %<=%>" +msgstr "el atributo % no está seguido de %<;%>" #: c/c-parser.c:2004 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator" -msgstr "" +msgstr "%<__auto_type%> requiere un identificador plano como declarador" #: c/c-parser.c:2021 #, gcc-internal-format @@ -35094,28 +35015,24 @@ msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento" #. the declarator in a function definition. Provide #. some more information for the user. #: c/c-parser.c:2036 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" +#, gcc-internal-format msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition" -msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función" +msgstr "los atributos deben especificarse antes del declarador en una definición de función" #: c/c-parser.c:2063 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% applied to a bit-field" +#, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer" -msgstr "se aplicó % a un campo de bits" +msgstr "se usó %<__auto_type%> con un inicializador de campo de bits" #: c/c-parser.c:2138 c/c-parser.c:2228 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% in file-scope empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration" -msgstr "% en una declaración vacía en ámbito de fichero" +msgstr "%<__auto_type%> requiere una declaración de datos inicializados" #: c/c-parser.c:2191 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% can only be specified for variables or function declarations" +#, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator" -msgstr "% sólo se puede especificar para variables o declaraciones de función" +msgstr "%<__auto_type%> sólo se puede utilizar con una declaración simple" #: c/c-parser.c:2220 cp/parser.c:13002 cp/parser.c:13159 #, gcc-internal-format @@ -35173,13 +35090,12 @@ msgstr "falló la aserción estática: %E" #: c/c-parser.c:2792 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> in Objective-C" -msgstr "" +msgstr "%<_Atomic%> en Objective-C" #: c/c-parser.c:2795 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier" -msgstr "ISO C99 no admite %<_Alignas%>" +msgstr "ISO C99 no admite el calificador %<_Alignas%>" #: c/c-parser.c:2798 #, fuzzy, gcc-internal-format diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index 79d66827901..6a032ece06f 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -132,10 +132,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 8.1-b20180401\n" +"Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 20:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-11 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-03 11:52+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "internal compiler error: " msgstr "erreur interne du compilateur: " # Ce message ne DOIT PAS être traduit pour l'instant car les IDE l'utilisent pour détecter une erreur de compilation -# Voir bug #79423 +# Voir bug #79423 (https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79423) #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR #. due to -Werror and -Werror=warning. #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47 @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "désolé, pas implémenté: " # Ce message ne DOIT PAS être traduit pour l'instant car les IDE l'utilisent pour détecter un avertissement à la compilation -# Voir bug #79423 +# Voir bug #79423 (https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79423) #: diagnostic.def:37 #, fuzzy msgid "warning: " @@ -9859,10 +9859,8 @@ msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes." msgstr "Essayer d'éviter de générer des séquences d'instructions contenant des octets « ret »." #: config/i386/i386.opt:1011 -#, fuzzy -#| msgid "Specifically enables an shadow stack support feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)." msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)." -msgstr "Activer spécifiquement une fonctionnalité supportant la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)." +msgstr "Activer les fonctions internes de la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)." #: config/i386/i386.opt:1016 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump." @@ -9889,16 +9887,12 @@ msgid "Force indirect call and jump via register." msgstr "Forcer les appels indirects et les sauts via un registre." #: config/i386/i386.opt:1053 -#, fuzzy -#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation." msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIRI et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1057 -#, fuzzy -#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation." msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIR64B et la génération de code." #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 msgid "Assume code will be linked by GNU ld." @@ -11450,28 +11444,20 @@ msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead" msgstr "%<-mvrsave=yes%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-mvrsave%>" #: config/rs6000/rs6000.opt:334 -#, fuzzy -#| msgid "Max. count of debug markers to expand or inline." msgid "Max number of bytes to move inline." -msgstr "Nombre max de marqueurs de débogage à étendre ou mettre en ligne." +msgstr "Nombre max d'octets à déplacer en ligne." #: config/rs6000/rs6000.opt:338 -#, fuzzy -#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop." msgid "Max number of bytes to compare without loops." -msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements." +msgstr "Nombre max d'octets à comparer sans boucles." #: config/rs6000/rs6000.opt:342 -#, fuzzy -#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop." msgid "Max number of bytes to compare with loops." -msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements." +msgstr "Nombre max d'octets à comparer dans des boucles." #: config/rs6000/rs6000.opt:346 -#, fuzzy -#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop." msgid "Max number of pairs of load insns for compare." -msgstr "Le nombre maximum de dépliages pour aplatir une boucle." +msgstr "Nombre max de paires de chargement d'insns pour une comparaison." #: config/rs6000/rs6000.opt:353 msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead" @@ -11482,16 +11468,12 @@ msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead" msgstr "%<-misel=yes%> est déprécié; utilisez plutôt %<-misel%>" #: config/rs6000/rs6000.opt:410 -#, fuzzy -#| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table." msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table." -msgstr "-mtraceback=\tSélectionner « full » (complète), « part » (partielle) ou « no » (aucune) pour la table de retraçage." +msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSélectionner le type de table de retraçage." #: config/rs6000/rs6000.opt:438 -#, fuzzy -#| msgid "-mlong-double-\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)." msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double." -msgstr "-mlong-double-\tSpécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)." +msgstr "-mlong-double-[64,128]\tSpécifier la taille des long double." #: config/rs6000/rs6000.opt:537 config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354 @@ -11502,26 +11484,20 @@ msgid "%qs is deprecated" msgstr "%qs est obsolète" #: config/rs6000/sysv4.opt:24 -#, fuzzy -#| msgid "Select ABI calling convention." msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention." -msgstr "Sélectionner la convention d'appel de l'ABI." +msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI." #: config/rs6000/sysv4.opt:28 -#, fuzzy -#| msgid "Select method for sdata handling." msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling." -msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata." +msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSélectionner la méthode de traitement de sdata." #: config/rs6000/sysv4.opt:32 msgid "Allow readonly data in sdata." msgstr "Autoriser des données en lecture seule dans sdata." #: config/rs6000/sysv4.opt:36 -#, fuzzy -#| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets." msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets." -msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats." +msgstr "-mtls-size=[16,32]\tSpécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats." #: config/alpha/alpha.opt:27 msgid "Use fp registers." @@ -12627,15 +12603,15 @@ msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste." #: config/nds32/nds32.opt:40 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+." -msgstr "" +msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+." #: config/nds32/nds32.opt:54 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2." -msgstr "" +msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2." #: config/nds32/nds32.opt:58 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+." -msgstr "" +msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+." #: config/nds32/nds32.opt:64 msgid "Use reduced-set registers for register allocation." @@ -12647,13 +12623,11 @@ msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres." #: config/nds32/nds32.opt:74 msgid "Always align function entry, jump target and return address." -msgstr "" +msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour." #: config/nds32/nds32.opt:78 -#, fuzzy -#| msgid "Patchable function entry > size" msgid "Align function entry to 4 byte." -msgstr "Entrée de fonction patchable > taille" +msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets." #: config/nds32/nds32.opt:91 msgid "Generate conditional move instructions." @@ -12681,7 +12655,7 @@ msgstr "Générer des instructions 16 bits." #: config/nds32/nds32.opt:115 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation." -msgstr "" +msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation." #: config/nds32/nds32.opt:119 msgid "Enable Virtual Hosting support." @@ -12717,21 +12691,19 @@ msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" #: config/nds32/nds32.opt:242 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3." -msgstr "" +msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3." #: config/nds32/nds32.opt:246 -#, fuzzy -#| msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):" msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):" -msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):" +msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):" #: config/nds32/nds32.opt:274 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1." -msgstr "" +msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut." #: config/nds32/nds32.opt:293 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w." -msgstr "" +msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10. La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w" #: config/nds32/nds32.opt:306 msgid "Enable constructor/destructor feature." @@ -12742,26 +12714,20 @@ msgid "Guide linker to relax instructions." msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions." #: config/nds32/nds32.opt:314 -#, fuzzy -#| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set." msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions." -msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donné." +msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante." #: config/nds32/nds32.opt:318 -#, fuzzy -#| msgid "Use paired-single floating-point instructions." msgid "Generate single-precision floating-point instructions." -msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)." +msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision." #: config/nds32/nds32.opt:322 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions." msgid "Generate double-precision floating-point instructions." -msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du 68881." +msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision." #: config/nds32/nds32.opt:326 msgid "Always save $lp in the stack." -msgstr "" +msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile." #: config/iq2000/iq2000.opt:31 msgid "Specify CPU for code generation purposes." @@ -16493,12 +16459,11 @@ msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the des msgstr "%K%qD: l'écriture de %E octets ou plus dans une région de taille %E déborde de la destination" #: builtins.c:3176 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination" msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination" msgstr[0] "%K%qD: l'écriture de %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination" -msgstr[1] "%K%qD: l'écriture de %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination" +msgstr[1] "%K%qD: l'écriture de %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination" #: builtins.c:3191 #, gcc-internal-format @@ -16526,12 +16491,11 @@ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E" msgstr "%K%qD: la limite spécifiée entre %E et %E excède la taille de la destination (%E)" #: builtins.c:3276 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E" msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E" msgstr[0] "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E" -msgstr[1] "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E" +msgstr[1] "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E" #: builtins.c:3283 #, gcc-internal-format @@ -19971,7 +19935,7 @@ msgstr "les champs ont un agencement différent dans une autre unité de traduct #: ipa-devirt.c:1586 #, gcc-internal-format msgid "one field is bitfield while other is not" -msgstr "" +msgstr "un champ est un champ de bits alors que l'autre ne l'est pasq" #: ipa-devirt.c:1609 #, gcc-internal-format @@ -20302,16 +20266,14 @@ msgid "target does not support function version dispatcher" msgstr "la cible ne supporte pas le répartiteur de version de fonction" #: multiple_target.c:91 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "default target_clones attribute was not set" +#, gcc-internal-format msgid "default % attribute was not set" -msgstr "l'attribut target_clones par défaut n'a pas été défini" +msgstr "l'attribut % par défaut n'a pas été défini" #: multiple_target.c:343 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "single target_clones attribute is ignored" +#, gcc-internal-format msgid "single % attribute is ignored" -msgstr "l'attribut target_clones isolé est ignoré" +msgstr "l'attribut % isolé est ignoré" #: multiple_target.c:351 #, gcc-internal-format @@ -20329,10 +20291,9 @@ msgid "default target was not set" msgstr "la cible par défaut n'a pas été définie" #: multiple_target.c:379 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing value in % pragma or attribute" +#, gcc-internal-format msgid "an empty string cannot be in % attribute" -msgstr "valeur manquante dans le pragma ou l'attribut %" +msgstr "une chaîne vide ne peut pas être dans l'attribut %" #: omp-expand.c:2016 #, gcc-internal-format @@ -23518,10 +23479,9 @@ msgstr "le type est obsolète" #. #. Convenience macro for matching individual fields. #: tree.c:13043 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "type variant differs by " +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type variant differs by %s" -msgstr "la variante du type diffère sur " +msgstr "la variante du type diffère sur %s" #: tree.c:13084 #, gcc-internal-format @@ -30532,34 +30492,29 @@ msgid "constant argument out of range for %s" msgstr "argument constant hors limite pour %s" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:690 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this builtin function is only available on the fr450" +#, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain" -msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450" +msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3s ou v3f" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:702 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this builtin function is only available on the fr450" +#, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain" -msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450" +msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3f" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:717 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this builtin is not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain" -msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée pour cette cible" +msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée sur la chaîne de compilation v3m" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:736 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "don't support string extension instructions" +#, gcc-internal-format msgid "don't support performance extension instructions" -msgstr "ne pas supporter les instructions de l'extension de chaînes" +msgstr "ne pas supporter les instructions de l'extension de performance" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:748 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate performance extension version 2 instructions." +#, gcc-internal-format msgid "don't support performance extension version 2 instructions" -msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2." +msgstr "ne pas supporter les instructions de l'extension de performance version 2" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:760 #, gcc-internal-format @@ -30600,10 +30555,9 @@ msgstr "l'index du registre intrinsèque est hors limite" #: config/nds32/nds32.c:3041 config/nds32/nds32.c:3048 #: config/nds32/nds32.c:3055 config/nds32/nds32.c:3062 #: config/nds32/nds32.c:3069 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "intrinsic register index is out of range" +#, gcc-internal-format msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!" -msgstr "l'index du registre intrinsèque est hors limite" +msgstr "le sous-type de fonction intrinsèque CCTL est hors limite !" #: config/nds32/nds32.c:3508 #, gcc-internal-format @@ -30628,12 +30582,12 @@ msgstr "fonction « warm » invalide pour l'attribut de réinitialisation" #: config/nds32/nds32.c:3638 #, gcc-internal-format msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'ISA FPU, l'option ABI doit activer « -mfloat-abi=soft »" #: config/nds32/nds32.c:3641 #, gcc-internal-format msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'" -msgstr "" +msgstr "L'option « -mabi=2fp+ » est supportée si un FPU est disponible, doit activer « -mext-fpu-sp » ou « -mext-fpu-dp »" #: config/nds32/nds32.c:3647 #, gcc-internal-format @@ -32213,10 +32167,9 @@ msgid "builtin %qs only accepts 1 argument" msgstr "la fonction interne %qs n'accepte qu'un argument" #: config/rs6000/rs6000-c.c:7054 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs requires builtin %qs" -msgstr "la fonction interne %qs requiert l'option %qs" +msgstr "l'interne %qs requiert l'interne %qs" #: config/rs6000/rs6000-c.c:7058 #, gcc-internal-format @@ -40957,10 +40910,9 @@ msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member" msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une union anonyme comme membre" #: cp/decl.c:7339 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT" +#, gcc-internal-format msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT" -msgstr "impossible de décomposer le membre non publique %qD de %qT" +msgstr "impossible de décomposer le membre inaccessible %qD de %qT" #: cp/decl.c:7365 #, gcc-internal-format @@ -41039,10 +40991,9 @@ msgid "cannot decompose lambda closure type %qT" msgstr "impossible de décomposer le type de fermeture lambda %qT" #: cp/decl.c:7765 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "structured binding refers to incomplete type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT" -msgstr "la liaison structurée fait référence au type incomplet %qT" +msgstr "la liaison structurée fait référence au type de classe incomplet %qT" #: cp/decl.c:7774 #, gcc-internal-format @@ -41866,10 +41817,9 @@ msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than pl msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %qT comme étant son type au lieu d'un simple %" #: cp/decl.c:11147 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "deduced class type %qT in function return type" +#, gcc-internal-format msgid "deduced class type %qD in function return type" -msgstr "type de classe %qT déduit dans le type de retour de la fonction" +msgstr "type de classe %qD déduit dans le type de retour de la fonction" #: cp/decl.c:11156 #, gcc-internal-format @@ -43743,10 +43693,9 @@ msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference" msgstr "le tableau avec une limite déterminée à l'exécution ne peut pas être capturée par copie, uniquement par référence" #: cp/lambda.c:557 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound" +#, gcc-internal-format msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound" -msgstr "capture du type de taille variable %qT qui n'est pas un tableau N3639 avec une limite déterminée à l'exécution" +msgstr "capture du type modifié par une variable %qT qui n'est pas un tableau N3639 avec une limite déterminée à l'exécution" #: cp/lambda.c:561 #, gcc-internal-format @@ -44238,10 +44187,9 @@ msgid "% is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?" msgstr "% est défini dans l'en-tête %qs ; avez-vous oublié %<#include %s%> ?" #: cp/name-lookup.c:5711 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s is not available for %s architecture" +#, gcc-internal-format msgid "% is only available from %s onwards" -msgstr "%s n'est pas disponible pour l'architecture %s" +msgstr "% est uniquement disponible à partir de %s" #: cp/name-lookup.c:5929 #, gcc-internal-format @@ -44254,10 +44202,9 @@ msgid "it was later defined here" msgstr "elle a été définie ici plus tard" #: cp/name-lookup.c:6687 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include , isn't a template" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of % does not match %<#include %>, isn't a template" -msgstr "la déclaration de std::initializer_list ne correspond pas à #include et n'est pas un patron" +msgstr "la déclaration de % ne correspond pas à %<#include %> et n'est pas un patron" #: cp/name-lookup.c:7059 #, gcc-internal-format @@ -44889,10 +44836,9 @@ msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand" msgstr "le C++ ISO ne permet pas d'omettre l'opérande du milieu de ?:" #: cp/parser.c:9832 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "types may not be defined in conditions" +#, gcc-internal-format msgid "types may not be defined within __builtin_offsetof" -msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des conditions" +msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans __builtin_offsetof" #: cp/parser.c:10119 #, gcc-internal-format @@ -47336,10 +47282,9 @@ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum qui est %d (utilisez -ftemplate-depth= pour augmenter le maximum)" #: cp/pt.c:11202 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "flexible array member in union" +#, gcc-internal-format msgid "flexible array member %qD in union" -msgstr "tableau flexible comme membre de l'union" +msgstr "membre tableau flexible %qD dans l'union" #: cp/pt.c:11691 #, gcc-internal-format @@ -47756,10 +47701,9 @@ msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints" msgstr "le type déduit pour l'expression ne satisfait pas les indications de contraintes" #: cp/pt.c:26912 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of % in template argument" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qT in template argument" -msgstr "utilisation invalide de % dans un argument de patron" +msgstr "utilisation invalide de %qT dans un argument de patron" #: cp/repo.c:113 #, gcc-internal-format @@ -48101,10 +48045,9 @@ msgid "cannot apply % to member function %qD" msgstr "impossible d'appliquer % à la fonction membre %qD" #: cp/semantics.c:4056 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot apply % to member function %qD" +#, gcc-internal-format msgid "cannot apply % to member function" -msgstr "impossible d'appliquer % à la fonction membre %qD" +msgstr "impossible d'appliquer % à la fonction membre" #: cp/semantics.c:4061 #, gcc-internal-format @@ -48112,10 +48055,9 @@ msgid "cannot apply % to an enumerator %qD" msgstr "impossible d'appliquer % à un énumérateur %qD" #: cp/semantics.c:4072 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined" +#, gcc-internal-format msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported" -msgstr "l'utilisation de offsetof à l'intérieur du type %qT (qui ne respecte pas l'agencement standard) est indéfini" +msgstr "l'utilisation de offsetof à l'intérieur du type %qT (qui ne respecte pas l'agencement standard) est supporté conditionnellement" #: cp/semantics.c:4583 cp/semantics.c:6069 cp/semantics.c:6140 #: cp/semantics.c:6183 cp/semantics.c:6533 cp/semantics.c:6632 -- 2.30.2