From c375d69903bb3335c01766cad7a03f7721d144a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Mon, 20 Feb 2023 12:31:56 +0000 Subject: [PATCH] Updated translatios for the bfd and gprof directories. --- bfd/po/sr.po | 2918 ++++++++++++++++++++++++----------------------- gprof/ChangeLog | 4 + gprof/po/ms.po | 90 +- 3 files changed, 1564 insertions(+), 1448 deletions(-) diff --git a/bfd/po/sr.po b/bfd/po/sr.po index 6414555fff3..4023065ee69 100644 --- a/bfd/po/sr.po +++ b/bfd/po/sr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Serbian translation of bfd. # Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Мирослав Николић , 2016–2022. +# Мирослав Николић , 2016–2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd-2.38.90\n" +"Project-Id-Version: bfd-2.39.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-24 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-19 11:24+0100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта" -#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292 +#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8429 msgid "*unknown*" msgstr "*непознато*" @@ -57,18 +57,18 @@ msgstr "%pB: неисправан померај ниске „% >= %" msgstr "#<неисправан код грешке>" -#: bfd.c:1649 +#: bfd.c:1775 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "„BFD“ „%s“ тврдња није успела „%s“:%d" -#: bfd.c:1662 +#: bfd.c:1788 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам на „%s“ %d. реду у „%s“\n" -#: bfd.c:1667 +#: bfd.c:1793 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам при „%s“ %d. реду\n" -#: bfd.c:1669 +#: bfd.c:1795 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Пријавите ову грешку.\n" @@ -256,31 +256,31 @@ msgstr "не мапирам: податак=%lx мапиран=%d\n" msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "не мапирам: променљива окружења није постављена\n" -#: binary.c:276 +#: binary.c:277 #, c-format msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" msgstr "упозорење: одељак уписивања „%pA“ на превеликом (нпр. негативан) померају датотеке" -#: cache.c:271 +#: cache.c:275 #, c-format -msgid "reopening %pB: %s\n" -msgstr "поново отварам „%pB“: %s\n" +msgid "reopening %pB: %s" +msgstr "поново отварам „%pB“: %s" #: coff-alpha.c:450 #, c-format msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "%pB: не могу да радим са сажетим бинарним Алфа датотекама; користите заставице преводиоца, или „objZ“, да створите несажете бинарне датотеке" -#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959 +#: coff-alpha.c:857 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:1963 coff-mips.c:959 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан" -#: coff-alpha.c:1447 +#: coff-alpha.c:1450 msgid "using multiple gp values" msgstr "користим неколико вредности општег показивача" -#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100 -#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827 +#: coff-alpha.c:1508 coff-alpha.c:1514 elf.c:9591 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16806 #, c-format msgid "%pB: %s unsupported" msgstr "%pB: „%s“ није подржано" @@ -315,78 +315,78 @@ msgstr "%pB: премештање табеле садржаја са „%# over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" +msgstr "%pB: ТЛС премештање на 0x% преко не-ТЛС симбола „%s“ (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3303 +#: coff-rs6000.c:3297 #, c-format -msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n" -msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на 0x%s преко увезеног симбола „%s“\n" +msgid "%pB: TLS local relocation at 0x% over imported symbol %s\n" +msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на 0x% преко увезеног симбола „%s“\n" -#: coff-rs6000.c:3713 +#: coff-rs6000.c:3703 #, c-format -msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n" -msgstr "%pB: премештање (%d) на 0x%s има погрешн r_r-величину (0x%x)\n" +msgid "%pB: relocation (%d) at 0x% has wrong r_rsize (0x%x)\n" +msgstr "%pB: премештање (%d) на 0x% има погрешну r_r-величину (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037 +#: coff-rs6000.c:3965 coff64-rs6000.c:2037 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату класу симбола „%d“" -#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520 +#: coff-sh.c:779 elf32-sh.c:520 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%pB: %#: упозорење: лош „R_SH_USES“ померај" -#: coff-sh.c:789 +#: coff-sh.c:790 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" msgstr "%pB: %#: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат „insn“ %#x" -#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551 +#: coff-sh.c:808 elf32-sh.c:551 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%pB: %#: упозорење: лош померај учитавања „R_SH_USES“" -#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567 +#: coff-sh.c:833 elf32-sh.c:567 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: could not find expected reloc" msgstr "%pB: %#: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање" -#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596 +#: coff-sh.c:850 elf32-sh.c:596 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%pB: %#: упозорење: симбол је у неочекиваном одељку" -#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726 +#: coff-sh.c:976 elf32-sh.c:726 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%pB: %#: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање „COUNT“" -#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737 +#: coff-sh.c:986 elf32-sh.c:737 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad count" msgstr "%pB: %#: упозорење: лош број" -#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 +#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%pB: %#: кобна грешка: прекорачење премештања приликом опуштања" -#: coff-sh.c:1451 +#: coff-sh.c:1452 #, c-format msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "%pB: кобно: општи симболи су пронађени пре опуштања" -#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919 +#: coff-sh.c:2782 cofflink.c:2915 #, c-format msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: неисправан индекс симбола %ld у премештањима" #: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325 -#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156 +#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5177 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у премештањима" @@ -402,8 +402,9 @@ msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" msgstr "%pB: погрешна „aux“ врста %#x за смештајну класу %#x" #: coff64-rs6000.c:1598 -msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" -msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%" +#, c-format +msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%) has wrong r_rsize (0x%x)\n" +msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%) има погрешну r_r-величину (0x%x)\n" #: coffcode.h:990 #, c-format @@ -450,101 +451,101 @@ msgstr "%pB: број премештања прекорачења је прев msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" msgstr "%pB: упозорење: потврђујем 0xffff премештања, без прекорачења" -#: coffcode.h:2401 +#: coffcode.h:2407 #, c-format msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "непознат ид „TI COFF“ циља „0x%x“" -#: coffcode.h:2679 +#: coffcode.h:2685 #, c-format msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%pB: премештање наспрам непостојећег индекса симбола: %ld" -#: coffcode.h:3136 +#: coffcode.h:3148 #, c-format msgid "%pB: too many sections (%d)" msgstr "%pB: превише одељака (%d)" -#: coffcode.h:3571 +#: coffcode.h:3584 #, c-format msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" msgstr "%pB: одељак „%pA“: прекорачење табеле ниски на померају %ld" -#: coffcode.h:3678 +#: coffcode.h:3691 #, c-format msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" msgstr "%pB:%s одељак %s: поравнање 2**%u се не може представити" -#: coffcode.h:4394 +#: coffcode.h:4415 #, c-format msgid "%pB: warning: line number table read failed" msgstr "%pB: упозорење: није успело читање броја реда табеле" -#: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454 +#: coffcode.h:4461 coffcode.h:4475 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола 0x%lx у уносу броја реда %d" -#: coffcode.h:4468 +#: coffcode.h:4489 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола у уносу броја реда %d" -#: coffcode.h:4481 +#: coffcode.h:4502 #, c-format msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%pB: упозорење: удвостручени податак о броју реда за „%s“" -#: coffcode.h:4900 +#: coffcode.h:4921 #, c-format msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%pB: непозната класа смештаја „%d“ за „%s“ симбол „%s“" -#: coffcode.h:5040 +#: coffcode.h:5061 #, c-format msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема одељак" -#: coffcode.h:5196 +#: coffcode.h:5217 #, c-format msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#" msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#" -#: coffgen.c:179 elf.c:1240 +#: coffgen.c:175 elf.c:1224 #, c-format -msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" -msgstr "%pB: не могу да започнем стање сажимања за одељак „%s“" +msgid "%pB: unable to compress section %s" +msgstr "%pB: не могу да запакујем одељак „%s“" -#: coffgen.c:203 elf.c:1251 +#: coffgen.c:185 elf.c:1234 #, c-format -msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" -msgstr "%pB: не могу да започнем стање распакивања за одељак „%s“" +msgid "%pB: unable to decompress section %s" +msgstr "%pB: не могу да распакујем одељак „%s“" -#: coffgen.c:1665 +#: coffgen.c:1645 #, c-format msgid "%pB: bad string table size %" msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %" -#: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980 -#: elf.c:1940 xcofflink.c:5541 +#: coffgen.c:1818 coffgen.c:1864 coffgen.c:1915 coffgen.c:1933 cofflink.c:1980 +#: elf.c:1924 xcofflink.c:5541 msgid "" msgstr "<оштећење>" -#: coffgen.c:2087 +#: coffgen.c:2073 #, c-format msgid " %s" msgstr "<оштећени подаци> %s" -#: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969 +#: coffgen.c:2677 elflink.c:15129 linker.c:2963 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n" -#: coffgen.c:3033 elflink.c:14060 +#: coffgen.c:3019 elflink.c:14069 #, c-format msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“" -#: coffgen.c:3110 elflink.c:14290 +#: coffgen.c:3096 elflink.c:14299 msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена" @@ -563,27 +564,27 @@ msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измење msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја" -#: cofflink.c:2371 elflink.c:11513 +#: cofflink.c:2371 elflink.c:11510 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n" -#: cofflink.c:2570 +#: cofflink.c:2566 #, c-format -msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)" -msgstr "%pB: уклањам непредстављајући симбол „%s“ (вредност 0x%s)" +msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%)" +msgstr "%pB: уклањам непредстављајући симбол „%s“ (вредност 0x%)" -#: cofflink.c:2688 +#: cofflink.c:2684 #, c-format msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: %pA: прекорачење премештања: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2696 +#: cofflink.c:2692 #, c-format msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: упозорење: %pA: прекорачење броја редова: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:3087 +#: cofflink.c:3085 #, c-format msgid "%pB: bad reloc address %# in section `%pA'" msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %# у одељку „%pA“" @@ -593,143 +594,138 @@ msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %# у о msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: %s: прекорачење премештања: 0x%lx > 0xffff" -#: compress.c:275 -#, c-format -msgid "error: %pB(%pA) section size (%# bytes) is larger than file size (%# bytes)" -msgstr "грешка: %pB(%pA) величина одељка (%# бајтова) је већа од величине датотеке (%# бајта)" - -#: compress.c:286 +#: compress.c:747 compress.c:764 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) is too large (%# bytes)" msgstr "грешка: %pB(%pA) је превелико (%# бајта)" -#: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322 +#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB преведен за „XScale“" -#: cpu-arm.c:458 +#: cpu-arm.c:468 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у %pB" -#: dwarf2.c:659 +#: dwarf2.c:702 #, c-format msgid "DWARF error: can't find %s section." msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одељак „%s“." #. PR 26946 -#: dwarf2.c:674 +#: dwarf2.c:711 #, c-format -msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" -msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је већи 10x од своје величине датотеке! (0x%lx vs 0x%lx)" +msgid "DWARF error: section %s is too big" +msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је превелик" -#: dwarf2.c:709 +#: dwarf2.c:746 #, c-format msgid "DWARF error: offset (%) greater than or equal to %s size (%)" msgstr "„DWARF“ грешка: померај (%) је већи или једнак величини %s (%)" -#: dwarf2.c:1456 +#: dwarf2.c:1493 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "„DWARF“ грешка: инфо указивач превазилази крај атрибута" -#: dwarf2.c:1643 +#: dwarf2.c:1685 #, c-format msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" msgstr "„DWARF“ грешка: неисправна или непозната вредност „FORM“: %#x" -#: dwarf2.c:1959 +#: dwarf2.c:2032 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)" -#: dwarf2.c:2497 +#: dwarf2.c:2576 msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "„DWARF“ грешка: нулти број записа" -#: dwarf2.c:2507 +#: dwarf2.c:2586 #, c-format msgid "DWARF error: data count (%) larger than buffer size" msgstr "„DWARF“ грешка: број података (%) је већи од величине међумеморије" -#: dwarf2.c:2546 +#: dwarf2.c:2625 #, c-format msgid "DWARF error: unknown format content type %" msgstr "„DWARF“ грешка: непозната врста садржаја записа „%“" -#: dwarf2.c:2621 +#: dwarf2.c:2698 #, c-format msgid "DWARF error: line info section is too small (%)" msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је премали (%)" -#: dwarf2.c:2648 +#: dwarf2.c:2725 #, c-format msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#) than the space remaining in the section (%#lx)" msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је већи (%#) од простора преосталог у одељку (%#lx)" -#: dwarf2.c:2661 +#: dwarf2.c:2738 #, c-format msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "„DWARF“ грешка: необрађено „.debug_line“ издање %d" -#: dwarf2.c:2670 +#: dwarf2.c:2747 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући пролог" -#: dwarf2.c:2686 +#: dwarf2.c:2763 #, c-format msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "„DWARF“ грешка: неподржана величина избирача подеока података реда %u" -#: dwarf2.c:2708 +#: dwarf2.c:2785 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији" -#: dwarf2.c:2720 +#: dwarf2.c:2797 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући опкодове" -#: dwarf2.c:2888 +#: dwarf2.c:2975 msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен" -#: dwarf2.c:3375 +#: dwarf2.c:3446 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "„DWARF“ грешка: дубачење апстрактног примерка је откривено" -#: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503 +#: dwarf2.c:3480 dwarf2.c:3570 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "„DWARF“ грешка: неисправан апстрактан примерак „DIE“ упуте" -#: dwarf2.c:3425 +#: dwarf2.c:3496 #, c-format msgid "DWARF error: unable to read alt ref %" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да прочитам „alt“ упуту %" -#: dwarf2.c:3481 +#: dwarf2.c:3548 #, c-format msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да пронађем апстрактни примерак „DIE“ упуте %" -#: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394 +#: dwarf2.c:3585 dwarf2.c:3901 dwarf2.c:4471 #, c-format msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем скраћени број %u" -#: dwarf2.c:4098 +#: dwarf2.c:4171 #, c-format msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају 0×%lx" -#: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494 +#: dwarf2.c:4317 dwarf2.c:4571 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске" -#: dwarf2.c:4321 +#: dwarf2.c:4388 #, c-format msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "„DWARF“ грешка: нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3, 4 и 5" -#: dwarf2.c:4358 +#: dwarf2.c:4435 #, c-format msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "„DWARF“ грешка: нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“" @@ -892,53 +888,54 @@ msgstr "прекорачење „.eh_frame_hdr“ уноса" msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE“-ове" -#: elf-ifunc.c:144 +#. xgettext:c-format. +#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1278 #, c-format msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n" -#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133 -#: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 -#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 -#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 -#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 -#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 -#: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 -#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429 +#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:562 +#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523 +#: elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624 +#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984 +#: elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093 +#: elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085 +#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 msgid "internal error: out of range error" msgstr "унутрашња грешка: изван опсега" -#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137 -#: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 -#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 -#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 -#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 -#: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 -#: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 -#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 -#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433 +#: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598 +#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695 +#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275 +#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1668 +#: elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 +#: elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 +#: elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 +#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10628 #: elfxx-tilegx.c:3746 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано" -#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 +#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518 #: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 #: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742 -#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092 +#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности" -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145 -#: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 -#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 -#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 -#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 -#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 -#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 -#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096 -#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 -#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441 +#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:577 +#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535 +#: elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636 +#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996 +#: elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 +#: elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2751 +#: elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 +#: elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 +#: elfxx-tilegx.c:3754 msgid "internal error: unknown error" msgstr "унутрашња грешка: непозната грешка" @@ -952,11 +949,11 @@ msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“" msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331 +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13392 elf32-i386.c:3459 elf32-m32r.c:2331 #: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 -#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109 +#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4182 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 -#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118 +#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7120 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“" @@ -974,8 +971,8 @@ msgstr "%pB: узимање адресе заштићене функције „ msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци" -#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 -#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 +#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 +#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8424 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n" @@ -1042,11 +1039,11 @@ msgstr "Освежено својство „%W“ (%v) за стапање „% msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (нисам нашао) и „%pB“ (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738 +#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4087 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n" -#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743 +#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4092 #, c-format msgid "%F%pA: failed to align section\n" msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n" @@ -1060,6 +1057,15 @@ msgstr "\n" msgid "Merging program properties\n" msgstr "Стапам својства програма\n" +#: elf-sframe.c:239 +#, c-format +msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created" +msgstr "грешка у „%pB(%pA)“; неће бити направљено „.sframe“" + +#: elf-sframe.c:397 +msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation" +msgstr "испуњавам SFrame одељке са различитим „abi“-ем који спречава „.sframe“ стварање" + #. PR 17512: file: f057ec89. #: elf.c:337 #, c-format @@ -1071,73 +1077,78 @@ msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка msgid "%pB: invalid string offset %u >= % for section `%s'" msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %“ за одељак „%s“" -#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222 +#: elf.c:515 elfnn-aarch64.c:8120 elfnn-loongarch.c:3919 #, c-format msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“" -#: elf.c:676 +#: elf.c:677 #, c-format msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#" msgstr "%pB: неисправно поље величине у заглављу одељка групе: %#" -#: elf.c:721 +#: elf.c:722 #, c-format msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" msgstr "%pB: неисправан унос у „SHT_GROUP“ одељку [%u]" -#: elf.c:740 +#: elf.c:741 #, c-format msgid "%pB: no valid group sections found" msgstr "%pB: нисам нашао исправне одељке групе" #. See PR 21957 for a reproducer. -#: elf.c:769 +#: elf.c:770 #, c-format msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" msgstr "%pB: одељак групе „%pA“ нема никаквог садржаја" -#: elf.c:830 +#: elf.c:831 #, c-format msgid "%pB: no group info for section '%pA'" msgstr "%pB: нема података групе за одељак „%pA“" -#: elf.c:878 +#: elf.c:883 #, c-format msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" msgstr "%pB: „sh_link [%d]“ у одељку „%pA“ није исправно" -#: elf.c:891 +#: elf.c:896 #, c-format msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" msgstr "%pB: „SHT_GROUP“ одељак [индекс %d] нема „SHF_GROUP“ одељке" -#: elf.c:912 +#: elf.c:918 #, c-format msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" msgstr "%pB: број одељка уноса групе %u је оштећен" -#: elf.c:935 +#: elf.c:941 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“ у групи [%pA]" -#: elf.c:1454 +#: elf.c:1242 +#, c-format +msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support" +msgstr "%pB: одељак „%s“ је запакован са „zstd“, али BFD није изграђен са „zstd“ подршком" + +#: elf.c:1438 #, c-format msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" msgstr "%pB: неисправно „sh_link“ поље (%d) у броју одељка %d" -#: elf.c:1470 +#: elf.c:1454 #, c-format msgid "%pB: failed to find link section for section %d" msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак везе за одељак %d" -#: elf.c:1497 +#: elf.c:1481 #, c-format msgid "%pB: failed to find info section for section %d" msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак података за одељак %d" -#: elf.c:1669 +#: elf.c:1658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1146,7 +1157,7 @@ msgstr "" "\n" "Заглавље програма:\n" -#: elf.c:1711 +#: elf.c:1700 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1155,7 +1166,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамички одељак:\n" -#: elf.c:1855 +#: elf.c:1839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1164,7 +1175,7 @@ msgstr "" "\n" "Дефиниција издања:\n" -#: elf.c:1880 +#: elf.c:1864 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1173,101 +1184,101 @@ msgstr "" "\n" "Упута издања:\n" -#: elf.c:1885 +#: elf.c:1869 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " захтевано из „%s“:\n" -#: elf.c:2076 +#: elf.c:2060 #, c-format msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена" -#: elf.c:2183 +#: elf.c:2167 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u" -#: elf.c:2267 +#: elf.c:2252 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u" -#: elf.c:2386 +#: elf.c:2371 #, c-format msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)" -#: elf.c:2443 +#: elf.c:2427 #, c-format msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем" -#: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568 +#: elf.c:2515 elf.c:2529 elf.c:2540 elf.c:2553 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“" -#: elf.c:3266 +#: elf.c:3213 #, c-format msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика" -#: elf.c:3301 +#: elf.c:3248 #, c-format msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“" -#: elf.c:3786 +#: elf.c:3754 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %u" msgstr "%pB: превише одељака: %u" -#: elf.c:3872 +#: elf.c:3840 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“" -#: elf.c:3890 +#: elf.c:3858 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“" -#: elf.c:4472 +#: elf.c:4446 #, c-format msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d" -#: elf.c:4655 +#: elf.c:4629 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" msgstr "%F%P: нисам успео на величину релативна премештања\n" -#: elf.c:5079 +#: elf.c:5054 #, c-format msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:" -#: elf.c:5086 +#: elf.c:5061 #, c-format msgid "\t TLS: %pA" msgstr "\t ТЛС: %pA" -#: elf.c:5090 +#: elf.c:5065 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %pA" msgstr "\tне-ТЛС: %pA" -#: elf.c:5713 +#: elf.c:5709 #, c-format msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак" -#: elf.c:5739 +#: elf.c:5735 #, c-format msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“" -#: elf.c:5856 +#: elf.c:5852 #, c-format msgid "%pB: section %pA lma %# adjusted to %#" msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#“ је дотеран на %#" @@ -1275,187 +1286,184 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#“ је дотеран на %#

, is this intentional?" msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#“, да ли је то намеравано?" -#: elf.c:7897 +#: elf.c:7899 #, c-format msgid "%pB: warning: segment alignment of %# is too large" msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#“ је превелико" -#: elf.c:8405 +#: elf.c:8407 #, c-format msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу. Користићу „ABS“." -#: elf.c:8435 +#: elf.c:8437 #, c-format msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“" -#: elf.c:8845 +#: elf.c:8851 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос" -#: elf.c:8978 +#: elf.c:8986 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос" -#: elf.c:9434 -#, c-format -msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" -msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем у недодељеном сажетом одељку" - -#: elf.c:9443 +#: elf.c:9464 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка" -#: elf.c:9454 +#: elf.c:9476 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију" -#: elf.c:10358 +#: elf.c:10381 #, c-format msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало" -#: elf.c:10436 +#: elf.c:10460 #, c-format msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u" -#: elf.c:13029 +#: elf.c:13054 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:13032 +#: elf.c:13057 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:13035 +#: elf.c:13060 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:13038 +#: elf.c:13063 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518 +#: elf.c:13282 #, c-format -msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld" +msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu" +msgstr "%pB(%pA): премештање „%zu“ има неисправан индекс симбола %lu" -#: elf.c:13321 +#: elf.c:13358 #, c-format msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола" -#: elf.c:13333 +#: elf.c:13372 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан" -#: elf.c:13347 +#: elf.c:13386 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу" -#: elf.c:13422 +#: elf.c:13462 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута" -#: elf.c:13434 +#: elf.c:13474 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине" -#: elf.c:13445 +#: elf.c:13486 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине" -#: elf.c:13457 +#: elf.c:13500 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!" -#: elf.c:13480 +#: elf.c:13523 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја" -#: elf.c:13499 +#: elf.c:13543 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" -msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %u је празан" +msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty" +msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %zu је празан" -#: elf.c:13524 +#: elf.c:13568 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" -msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на недостајући симбол" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol" +msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на недостајући симбол" -#: elf.c:13541 +#: elf.c:13586 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" -msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на обрисан симбол" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol" +msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на обрисан симбол" -#: elf.c:13554 +#: elf.c:13600 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" -msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %u је непознате врсте" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type" +msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %zu је непознате врсте" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15118 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217 -#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348 +#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7350 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "приватне заставице = 0x%lx:" @@ -1501,7 +1509,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре" #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 -#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593 +#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15659 #, c-format msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)" @@ -1553,8 +1561,8 @@ msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премешта msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка" -#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251 -#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617 +#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15573 elf32-metag.c:2251 +#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7757 elfnn-riscv.c:617 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“" @@ -1574,7 +1582,7 @@ msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ обј msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" msgstr "%pB(%pA): упозорење: дуге превлаке гране коришћене су у одељку са атрибутом „SHF_ARM_PURECODE“ одељком је подржана само за циљеве M-профила које примењују „movw“ инструкцију" -#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244 +#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9157 elf32-arm.c:9247 #, c-format msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" msgstr "%pB(%s): упозорење: међудејство није укључено; прво појављивање: %pB: „%s“ позива „%s“" @@ -1589,583 +1597,592 @@ msgstr "ГРЕШКА: „CMSE“ окрајак (одељак „%s“) је п msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "ниједна адреса није додељена излазу превлаке одељка „%s“" -#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 +#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 #: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906 -#: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198 +#: elf64-ppc.c:14122 elfnn-aarch64.c:3198 #, c-format msgid "%pB: cannot create stub entry %s" msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“" -#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 -#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709 -#: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267 -msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" -msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" +#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761 +#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 +#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12238 elf64-ppc.c:12246 xcofflink.c:4693 +#: elfnn-aarch64.c:3267 +msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте поново без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" -#: elf32-arm.c:6024 +#: elf32-arm.c:6027 #, c-format msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" msgstr "%pB: специјални симбол „%s“ је дозвољен само за „ARMv8-M“ архитектуру или новију" -#: elf32-arm.c:6033 +#: elf32-arm.c:6036 #, c-format msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: неисправан специјални симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције" -#: elf32-arm.c:6072 +#: elf32-arm.c:6075 #, c-format msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: неисправан стандардни симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције" -#: elf32-arm.c:6078 +#: elf32-arm.c:6081 #, c-format msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" msgstr "%pB: недостаје стандардни симбол „%s“" -#: elf32-arm.c:6090 +#: elf32-arm.c:6093 #, c-format msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" msgstr "%pB: „%s“ и њен специјални симбол су у различитим одељцима" -#: elf32-arm.c:6102 +#: elf32-arm.c:6105 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' not output" msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ није излаз" -#: elf32-arm.c:6109 +#: elf32-arm.c:6112 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' is empty" msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ је празна" -#: elf32-arm.c:6238 +#: elf32-arm.c:6241 #, c-format msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" msgstr "%pB: „--in-implib“ је подржана само за „Secure Gateway“ библиотеке уноса" -#: elf32-arm.c:6287 +#: elf32-arm.c:6290 #, c-format msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" msgstr "%pB: неисправан унос библиотеке уноса: „%s“; симбол треба да буде апсолутни, општи и да се односи на „Thumb“ функције" -#: elf32-arm.c:6309 +#: elf32-arm.c:6312 #, c-format msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" msgstr "функција уноса „%s“ је нестала из безбедног кода" -#: elf32-arm.c:6333 +#: elf32-arm.c:6336 #, c-format msgid "`%s' refers to a non entry function" msgstr "„%s“ упућује на не улазну функцију" -#: elf32-arm.c:6348 +#: elf32-arm.c:6351 #, c-format msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" msgstr "%pB: видљивост симбола „%s“ је измењена" -#: elf32-arm.c:6357 +#: elf32-arm.c:6360 #, c-format msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" msgstr "%pB: неисправна величина за симбол „%s“" -#: elf32-arm.c:6376 +#: elf32-arm.c:6379 #, c-format msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" msgstr "померај превлаке за функцију уноса „%s“ није умножак величине" -#: elf32-arm.c:6396 +#: elf32-arm.c:6399 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "нова функција уноса је пристигла али није наведена излазно улазна библиотека:" -#: elf32-arm.c:6404 +#: elf32-arm.c:6407 #, c-format msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "почетна адреса за „%s“ се разликује од претходне везе" -#: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149 +#: elf32-arm.c:7117 elf32-arm.c:7152 #, c-format msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "не могу да нађем „%s“ лепак „%s“ за „%s“" -#: elf32-arm.c:7860 +#: elf32-arm.c:7863 #, c-format msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" msgstr "%pB: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:8087 +#: elf32-arm.c:8090 #, c-format msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру" -#: elf32-arm.c:8114 +#: elf32-arm.c:8117 #, c-format msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „STM32L4XX“ грешака није потребно за циљну архитектуру" -#: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756 +#: elf32-arm.c:8653 elf32-arm.c:8673 elf32-arm.c:8740 elf32-arm.c:8759 #, c-format msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" msgstr "%pB: не могу да нађем „%s“ превлаку „%s“" -#: elf32-arm.c:8963 +#: elf32-arm.c:8966 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "%pB(%pA+%#x): грешка: вишеструко учитавање је откривено у не-последњој инструкцији „IT“ блока: „STM32L4XX“ превлака се не може створити; користите „gcc“ опцију „-mrestrict-it“ за стварање само једне инструкције по „IT“ блоку" -#: elf32-arm.c:9061 +#: elf32-arm.c:9064 #, c-format msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9831 +#: elf32-arm.c:9834 #, c-format msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ стварање у „thumb-1“ режиму тренутно није подржано" -#: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182 +#: elf32-arm.c:10143 elf32-arm.c:10185 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ у „TLS“ трамбулини" -#: elf32-arm.c:10532 +#: elf32-arm.c:10535 msgid "shared object" msgstr "дељени објекат" -#: elf32-arm.c:10535 +#: elf32-arm.c:10538 msgid "PIE executable" msgstr "„PIE“ извршна" -#: elf32-arm.c:10538 +#: elf32-arm.c:10541 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам спољног или неодређеног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057 +#: elf32-arm.c:10643 +#, c-format +msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" +msgstr "\\%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“" + +#: elf32-arm.c:11060 #, c-format msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“" -#: elf32-arm.c:11691 +#: elf32-arm.c:11694 #, c-format msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" msgstr "%pB: очекивах индекс симбола у опсегу 0..%lu али нађох локални симбол са индексом %lu" -#: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992 +#: elf32-arm.c:11969 elf32-arm.c:11995 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“" -#: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 +#: elf32-arm.c:12041 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 #: elf32-nios2.c:4382 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation not permitted in shared object" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ премештање није допуштено у дељеним објектима" -#: elf32-arm.c:12252 +#: elf32-arm.c:12255 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%pB(%pA+%#): дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе" -#: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563 +#: elf32-arm.c:12296 elf32-arm.c:12388 elf32-arm.c:12476 elf32-arm.c:12566 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): overflow whilst splitting %# for group relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): прекорачење за време дељења %# за премештање групе „%s“" -#: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780 +#: elf32-arm.c:12624 elf32-arm.c:12783 msgid "local symbol index too big" msgstr "индекс локалног симбола је превелик" -#: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665 +#: elf32-arm.c:12634 elf32-arm.c:12668 msgid "no dynamic index information available" msgstr "нема доступних података динамичког индекса" -#: elf32-arm.c:12673 +#: elf32-arm.c:12676 msgid "invalid dynamic index" msgstr "неисправан динамички индекс" -#: elf32-arm.c:12790 +#: elf32-arm.c:12793 msgid "dynamic index information not available" msgstr "подаци динамичког индекса нису доступни" -#: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565 +#: elf32-arm.c:13224 elf32-sh.c:3565 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка" -#: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772 -#: elfnn-aarch64.c:6845 +#: elf32-arm.c:13337 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 +#: elfnn-aarch64.c:6847 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“" -#: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774 -#: elfnn-aarch64.c:6847 +#: elf32-arm.c:13339 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 +#: elfnn-aarch64.c:6849 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“" -#: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182 +#: elf32-arm.c:13422 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7184 msgid "out of range" msgstr "изван опсега" -#: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 -#: elfnn-aarch64.c:7186 +#: elf32-arm.c:13426 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 +#: elfnn-aarch64.c:7188 msgid "unsupported relocation" msgstr "неподржано премештање" -#: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 -#: elfnn-aarch64.c:7194 +#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 +#: elfnn-aarch64.c:7196 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" -#: elf32-arm.c:13913 +#: elf32-arm.c:13916 #, c-format msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" msgstr "упозорење: нисам подесио заставицу међудејства за „%pB“ пошто је већ наведен као не-међудејствено" -#: elf32-arm.c:13917 +#: elf32-arm.c:13920 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" msgstr "упозорење: уклањам заставицу међудејства за „%pB“ услед захтева споља" -#: elf32-arm.c:13962 +#: elf32-arm.c:13965 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" msgstr "упозорење: чистим заставицу међудејства за „%pB“ зато што је немеђудејствени код у „%pB“ повезан са њим" -#: elf32-arm.c:14049 +#: elf32-arm.c:14052 #, c-format msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%pB: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат" -#: elf32-arm.c:14057 +#: elf32-arm.c:14060 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат" -#: elf32-arm.c:14392 +#: elf32-arm.c:14395 #, c-format msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора" -#: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950 +#: elf32-arm.c:14433 elf32-nios2.c:2950 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу" -#: elf32-arm.c:14527 +#: elf32-arm.c:14530 #, c-format msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут" -#: elf32-arm.c:14564 +#: elf32-arm.c:14567 #, c-format msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:14733 +#: elf32-arm.c:14736 #, c-format msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“" -#: elf32-arm.c:14759 +#: elf32-arm.c:14762 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“" -#: elf32-arm.c:14898 +#: elf32-arm.c:14901 #, c-format msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу" -#: elf32-arm.c:14907 +#: elf32-arm.c:14910 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting use of R9" msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“" -#: elf32-arm.c:14919 +#: elf32-arm.c:14922 #, c-format msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“" -#: elf32-arm.c:14932 +#: elf32-arm.c:14935 #, c-format msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети" -#: elf32-arm.c:14963 +#: elf32-arm.c:14966 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети" -#: elf32-arm.c:14975 +#: elf32-arm.c:14978 #, c-format msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:14992 +#: elf32-arm.c:14995 #, c-format msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“" -#: elf32-arm.c:15028 +#: elf32-arm.c:15031 #, c-format msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут" -#: elf32-arm.c:15124 +#: elf32-arm.c:15127 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [међудејство је укључено]" -#: elf32-arm.c:15132 +#: elf32-arm.c:15135 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15134 +#: elf32-arm.c:15137 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15136 +#: elf32-arm.c:15139 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15139 +#: elf32-arm.c:15142 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]" -#: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228 +#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15231 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [независтан од положаја]" -#: elf32-arm.c:15145 +#: elf32-arm.c:15148 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [нови „ABI“]" -#: elf32-arm.c:15148 +#: elf32-arm.c:15151 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [стари „ABI“]" -#: elf32-arm.c:15151 +#: elf32-arm.c:15154 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [логички покретни зарез]" -#: elf32-arm.c:15160 +#: elf32-arm.c:15163 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Издање1 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174 +#: elf32-arm.c:15166 elf32-arm.c:15177 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [табела сређених симбола]" -#: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176 +#: elf32-arm.c:15168 elf32-arm.c:15179 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [табела несређених симбола]" -#: elf32-arm.c:15171 +#: elf32-arm.c:15174 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Издање2 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15179 +#: elf32-arm.c:15182 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:15182 +#: elf32-arm.c:15185 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [мапирање симбола претходи другима]" -#: elf32-arm.c:15189 +#: elf32-arm.c:15192 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Издање3 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15193 +#: elf32-arm.c:15196 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Издање4 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15197 +#: elf32-arm.c:15200 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Издање5 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15200 +#: elf32-arm.c:15203 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]" -#: elf32-arm.c:15203 +#: elf32-arm.c:15206 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]" -#: elf32-arm.c:15209 +#: elf32-arm.c:15212 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:15212 +#: elf32-arm.c:15215 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:15218 +#: elf32-arm.c:15221 #, c-format msgid " " msgstr " <Непознато „EABI“ издање>" -#: elf32-arm.c:15225 +#: elf32-arm.c:15228 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [преместива извршна]" -#: elf32-arm.c:15231 +#: elf32-arm.c:15234 #, c-format msgid " [FDPIC ABI supplement]" msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]" -#: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351 +#: elf32-arm.c:15239 elfnn-aarch64.c:7353 #, c-format msgid " " msgstr " <Непознат скуп битова заставице>" -#: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 -#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102 -#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 -#: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618 +#: elf32-arm.c:15356 elf32-arm.c:15490 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 +#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 +#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1963 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 +#: elfxx-x86.c:970 elfnn-aarch64.c:7624 elfnn-loongarch.c:632 #: elfnn-riscv.c:660 #, c-format msgid "%pB: bad symbol index: %d" msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d" -#: elf32-arm.c:15743 +#: elf32-arm.c:15746 #, c-format msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне" -#: elf32-arm.c:17004 +#: elf32-arm.c:17009 #, c-format msgid "errors encountered processing file %pB" msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“" -#: elf32-arm.c:17377 elflink.c:13229 elflink.c:13276 +#: elf32-arm.c:17382 elflink.c:13235 elflink.c:13282 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "не могу да нађем одељак „%s“" -#: elf32-arm.c:18298 +#: elf32-arm.c:18308 #, c-format msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" msgstr "%pB: Број симбола у улазној датотеци се повећао са %lu на %u\n" -#: elf32-arm.c:18562 +#: elf32-arm.c:18572 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:18589 +#: elf32-arm.c:18599 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)" -#: elf32-arm.c:19416 elf32-arm.c:19438 +#: elf32-arm.c:19426 elf32-arm.c:19448 #, c-format msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега" -#: elf32-arm.c:19489 +#: elf32-arm.c:19499 #, c-format msgid "%pB(%#): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by % bytes; cannot encode branch instruction" msgstr "%pB(%#): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за % бајта; не могу да декодирам инструкцију гране" -#: elf32-arm.c:19528 +#: elf32-arm.c:19538 #, c-format msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку" -#: elf32-arm.c:20610 +#: elf32-arm.c:20622 #, c-format msgid "error: %pB is already in final BE8 format" msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“" -#: elf32-arm.c:20686 +#: elf32-arm.c:20698 #, c-format msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d" -#: elf32-arm.c:20701 +#: elf32-arm.c:20713 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“" -#: elf32-arm.c:20711 +#: elf32-arm.c:20723 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности" -#: elf32-arm.c:20715 +#: elf32-arm.c:20727 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности" -#: elf32-arm.c:20725 elf32-arm.c:20729 elf32-arm.c:20739 +#: elf32-arm.c:20737 elf32-arm.c:20741 elf32-arm.c:20751 #, c-format msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:20743 +#: elf32-arm.c:20755 #, c-format msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да" -#: elf32-arm.c:20762 +#: elf32-arm.c:20774 #, c-format msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски" -#: elf32-arm.c:20766 +#: elf32-arm.c:20778 #, c-format msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски" -#: elf32-arm.c:20780 +#: elf32-arm.c:20792 #, c-format msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава" -#: elf32-arm.c:20786 +#: elf32-arm.c:20798 #, c-format msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава" -#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 -#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 -#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 -#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 -#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 -#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 -msgid "internal error: dangerous relocation" -msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање" +#: elf32-avr.c:1508 +msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation applies outside section\n" +msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: грешка: премештање се примењује ван одељка\n" + +#: elf32-avr.c:1516 +msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation target address is odd\n" +msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: грешка: адреса мете премештања је нетачна\n" -#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3229 +#: elf32-avr.c:1524 +msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n" +msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: унутрашња грешка: неочекивани резултат премештања %d\n" + +#: elf32-avr.c:3339 elfnn-aarch64.c:3229 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“" @@ -2179,8 +2196,8 @@ msgstr "премештање треба бити паран број" msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“" -#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3492 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 -#: elf64-s390.c:3100 elf64-x86-64.c:4164 +#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3499 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 +#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4237 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): reloc against `%s': error %d" msgstr "%pB(%pA+%#): премештање наспрам „%s“: грешка %d" @@ -2218,10 +2235,19 @@ msgstr "премештања између различитих сегменат msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "упозорење: премештање упућује на другачији сегмент" +#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 elf32-fr30.c:602 +#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 elf32-iq2000.c:699 +#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296 +#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 elf32-tilepro.c:3380 +#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 +#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање" + #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 #: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 -#: elfxx-mips.c:16279 +#: elfxx-mips.c:16345 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "приватне заставице = %lx:" @@ -2245,7 +2271,7 @@ msgstr "*** проверава ово премештање „%s“" msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "„bfin“ циљ тренутно не подржава стварање премештања умножавања" -#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420 +#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2719 elf32-m68k.c:4420 msgid "unsupported relocation type" msgstr "неподржана врста премештања" @@ -2544,10 +2570,6 @@ msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_ msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%pB: премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12257 -msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" -msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" - #: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" @@ -2587,7 +2609,7 @@ msgstr "%pB(%pA+%#): не могу да радим са „%s“ за msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "одељак „.got“ није одмах након одељка „.plt“" -#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369 +#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1450 #, c-format msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %# in section `%pA' failed" msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s“ наспрам „%s“ при %# у одељку „%pA“" @@ -2597,9 +2619,9 @@ msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548 -#: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 -#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:569 elfnn-riscv.c:568 +#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5497 elf32-tilepro.c:1548 +#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 +#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:586 elfnn-riscv.c:568 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" @@ -2609,55 +2631,55 @@ msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“" -#: elf32-i386.c:1820 elf64-x86-64.c:2263 +#: elf32-i386.c:1822 elf64-x86-64.c:2343 #, c-format msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB" msgstr "%pB: не-канонска упута ка канонској заштићеној функцији „%s“ %pB" -#: elf32-i386.c:2383 elf64-x86-64.c:2726 elfnn-riscv.c:2300 +#: elf32-i386.c:2385 elf64-x86-64.c:2806 elfnn-riscv.c:2271 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано" -#: elf32-i386.c:2416 elf32-i386.c:3703 elf32-i386.c:3851 elf64-x86-64.c:2783 -#: elf64-x86-64.c:4337 elf64-x86-64.c:4500 elfnn-riscv.c:2173 -#: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046 +#: elf32-i386.c:2418 elf32-i386.c:3710 elf32-i386.c:3858 elf64-x86-64.c:2863 +#: elf64-x86-64.c:4410 elf64-x86-64.c:4573 elfnn-riscv.c:2144 +#: elfnn-riscv.c:2967 elfnn-riscv.c:3041 #, c-format msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n" -#: elf32-i386.c:2589 +#: elf32-i386.c:2596 #, c-format msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „%s“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:2624 elf64-x86-64.c:2999 +#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:3077 msgid "hidden symbol" msgstr "скривени симбол" -#: elf32-i386.c:2627 elf64-x86-64.c:3002 +#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:3080 msgid "internal symbol" msgstr "унутрашњи симбол" -#: elf32-i386.c:2630 elf64-x86-64.c:3005 +#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:3083 msgid "protected symbol" msgstr "заштићени симбол" -#: elf32-i386.c:2633 elf64-x86-64.c:3008 +#: elf32-i386.c:2640 elf64-x86-64.c:3086 msgid "symbol" msgstr "симбол" -#: elf32-i386.c:2639 +#: elf32-i386.c:2646 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:2652 +#: elf32-i386.c:2659 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:4054 elf64-x86-64.c:4711 +#: elf32-i386.c:4061 elf64-x86-64.c:4784 msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" msgstr "%F%P: одбачени одељак излаза: „%pA“\n" @@ -2821,7 +2843,7 @@ msgstr " [XGATE RAM померај]" msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез" -#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7916 vms-alpha.c:7932 +#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8053 vms-alpha.c:8069 msgid "unknown" msgstr "непознато" @@ -2881,7 +2903,7 @@ msgstr "%pB: вероватно је преведено без „-fPIC“?" msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "дошло је до дословног премештања спољног симбола" -#: elf32-mips.c:1823 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558 +#: elf32-mips.c:1827 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558 #: elfn32-mips.c:3374 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "дошло је до 32-битног гп релативног премештања спољног симбола" @@ -3024,7 +3046,7 @@ msgstr "%pB: угнежђено „OMIT_FP“ у „%pA“" msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“" -#: elf32-nds32.c:13188 elfxx-mips.c:13435 reloc.c:8568 +#: elf32-nds32.c:13189 elfxx-mips.c:13501 reloc.c:8651 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n" @@ -3296,7 +3318,7 @@ msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n" -#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18302 +#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18281 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n" @@ -3421,7 +3443,7 @@ msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом ула msgid "%pB(%pA+%#): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): неисправна инструкција за „TLS“ премештање „%s“" -#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798 +#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3853 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "нема довољно „GOT“ простора за месне уносе „GOT“" @@ -3565,42 +3587,42 @@ msgstr "%X%C: премештање у „%s“ ствара упуту друг msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: упозорење: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n" -#: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559 +#: elf32-sh.c:5486 elf32-sh.c:5568 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу „FDPIC“" -#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564 +#: elf32-sh.c:5492 elf32-sh.c:5573 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као „FDPIC“-у и као симболу локалне нити" -#: elf32-sh.c:5514 +#: elf32-sh.c:5523 #, c-format msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "%pB: Премештање описника функције са не-нултим сабирком" -#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663 +#: elf32-sh.c:5730 elf64-alpha.c:4663 #, c-format msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%pB: „TLS“ месни извршни код не може бити повезан у дељеним објектима" -#: elf32-sh.c:5836 +#: elf32-sh.c:5845 #, c-format msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" msgstr "%pB: користи „%s“ инструкције док претходни модули користе „%s“ инструкције" -#: elf32-sh.c:5848 +#: elf32-sh.c:5857 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "унутрашња грешка: стапање архитектуре „%s“ са архитектуром „%s“ је дало непознату архитектуру" -#: elf32-sh.c:5889 +#: elf32-sh.c:5898 #, c-format msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" msgstr "%pB: користи инструкције које нису сагласне са инструкцијама коришћеним у претходним модулима" -#: elf32-sh.c:5902 +#: elf32-sh.c:5911 #, c-format msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" msgstr "%pB: покушавам да помешам „FDPIC“ и не-„FDPIC“ објекте" @@ -3620,118 +3642,118 @@ msgstr "%pB: повезујем датотеке мале крајњости с msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing" msgstr "%pB: необрадива вредност „sparc“ машине „%lu“ је откривена за време обрађивања писања" -#: elf32-spu.c:736 +#: elf32-spu.c:737 msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" msgstr "%X%P: одељак преклапања „%pA“ не почиње у реду оставе\n" -#: elf32-spu.c:744 +#: elf32-spu.c:745 msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" msgstr "%X%P: одељак преклапања „%pA“ је већи од реда оставе\n" -#: elf32-spu.c:764 +#: elf32-spu.c:765 msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" msgstr "%X%P: одељак преклапања „%pA“ није у реду оставе\n" -#: elf32-spu.c:805 +#: elf32-spu.c:806 #, c-format msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" msgstr "%X%P: одељци преклапања „%pA“ и „%pA“ не почињу на истој адреси\n" -#: elf32-spu.c:1031 +#: elf32-spu.c:1032 #, c-format msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" msgstr "упозорење: позив не-функцијском симболу „%s“ је дефинисан у „%pB“" -#: elf32-spu.c:1381 +#: elf32-spu.c:1382 #, c-format msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgstr "%pA:0x%v „lrlive .brinfo“ (%u) се разликује од анализе (%u)\n" -#: elf32-spu.c:1911 +#: elf32-spu.c:1912 #, c-format msgid "%pB is not allowed to define %s" msgstr "„%pB“ нема дозволу да дефинише „%s“" -#: elf32-spu.c:1919 +#: elf32-spu.c:1920 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "ви немате дозволу да дефинишете „%s“ у скрипти" -#: elf32-spu.c:1953 +#: elf32-spu.c:1954 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "„%s“ у одељку преклапања" -#: elf32-spu.c:1982 +#: elf32-spu.c:1983 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања" -#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15329 +#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15308 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини" -#: elf32-spu.c:2574 +#: elf32-spu.c:2575 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "упозорење: „%s“ преклапа „%s“\n" -#: elf32-spu.c:2590 +#: elf32-spu.c:2591 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "упозорење: „%s“ превазилази величину одељка\n" -#: elf32-spu.c:2622 +#: elf32-spu.c:2623 #, c-format msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" msgstr "„%pA:0x%v“ нисам нашао у табели функције\n" -#: elf32-spu.c:2763 +#: elf32-spu.c:2764 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" msgstr "%pB(%pA+0x%v): позив не-кодном одељку „%pB(%pA)“, анализа је непотпуна\n" -#: elf32-spu.c:3329 +#: elf32-spu.c:3330 #, c-format msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "анализа спремника ће занемарити позив од „%s“ до „%s“\n" -#: elf32-spu.c:4026 +#: elf32-spu.c:4027 msgid " calls:\n" msgstr " позиви:\n" -#: elf32-spu.c:4341 +#: elf32-spu.c:4342 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "„%s“ је удвостручено у „%s“\n" -#: elf32-spu.c:4345 +#: elf32-spu.c:4346 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "„%s“ је удвостручено\n" -#: elf32-spu.c:4352 +#: elf32-spu.c:4353 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "извините, нема подршке за удвостручене датотеке објекта у скрипти само-преклапања\n" -#: elf32-spu.c:4394 +#: elf32-spu.c:4395 #, c-format msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "не-преклапајућа величина 0x%v плус највећа величина преклапања 0x%v превазилазе месно спремиште\n" -#: elf32-spu.c:4550 +#: elf32-spu.c:4551 #, c-format msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" msgstr "„%pB:%pA%s“ превазилази величину преклапања\n" -#: elf32-spu.c:4691 +#: elf32-spu.c:4692 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" msgstr "%F%P: грешка самопреклапања: %E\n" -#: elf32-spu.c:4712 +#: elf32-spu.c:4713 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Величина спремника за позив чворова корена графика.\n" -#: elf32-spu.c:4713 +#: elf32-spu.c:4714 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" @@ -3739,23 +3761,23 @@ msgstr "" "\n" "Величина спремника за функције. Напомене: „*“ највећи спремник, „t“ позив остатка\n" -#: elf32-spu.c:4723 +#: elf32-spu.c:4724 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "Највећи потребан спремник је 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:4742 +#: elf32-spu.c:4743 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" msgstr "%X%P: грешка „stack/lrlive“ анализе: %E\n" -#: elf32-spu.c:4745 +#: elf32-spu.c:4746 msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" msgstr "%F%P: не могу да изградим окрајке преклапања „%E“\n" -#: elf32-spu.c:4814 +#: elf32-spu.c:4815 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "кобна грешка приликом стварања „.fixup“-а" -#: elf32-spu.c:5050 +#: elf32-spu.c:5051 #, c-format msgid "%pB(%s+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%s+%#): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“" @@ -3813,8 +3835,8 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“" -#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2431 -#: elfnn-aarch64.c:9741 elfnn-loongarch.c:3148 elfnn-riscv.c:3269 +#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2694 +#: elfnn-aarch64.c:9831 elfnn-loongarch.c:3845 elfnn-riscv.c:3264 #, c-format msgid "discarded output section: `%pA'" msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“" @@ -4086,56 +4108,56 @@ msgstr "грешка читања врсте процесора из лични msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "не-нулти сабирак у „@fptr“ премештању" -#: elf32-xtensa.c:1010 +#: elf32-xtensa.c:998 #, c-format msgid "%pB(%pA): invalid property table" msgstr "%pB(%pA): неисправна табела власништва" -#: elf32-xtensa.c:2744 +#: elf32-xtensa.c:2733 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): relocation offset out of range (size=%#)" msgstr "%pB(%pA+%#): померај премештања је ван опсега (величина=%#)" -#: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950 +#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "динамичко премештање у одељку само за читање" -#: elf32-xtensa.c:2927 +#: elf32-xtensa.c:2916 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "ТЛС премештање је неисправно без динамичких одељака" -#: elf32-xtensa.c:3140 +#: elf32-xtensa.c:3129 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "унутрашња недоследност у величини одељка „.got.loc“" -#: elf32-xtensa.c:3446 +#: elf32-xtensa.c:3435 #, c-format msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" msgstr "%pB: несагласна врста машине; излаз је 0x%x, а улаз 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753 +#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "покушај претварања „L32R/CALLX“ у „CALL“ није успео" -#: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086 +#: elf32-xtensa.c:6567 elf32-xtensa.c:6646 elf32-xtensa.c:8072 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#): не могу да декодирам инструкцију; вероватно је подешавање погрешно" -#: elf32-xtensa.c:7827 +#: elf32-xtensa.c:7813 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#): не могу да декодирам инструкцију за „XTENSA_ASM_SIMPLIFY“ премештање; вероватно је подешавање погрешно" -#: elf32-xtensa.c:9685 +#: elf32-xtensa.c:9671 msgid "invalid relocation address" msgstr "неисправна адреса премештања" -#: elf32-xtensa.c:9776 +#: elf32-xtensa.c:9762 msgid "overflow after relaxation" msgstr "прекорачење након опуштања" -#: elf32-xtensa.c:10922 +#: elf32-xtensa.c:10908 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%pB(%pA+%#): неочекивана исправка за „%s“ премештање" @@ -4159,8 +4181,8 @@ msgstr "%pB: неподржана архитектура „%#x“" msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "„GPDISP“ премештање није нашло инструкције „ldah“ и „lda“" -#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15347 -#: elfnn-loongarch.c:1272 +#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15391 +#: elfnn-loongarch.c:1566 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n" @@ -4337,7 +4359,7 @@ msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ msgid "warning: size of symbol `%s' changed from % in %pB to % in %pB" msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%“ у „%pB“ у „%“ у „%pB“" -#: elf64-mips.c:4093 +#: elf64-mips.c:4099 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation % has invalid symbol index %ld" msgstr "%pB(%pA): премештање „%“ има неисправан индекс симбола %ld" @@ -4510,45 +4532,41 @@ msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:11717 elf64-ppc.c:12265 -msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" -msgstr "%F%P: Не могу да доделим групе „%pA“ мету „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" - -#: elf64-ppc.c:11799 +#: elf64-ppc.c:11780 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:11826 +#: elf64-ppc.c:11807 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:11890 elf64-ppc.c:12142 elf64-ppc.c:14710 +#: elf64-ppc.c:11871 elf64-ppc.c:12123 elf64-ppc.c:14689 #, c-format msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:12343 +#: elf64-ppc.c:12322 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:13370 +#: elf64-ppc.c:13349 #, c-format msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка" -#: elf64-ppc.c:14892 +#: elf64-ppc.c:14871 msgid "__tls_get_addr call offset overflow" msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива" -#: elf64-ppc.c:15232 elf64-ppc.c:15251 +#: elf64-ppc.c:15211 elf64-ppc.c:15230 #, c-format msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање" -#: elf64-ppc.c:15337 +#: elf64-ppc.c:15316 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" @@ -4556,7 +4574,7 @@ msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи\n" msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе\n" msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група\n" -#: elf64-ppc.c:15344 +#: elf64-ppc.c:15323 #, c-format msgid "" "%s branch %lu\n" @@ -4569,57 +4587,57 @@ msgstr "" " „plt“ озив %lu\n" " општи унос %lu" -#: elf64-ppc.c:15726 +#: elf64-ppc.c:15705 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:15728 +#: elf64-ppc.c:15707 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:16512 +#: elf64-ppc.c:16491 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n" -#: elf64-ppc.c:16518 +#: elf64-ppc.c:16497 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n" -#: elf64-ppc.c:17175 +#: elf64-ppc.c:17154 #, c-format msgid "%H: %s against %pT is not supported\n" msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано\n" -#: elf64-ppc.c:17451 +#: elf64-ppc.c:17430 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n" -#: elf64-ppc.c:17543 +#: elf64-ppc.c:17522 #, c-format msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n" -#: elf64-ppc.c:17598 +#: elf64-ppc.c:17577 #, c-format msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:17867 +#: elf64-ppc.c:17846 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n" -#: elf64-ppc.c:17890 +#: elf64-ppc.c:17869 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:18035 +#: elf64-ppc.c:18014 #, c-format msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n" @@ -4629,126 +4647,136 @@ msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n" msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" msgstr "%pB: „%s“ не-„PLT“ премештање за симбол дефинисан у дељеној библиотеци и коме је приступљено из извршног (да поново изградим датотеку са „-fPIC“ ?)" -#: elf64-sparc.c:478 +#: elf64-s390.c:3066 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): misaligned symbol `%s' (%#) for relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): лоше поравнат симбол „%s“ (%#) за премештање „%s“" + +#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1525 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld" + +#: elf64-sparc.c:493 #, c-format msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%pB: само регистри „%%g[2367]“ могу бити декларисани коришћењем „STT_REGISTER“" -#: elf64-sparc.c:499 +#: elf64-sparc.c:514 #, c-format msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" msgstr "регистар „%%g%d“ је коришћен несагласно: „%s“ у „%pB“, претходно „%s“ у „%pB“" -#: elf64-sparc.c:523 +#: elf64-sparc.c:538 #, c-format msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „REGISTER“ у „%pB“, претходно „%s“ у „%pB“" -#: elf64-sparc.c:570 +#: elf64-sparc.c:585 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у „%pB“, претходно „REGISTER“ у „%pB“" -#: elf64-sparc.c:702 +#: elf64-sparc.c:717 #, c-format msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%pB: повезујем код специфичан „UltraSPARC“-у са кодом специфичним „HAL“-у" -#: elf64-x86-64.c:1400 +#: elf64-x86-64.c:1481 msgid "hidden symbol " msgstr "скривени симбол " -#: elf64-x86-64.c:1403 +#: elf64-x86-64.c:1484 msgid "internal symbol " msgstr "унутрашњи симбол " -#: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410 +#: elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:1491 msgid "protected symbol " msgstr "заштићени симбол " -#: elf64-x86-64.c:1412 +#: elf64-x86-64.c:1493 msgid "symbol " msgstr "симбол " -#: elf64-x86-64.c:1418 +#: elf64-x86-64.c:1499 msgid "undefined " msgstr "неодређено " -#: elf64-x86-64.c:1428 +#: elf64-x86-64.c:1509 msgid "a shared object" msgstr "дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:1430 +#: elf64-x86-64.c:1511 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf64-x86-64.c:1435 +#: elf64-x86-64.c:1516 msgid "a PIE object" msgstr "„PIE“ објекат" -#: elf64-x86-64.c:1437 +#: elf64-x86-64.c:1518 msgid "a PDE object" msgstr "„PDE“ објекат" -#: elf64-x86-64.c:1439 +#: elf64-x86-64.c:1520 msgid "; recompile with -fPIE" msgstr "; поново преведите са „-fPIE“" -#: elf64-x86-64.c:1443 +#: elf64-x86-64.c:1524 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s%s“ „%s“ се не може користити приликом стварања „%s%s“" -#: elf64-x86-64.c:1948 +#: elf64-x86-64.c:2029 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ није подржано у режиму x32" -#: elf64-x86-64.c:2092 +#: elf64-x86-64.c:2173 #, c-format msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" -#: elf64-x86-64.c:2752 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2140 +#: elf64-x86-64.c:2832 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2111 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %" -#: elf64-x86-64.c:3014 +#: elf64-x86-64.c:3092 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:3028 +#: elf64-x86-64.c:3106 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:3321 +#: elf64-x86-64.c:3396 #, c-format msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %# in section `%pA' is out of range" msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %# у одељку „%pA“ је ван опсега" -#: elf64-x86-64.c:3464 elflink.c:13697 +#: elf64-x86-64.c:3539 elflink.c:13706 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n" -#: elf64-x86-64.c:4150 +#: elf64-x86-64.c:4223 #, c-format msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" msgstr " нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање за „%s“; поново повежите са „--no-relax“\n" -#: elf64-x86-64.c:4311 +#: elf64-x86-64.c:4384 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу за „%s“\n" -#: elf64-x86-64.c:4379 +#: elf64-x86-64.c:4452 #, c-format msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT“ уносу за „%s“\n" -#: elf64-x86-64.c:4432 +#: elf64-x86-64.c:4505 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n" @@ -4758,21 +4786,22 @@ msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" msgstr "упозорење: „%pB“ има одељак који се шири преко краја датотеке" -#: elfcode.h:776 +#: elfcode.h:777 #, c-format -msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "упозорење: „%pB“ има оштећен индекс табеле ниске — занемарујем" +msgid "warning: %pB has a corrupt string table index" +msgstr "упозорење: „%pB“ има оштећен индекс табеле ниске" -#: elfcode.h:820 +#: elfcode.h:824 #, c-format msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" msgstr "упозорење: „%pB“ има заглавље програма са неисправним поравнањем" -#: elfcode.h:1005 -msgid "%pB: %pA+%" -msgstr "%pB: %pA+%" +#: elfcode.h:1011 +#, c-format +msgid "%pB: %pA+%: relocation addend % too large" +msgstr "%pB: %pA+%: додатак премештања % је превелик" -#: elfcode.h:1258 +#: elfcode.h:1265 #, c-format msgid "%pB: version count (%) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%pB: број издања (%) не одговара броју симбола (%ld)" @@ -4950,140 +4979,135 @@ msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непо msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања" -#: elflink.c:10192 +#: elflink.c:10190 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)" -#: elflink.c:10468 +#: elflink.c:10466 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10471 +#: elflink.c:10469 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10474 +#: elflink.c:10472 #, c-format msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10560 +#: elflink.c:10558 #, c-format msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“" -#: elflink.c:10714 +#: elflink.c:10712 #, c-format msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10717 +#: elflink.c:10715 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10720 +#: elflink.c:10718 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10752 +#: elflink.c:10750 #, c-format msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“" -#: elflink.c:11151 -#, c-format -msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" -msgstr "упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ одбацује одељак „%s“ из „%s“\n" - -#: elflink.c:11427 +#: elflink.c:11424 #, c-format msgid "error: %pB contains a reloc (%#) for section %pA that references a non-existent global symbol" msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол" -#: elflink.c:11887 +#: elflink.c:11894 #, c-format msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе" -#: elflink.c:12164 +#: elflink.c:12171 #, c-format msgid "%pB: no symbol found for import library" msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку" -#: elflink.c:12739 +#: elflink.c:12746 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да довршим релативна премештања\n" -#: elflink.c:12816 +#: elflink.c:12823 #, c-format msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“" -#: elflink.c:13066 +#: elflink.c:13072 #, c-format msgid "%pB: failed to generate import library" msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку" -#: elflink.c:13234 +#: elflink.c:13240 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине" -#: elflink.c:13282 +#: elflink.c:13288 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку" -#: elflink.c:13376 +#: elflink.c:13382 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n" -#: elflink.c:13379 +#: elflink.c:13385 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n" -#: elflink.c:13382 +#: elflink.c:13388 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PDE“\n" -#: elflink.c:13385 +#: elflink.c:13391 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n" -#: elflink.c:13518 +#: elflink.c:13527 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n" -#: elflink.c:13943 +#: elflink.c:13952 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n" -#: elflink.c:14421 +#: elflink.c:14430 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#: no symbol found for INHERIT" msgstr "%pB: %pA+%#: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“" -#: elflink.c:14462 +#: elflink.c:14471 #, c-format msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос" -#: elflink.c:14605 +#: elflink.c:14614 #, c-format msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n" -#: elflink.c:15353 +#: elflink.c:15397 #, c-format msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n" -#: elflink.c:15442 +#: elflink.c:15486 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n" @@ -5092,7 +5116,7 @@ msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функци msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује" -#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9941 elfnn-aarch64.c:9948 +#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10031 elfnn-aarch64.c:10038 #, c-format msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку." @@ -5102,519 +5126,513 @@ msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti msgid "error: %pB: " msgstr "грешка: %pB: <оштећена „AArch64“ коришћена величина: 0x%x>" -#: elfxx-loongarch.c:723 +#: elfxx-loongarch.c:1398 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %s" msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%s“" -#: elfxx-loongarch.c:741 +#: elfxx-loongarch.c:1427 #, c-format msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x" msgstr "%pB: неподржана бфд врста премештања „%#x“" -#: elfxx-mips.c:1505 +#: elfxx-loongarch.c:1446 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type name %s" +msgstr "%pB: неподржана врста премештања имена „%s“" + +#: elfxx-mips.c:1537 msgid "static procedure (no name)" msgstr "статички поступак (без назива)" -#: elfxx-mips.c:5780 +#: elfxx-mips.c:5835 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "Функције „MIPS16“ и „microMIPS“ не могу да позивају једна другу" -#: elfxx-mips.c:6545 +#: elfxx-mips.c:6602 msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" msgstr "%X%H: неподржано „JALX“ у истом ISA режиму\n" -#: elfxx-mips.c:6578 +#: elfxx-mips.c:6635 msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" msgstr "%X%H: неподржан скок између ISA режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем\n" -#: elfxx-mips.c:6623 +#: elfxx-mips.c:6680 msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" msgstr "%X%H: не могу да претворим гране између ISA режима у „JALX“: премештање је ван опсега\n" -#: elfxx-mips.c:6635 +#: elfxx-mips.c:6692 msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" msgstr "%X%H: неподржана грана између ISA режима\n" -#: elfxx-mips.c:7264 +#: elfxx-mips.c:7321 #, c-format msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %, got %" msgstr "%pB: нетачна величина „.reginfo“ одељка; очекивах %, али добих %" -#: elfxx-mips.c:7308 +#: elfxx-mips.c:7365 #, c-format msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%pB: упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља" -#: elfxx-mips.c:7548 +#: elfxx-mips.c:7601 #, c-format msgid "%pB: warning: truncated `%s' option" msgstr "%pB: упозорење: скраћена опција „%s“" -#: elfxx-mips.c:8365 elfxx-mips.c:8491 +#: elfxx-mips.c:8424 elfxx-mips.c:8550 #, c-format msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%pB: упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“" -#: elfxx-mips.c:8623 +#: elfxx-mips.c:8682 #, c-format msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%s“" -#: elfxx-mips.c:8722 +#: elfxx-mips.c:8782 #, c-format msgid "%pB: GOT reloc at %# not expected in executables" msgstr "%pB: „GOT“ премештање на %# није очекивано у извршним" -#: elfxx-mips.c:8862 +#: elfxx-mips.c:8922 #, c-format msgid "%pB: CALL16 reloc at %# not against global symbol" msgstr "%pB: „CALL16“ премештање на %# није наспрам општег симбола" -#: elfxx-mips.c:9165 +#: elfxx-mips.c:9225 #, c-format msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%X%H: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n" -#: elfxx-mips.c:9291 +#: elfxx-mips.c:9351 #, c-format msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" msgstr "„IFUNC„ симбол „%s“ у табели динамичког симбола – „IFUNCS“ нису подржане" -#: elfxx-mips.c:9294 +#: elfxx-mips.c:9354 #, c-format msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" msgstr "не-динамички симбол „%s“ у табели динамичког симбола" -#: elfxx-mips.c:9514 +#: elfxx-mips.c:9574 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“" -#: elfxx-mips.c:10448 +#: elfxx-mips.c:10509 #, c-format msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %# in section `%pA'" msgstr "%pB: не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на %# у одељку „%pA“" -#: elfxx-mips.c:10588 +#: elfxx-mips.c:10649 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "одељак малих података превазилази 64KB; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)" -#: elfxx-mips.c:10607 +#: elfxx-mips.c:10668 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "не могу да претворим скок у „JALX“ за адресу поравнату не-речју" -#: elfxx-mips.c:10610 +#: elfxx-mips.c:10671 msgid "jump to a non-word-aligned address" msgstr "скок на адресу поравнату не-речју" -#: elfxx-mips.c:10611 +#: elfxx-mips.c:10672 msgid "jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "скок на адресу поравнату не-инструкцијом" -#: elfxx-mips.c:10614 +#: elfxx-mips.c:10675 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "не могу да претворим грану у „JALX“ за адресу поравнату не-речју" -#: elfxx-mips.c:10616 +#: elfxx-mips.c:10677 msgid "branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "грана на адресу поравнату не-инструкцијом" -#: elfxx-mips.c:10618 +#: elfxx-mips.c:10679 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "„PC“-односни утовар из непоравнате адресе" -#: elfxx-mips.c:10918 +#: elfxx-mips.c:10979 #, c-format msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: „%pA“ унос „VMA“ од %# ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“" -#: elfxx-mips.c:11033 elfxx-mips.c:11620 +#: elfxx-mips.c:11094 elfxx-mips.c:11681 #, c-format msgid "%pB: `%pA' offset of % from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" msgstr "%pB: „%pA“ померај % из „%pA“ иза опсега „ADDIUPC“" -#: elfxx-mips.c:11592 +#: elfxx-mips.c:11653 #, c-format msgid "%pB: `%pA' start VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %# ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“" -#: elfxx-mips.c:13344 reloc.c:8490 +#: elfxx-mips.c:13410 reloc.c:8573 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n" -#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8578 +#: elfxx-mips.c:13511 reloc.c:8661 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n" -#: elfxx-mips.c:13454 reloc.c:8587 +#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8670 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n" -#: elfxx-mips.c:14636 +#: elfxx-mips.c:14702 #, c-format msgid "%pB: unknown architecture %s" msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“" -#: elfxx-mips.c:15170 +#: elfxx-mips.c:15236 #, c-format msgid "%pB: illegal section name `%pA'" msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“" -#: elfxx-mips.c:15447 +#: elfxx-mips.c:15513 #, c-format msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива" -#: elfxx-mips.c:15464 +#: elfxx-mips.c:15530 #, c-format msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом" -#: elfxx-mips.c:15496 elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15577 +#: elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15628 elfxx-mips.c:15643 #, c-format msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15520 +#: elfxx-mips.c:15586 #, c-format msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15545 +#: elfxx-mips.c:15611 #, c-format msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15679 +#: elfxx-mips.c:15745 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“" -#: elfxx-mips.c:15685 +#: elfxx-mips.c:15751 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15691 +#: elfxx-mips.c:15757 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“" -#: elfxx-mips.c:15705 +#: elfxx-mips.c:15771 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15724 +#: elfxx-mips.c:15790 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“" -#: elfxx-mips.c:15736 +#: elfxx-mips.c:15802 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15745 +#: elfxx-mips.c:15811 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“" -#: elfxx-mips.c:15807 +#: elfxx-mips.c:15873 #, c-format msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације" -#: elfxx-mips.c:15821 +#: elfxx-mips.c:15887 #, c-format msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације" -#: elfxx-mips.c:15874 +#: elfxx-mips.c:15940 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15879 +#: elfxx-mips.c:15945 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15883 +#: elfxx-mips.c:15949 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15890 +#: elfxx-mips.c:15956 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15894 +#: elfxx-mips.c:15960 #, c-format msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:16085 +#: elfxx-mips.c:16151 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)" -#: elfxx-mips.c:16147 elfxx-mips.c:16158 +#: elfxx-mips.c:16213 elfxx-mips.c:16224 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: elfxx-mips.c:16149 elfxx-mips.c:16218 +#: elfxx-mips.c:16215 elfxx-mips.c:16284 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: elfxx-mips.c:16229 +#: elfxx-mips.c:16295 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n" -#: elfxx-mips.c:16232 +#: elfxx-mips.c:16298 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n" -#: elfxx-mips.c:16235 +#: elfxx-mips.c:16301 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n" -#: elfxx-mips.c:16238 +#: elfxx-mips.c:16304 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Софтверски покретни зарез\n" -#: elfxx-mips.c:16241 +#: elfxx-mips.c:16307 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n" -#: elfxx-mips.c:16244 +#: elfxx-mips.c:16310 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16247 +#: elfxx-mips.c:16313 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16250 +#: elfxx-mips.c:16316 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16282 +#: elfxx-mips.c:16348 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [аби=O32]" -#: elfxx-mips.c:16284 +#: elfxx-mips.c:16350 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [аби=O64]" -#: elfxx-mips.c:16286 +#: elfxx-mips.c:16352 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [аби=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:16288 +#: elfxx-mips.c:16354 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [аби=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:16290 +#: elfxx-mips.c:16356 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [аби није познато]" -#: elfxx-mips.c:16292 +#: elfxx-mips.c:16358 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [аби=N32]" -#: elfxx-mips.c:16294 +#: elfxx-mips.c:16360 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [аби=64]" -#: elfxx-mips.c:16296 +#: elfxx-mips.c:16362 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [аби није подешено]" -#: elfxx-mips.c:16321 +#: elfxx-mips.c:16387 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [непознато ИСА]" -#: elfxx-mips.c:16341 +#: elfxx-mips.c:16407 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [није 32-битни режим]" -#: elfxx-riscv.c:1556 +#: elfxx-riscv.c:1569 #, c-format msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима" -#: elfxx-riscv.c:1562 +#: elfxx-riscv.c:1575 #, c-format msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1662 +#: elfxx-riscv.c:1681 #, c-format msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" msgstr "%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“" -#: elfxx-riscv.c:1691 -#, c-format -msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'" -msgstr "%s: непознато стандардно ISA проширење „%c“" - -#: elfxx-riscv.c:1701 -#, c-format -msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" -msgstr "%s: стандардно ISA проширење „%c“ није у канонском поретку" - -#: elfxx-riscv.c:1751 +#: elfxx-riscv.c:1705 #, c-format -msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" -msgstr "%s: непозната класа префикса за ISA проширење „%s“" +msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'" +msgstr "%s: непознато стандардно ISA проширење или класа префикса „%c“" -#: elfxx-riscv.c:1787 +#: elfxx-riscv.c:1741 #, c-format msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with p" msgstr "%s: неисправно са префиксом ISA проширење „%s“ се завршава са <број>p" -#: elfxx-riscv.c:1807 +#: elfxx-riscv.c:1765 #, c-format msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" msgstr "%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1822 +#: elfxx-riscv.c:1789 #, c-format msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" msgstr "%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“" -#: elfxx-riscv.c:1861 +#: elfxx-riscv.c:1828 #, c-format msgid "rv%d does not support the `e' extension" msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „e“" -#: elfxx-riscv.c:1869 +#: elfxx-riscv.c:1836 #, c-format msgid "rv%d does not support the `q' extension" msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „q“" -#: elfxx-riscv.c:1876 -msgid "rv32e does not support the `f' extension" -msgstr "„rv32e“ не подржава проширење „f“" - -#: elfxx-riscv.c:1883 +#: elfxx-riscv.c:1843 msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension" msgstr "„zfinx“ је у сукобу са проширењем „f/d/q/zfh/zfhmin“" -#: elfxx-riscv.c:1904 +#: elfxx-riscv.c:1864 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" msgstr "„zvl*b“ проширења треба да укључе или „v“ или „zve“ проширење" -#: elfxx-riscv.c:1966 +#: elfxx-riscv.c:1926 #, c-format msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" msgstr "%s: ISA ниска не може садржати велика слова" -#: elfxx-riscv.c:1994 +#: elfxx-riscv.c:1954 #, c-format msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" msgstr "%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“" -#: elfxx-riscv.c:2227 +#: elfxx-riscv.c:2180 #, c-format msgid "invalid ISA extension ends with p in .option arch `%s'" msgstr "неисправно ISA проширење се завршава са <број>p у „.option“ архитектури „%s“" -#: elfxx-riscv.c:2250 +#: elfxx-riscv.c:2203 #, c-format msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" msgstr "непознато ISA проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“" -#: elfxx-riscv.c:2261 +#: elfxx-riscv.c:2214 #, c-format msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" msgstr "не могу да + или - основно проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“" -#: elfxx-riscv.c:2407 elfxx-riscv.c:2532 +#: elfxx-riscv.c:2388 elfxx-riscv.c:2546 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" msgstr "унутрашње: недостижна „INSN_CLASS_*“" -#: elfxx-riscv.c:2444 +#: elfxx-riscv.c:2419 +msgid "m' or `zmmul" +msgstr "m“ или „zmmul" + +#: elfxx-riscv.c:2435 msgid "f' and `c" msgstr "f“ и „c" -#: elfxx-riscv.c:2452 +#: elfxx-riscv.c:2443 msgid "d' and `c" msgstr "d“ и „c" -#. i18n: Formatted like "extension `f' or `zfinx' required". -#: elfxx-riscv.c:2459 +#: elfxx-riscv.c:2449 msgid "f' or `zfinx" msgstr "f“ или „zfinx" -#: elfxx-riscv.c:2461 +#: elfxx-riscv.c:2451 msgid "d' or `zdinx" msgstr "d“ или „zdinx" -#: elfxx-riscv.c:2463 +#: elfxx-riscv.c:2453 msgid "q' or `zqinx" msgstr "q“ или „zqinx" -#: elfxx-riscv.c:2465 +#: elfxx-riscv.c:2455 msgid "zfh' or `zhinx" msgstr "zfh“ или „zhinx" -#: elfxx-riscv.c:2469 +#: elfxx-riscv.c:2459 msgid "zfhmin' or `zhinxmin" msgstr "zfhmin“ или „zhinxmin" -#: elfxx-riscv.c:2480 +#: elfxx-riscv.c:2470 msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx" msgstr "zfhmin“ и „d“, или „zhinxmin“ и „zdinx" -#: elfxx-riscv.c:2491 +#: elfxx-riscv.c:2481 msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx" msgstr "zfhmin“ и „q“, или „zhinxmin“ и „zqinx" -#: elfxx-riscv.c:2507 +#: elfxx-riscv.c:2497 msgid "zbb' or `zbkb" msgstr "zbb“ или „zbkb" -#: elfxx-riscv.c:2509 +#: elfxx-riscv.c:2499 msgid "zbc' or `zbkc" msgstr "zbc“ или „zbkc" -#: elfxx-riscv.c:2517 +#: elfxx-riscv.c:2507 msgid "zknd' or `zkne" msgstr "zknd“ или „zkne" -#: elfxx-riscv.c:2523 +#: elfxx-riscv.c:2513 msgid "v' or `zve64x' or `zve32x" msgstr "v“ или „zve64x“ или „zve32x" -#: elfxx-riscv.c:2525 +#: elfxx-riscv.c:2515 msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f" msgstr "v“ или „zve64d“ или „zve64f“ или „zve32f" -#: elfxx-riscv.c:2529 +#: elfxx-riscv.c:2519 msgid "h" msgstr "h" @@ -5628,123 +5646,132 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ с msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“" -#: elfxx-x86.c:537 +#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3385 #, c-format msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n" msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“ у „%pB“\n" -#: elfxx-x86.c:1044 +#: elfxx-x86.c:1043 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим запис релативног премештања\n" -#: elfxx-x86.c:1386 +#: elfxx-x86.c:1385 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 64-битну „DT_RELR“ битмапу\n" -#: elfxx-x86.c:1422 +#: elfxx-x86.c:1421 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 32-битну „DT_RELR“ битмапу\n" -#: elfxx-x86.c:1727 +#: elfxx-x86.c:1560 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n" +msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим меморију за одељак „%pA“\n" + +#: elfxx-x86.c:1747 #, c-format msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" msgstr "%F%P: %pB: величина сажетог одељка релативног премештања је измењено: нова (%lu) != стара (%lu)\n" -#: elfxx-x86.c:1749 +#: elfxx-x86.c:1769 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим сажети одељак релативног премештања\n" -#: elfxx-x86.c:2009 +#: elfxx-x86.c:2214 #, c-format msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ у одељку „%pA“ је искључен\n" -#: elfxx-x86.c:2091 +#: elfxx-x86.c:2296 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n" -#: elfxx-x86.c:2807 +#: elfxx-x86.c:3138 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v, сабирак: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n" -#: elfxx-x86.c:2813 +#: elfxx-x86.c:3144 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n" -#: elfxx-x86.c:3410 +#: elfxx-x86.c:3759 #, c-format msgid "error: %pB: " msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:3757 +#: elfxx-x86.c:4106 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n" -#: elfxx-x86.c:3758 +#: elfxx-x86.c:4107 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n" -#: elfxx-x86.c:3821 +#: elfxx-x86.c:4170 msgid "IBT and SHSTK properties" msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства" -#: elfxx-x86.c:3823 +#: elfxx-x86.c:4172 msgid "IBT property" msgstr "„IBT“ својство" -#: elfxx-x86.c:3825 +#: elfxx-x86.c:4174 msgid "SHSTK property" msgstr "„SHSTK“ својство" -#: elfxx-x86.c:3830 +#: elfxx-x86.c:4179 msgid "LAM_U48 property" msgstr "„LAM_U48“ property" -#: elfxx-x86.c:3835 +#: elfxx-x86.c:4184 msgid "LAM_U57 property" msgstr "„LAM_U57“ својство" -#: elfxx-x86.c:3979 +#: elfxx-x86.c:4351 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n" -#: elfxx-x86.c:3988 +#: elfxx-x86.c:4360 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n" -#: elfxx-x86.c:4006 +#: elfxx-x86.c:4378 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n" -#: elfxx-x86.c:4043 +#: elfxx-x86.c:4415 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4062 +#: elfxx-x86.c:4434 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4076 -msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" -msgstr "%F%P: нисам успео да направим „BND PLT“ одељак\n" - -#: elfxx-x86.c:4096 +#: elfxx-x86.c:4454 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4109 +#: elfxx-x86.c:4467 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4123 +#: elfxx-x86.c:4481 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:4165 +#: elfxx-x86.c:4501 +msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n" +msgstr "%F%P: нисам успео да направим PLT „.sframe“ одељак\n" + +#: elfxx-x86.c:4516 +msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n" +msgstr "%F%P: нисам успео да направим други PLT „.sframe“ одељак\n" + +#: elfxx-x86.c:4556 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n" @@ -5808,12 +5835,12 @@ msgstr "%pB: адреса %# је ван опсега за Интело msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" msgstr "%pB: не могу да добавим распаковани одељак „%pA“" -#: libbfd.c:1104 +#: libbfd.c:1096 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Застарело „%s“ је позвано у „%s“ %d. ред у „%s“\n" -#: libbfd.c:1107 +#: libbfd.c:1099 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n" @@ -5823,37 +5850,37 @@ msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n" msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%pB: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља" -#: linker.c:2581 +#: linker.c:2580 #, c-format msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом" -#: linker.c:2865 +#: linker.c:2859 #, c-format msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA“\n" -#: linker.c:2875 linker.c:2885 +#: linker.c:2869 linker.c:2879 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n" -#: linker.c:2894 linker.c:2900 +#: linker.c:2888 linker.c:2894 #, c-format msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n" -#: linker.c:2905 +#: linker.c:2899 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n" -#: linker.c:3423 +#: linker.c:3417 #, c-format msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност" -#: linker.c:3426 +#: linker.c:3420 #, c-format msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност" @@ -5960,216 +5987,211 @@ msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не могу да прочитам си msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" msgstr "лоше „mach-o“ премештање: индекс одељка је већи од броја одељака" -#: mach-o.c:2138 +#: mach-o.c:2141 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." msgstr "извините: „modtab“, „toc“ и „extrefsyms“ још нису примењени за наредбе „dysymtab“." -#: mach-o.c:2586 +#: mach-o.c:2589 #, c-format msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" msgstr "mach-o: има превише одељака (%u) највише је 255,\n" -#: mach-o.c:2678 +#: mach-o.c:2681 #, c-format msgid "unable to allocate data for load command %#x" msgstr "не могу да доделим податке за наредбу учитавања „%#x“" -#: mach-o.c:2783 +#: mach-o.c:2786 #, c-format msgid "unable to write unknown load command %#x" msgstr "не могу да запишем непознату наредбу учитавања „%#x“" -#: mach-o.c:2967 +#: mach-o.c:2970 #, c-format msgid "section address (%#) below start of segment (%#)" msgstr "адреса подеока (%#) је испод почетка подеока (%#)" -#: mach-o.c:3109 +#: mach-o.c:3112 #, c-format msgid "unable to layout unknown load command %#x" msgstr "не могу да прикажем непознату наредбу учитавања „%#x“" -#: mach-o.c:3644 +#: mach-o.c:3647 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: превелика вредност поравања: %#lx" -#: mach-o.c:3687 +#: mach-o.c:3690 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: превелика вредност поравања: %#lx" -#: mach-o.c:3738 +#: mach-o.c:3741 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не могу да прочитам %d бајта на %u" -#: mach-o.c:3757 +#: mach-o.c:3760 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назив је ван опсега (%lu >= %u)" -#: mach-o.c:3840 +#: mach-o.c:3843 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправан одељак „%d“ (најв. %lu): постављам на недефинисано" -#: mach-o.c:3859 +#: mach-o.c:3862 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправно поље врсте 0x%x: постављам на недефинисано" -#: mach-o.c:5048 +#: mach-o.c:5061 #, c-format msgid "%pB: unknown load command %#x" msgstr "%pB: непозната наредба учитавања „%#x“" -#: mach-o.c:5247 +#: mach-o.c:5260 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: непозната архитектура 0x%lx/0x%lx" -#: mach-o.c:5369 +#: mach-o.c:5382 #, c-format msgid "unknown header byte-order value %#x" msgstr "непозната вредност поретка бајта заглавља „%#x“" -#: merge.c:895 +#: merge.c:894 #, c-format msgid "%pB: access beyond end of merged section (%)" msgstr "%pB: приступ иза краја стопљеног одељка (%)" -#: mmo.c:472 -#, c-format -msgid "%pB: no core to allocate section name %s" -msgstr "%pB: нема језгра за додељивање назива одељка „%s“" - -#: mmo.c:537 +#: mmo.c:535 #, c-format msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" msgstr "%pB: нема језгра за додељивање симбола дугог %d бајта" -#: mmo.c:960 +#: mmo.c:958 #, c-format msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#" msgstr "%pB: покушах да емитујем садржај на адреси која није производ 4 „%#“" -#: mmo.c:1256 +#: mmo.c:1253 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: вредност покретања за $255 није „Main“\n" -#: mmo.c:1403 +#: mmo.c:1400 #, c-format msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%pB: неподржан широки низ знака 0x%02X 0x%02X након назива симбола који почиње са „%s“\n" -#: mmo.c:1419 +#: mmo.c:1416 #, c-format msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" msgstr "%pB: назив симбола премашује дату највећу дужину од %d" -#: mmo.c:1646 +#: mmo.c:1645 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: лопкод „%d“ није подржан\n" -#: mmo.c:1657 +#: mmo.c:1656 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах YZ = 1 добих YZ = %d за „lop_quote“\n" -#: mmo.c:1701 +#: mmo.c:1700 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_loc“\n" -#: mmo.c:1752 +#: mmo.c:1751 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_fixo“\n" -#: mmo.c:1801 +#: mmo.c:1800 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах y = 0 добих y = %d за „lop_fixrx“\n" -#: mmo.c:1812 +#: mmo.c:1811 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 16 или z = 24, добих z = %d за „lop_fixrx“\n" -#: mmo.c:1837 +#: mmo.c:1836 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: водећи бајт речи операнда мора бити 0 или 1, добих %d за „lop_fixrx“\n" -#: mmo.c:1866 +#: mmo.c:1865 #, c-format msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%pB: не могу да доделим назив датотеке за број датотеке %d, %d бајта\n" -#: mmo.c:1888 +#: mmo.c:1887 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: број датотеке %d „%s“, је већ унешен као „%s“\n" -#: mmo.c:1902 +#: mmo.c:1901 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: назив датотеке за број %d није наведен пре употребе\n" -#: mmo.c:2014 +#: mmo.c:2013 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: поље y и z „lop_stab“-а није нула, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:2051 +#: mmo.c:2050 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: „lop_end“ није последња ставка у датотеци\n" -#: mmo.c:2065 +#: mmo.c:2064 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: YZ „lop_end“-а (%ld) није једнако са бројем тетраса до претходног „lop_stab“-а (%ld)\n" -#: mmo.c:2778 +#: mmo.c:2777 #, c-format msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%pB: неисправна табела симбола: удвостручени симбол „%s“\n" -#: mmo.c:3022 +#: mmo.c:3016 #, c-format -msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%pB: лоша дефиниција симбола: „Main“ је постављено на „%s“ уместо почетне адресе „%s“\n" +msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to % rather than the start address %\n" +msgstr "%pB: лоша дефиниција симбола: „Main“ је постављено на „%“ уместо почетне адресе „%“\n" -#: mmo.c:3121 +#: mmo.c:3115 #, c-format msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%pB: упозорење: табела симбола је превише велика за „mmo“, већа од 65535 32-битних речи: %d. Само „Main“ биће дато.\n" -#: mmo.c:3167 +#: mmo.c:3161 #, c-format msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%pB: унутрашња грешка, табела симбола је изменила величину из %d у %d речи\n" -#: mmo.c:3220 +#: mmo.c:3214 #, c-format msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" msgstr "%pB: унутрашња грешка, унутрашњи одељак регистра „%pA“ има садржај\n" -#: mmo.c:3271 +#: mmo.c:3265 #, c-format msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%pB: нема покренутих регистара; дужина одељка 0\n" -#: mmo.c:3278 +#: mmo.c:3272 #, c-format msgid "%pB: too many initialized registers; section length %" msgstr "%pB: превише покренутих регистара; дужина одељка %" -#: mmo.c:3283 +#: mmo.c:3277 #, c-format msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %: %#" msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покренуте регистре дужине %: %#" @@ -6184,50 +6206,50 @@ msgstr "не могу да радим са врстом одељка %d дато msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" msgstr "%pB: симбол означава прекорачење (није подржано)" -#: pef.c:530 +#: pef.c:531 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "bfd_pef_scan: непозната архитектура 0x%lx" -#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 -#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 -#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 +#: pei-x86_64.c:178 pei-x86_64.c:232 pei-x86_64.c:242 pei-x86_64.c:267 +#: pei-x86_64.c:279 pei-x86_64.c:293 pei-x86_64.c:311 pei-x86_64.c:323 +#: pei-x86_64.c:335 #, c-format msgid "warning: corrupt unwind data\n" msgstr "упозорење: оштећени изложени подаци\n" #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. -#: pei-x86_64.c:367 +#: pei-x86_64.c:356 #, c-format msgid "Unknown: %x" msgstr "Непознато: %x" -#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 +#: pei-x86_64.c:407 pei-x86_64.c:417 pei-x86_64.c:426 #, c-format msgid "warning: xdata section corrupt\n" msgstr "упозорење: оштећен одељак х-података\n" -#: pei-x86_64.c:492 +#: pei-x86_64.c:481 #, c-format msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" msgstr "Превише изложених кодова (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:582 +#: pei-x86_64.c:566 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) није производ од %d\n" -#: pei-x86_64.c:589 +#: pei-x86_64.c:573 #, c-format msgid "Warning: %s section size is zero\n" msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине\n" -#: pei-x86_64.c:604 +#: pei-x86_64.c:588 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" msgstr "упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) је мања од виртуелне величине (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:613 +#: pei-x86_64.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6236,12 +6258,12 @@ msgstr "" "\n" "Табела функција (протумачени садржај одељка „%s“)\n" -#: pei-x86_64.c:616 +#: pei-x86_64.c:600 #, c-format msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr "vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t Изложени подаци\n" -#: pei-x86_64.c:745 +#: pei-x86_64.c:724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6251,51 +6273,66 @@ msgstr "" "Излаз за „%s“\n" #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:806 +#: peicode.h:819 #, c-format msgid "%pB: unhandled import type; %x" msgstr "%pB: необрадива врста увоза; %x" -#: peicode.h:812 +#: peicode.h:825 #, c-format msgid "%pB: unrecognized import type; %x" msgstr "%pB: непозната врста увоза; %x" -#: peicode.h:827 +#: peicode.h:840 #, c-format msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" msgstr "%pB: непознат назив врсте увоза; %x" -#: peicode.h:1241 +#: peicode.h:1260 #, c-format msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%pB: непозната врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза" -#: peicode.h:1254 +#: peicode.h:1273 #, c-format msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%pB: позната али необрадива врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза" -#: peicode.h:1272 +#: peicode.h:1291 #, c-format msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%pB: поље величине је нула у заглављу записа библиотеке увоза" -#: peicode.h:1298 +#: peicode.h:1317 #, c-format msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" msgstr "%pB: ниска се не завршава нулом у датотеци „ILF“ објекта" -#: peicode.h:1354 +#: peicode.h:1373 #, c-format msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" msgstr "%pB: грешка: подаци прочишћавања се завршавају изван краја директоријума прочишћавања" -#: plugin.c:246 +#: peicode.h:1530 +#, c-format +msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment" +msgstr "%pB: поправљам неисправно поравнање одељка" + +#: peicode.h:1540 +#, c-format +msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment" +msgstr "%pB: поправљам неисправно поравнање датотеке" + +#: peicode.h:1548 +#, c-format +msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes" +msgstr "%pB: неисправан број Рва и величина" + +#: plugin.c:247 msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" msgstr "радни оквир прикључка: нема више описника датотека. Покушајте да користите мање објеката/архива\n" -#: ppcboot.c:392 +#: ppcboot.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6304,27 +6341,27 @@ msgstr "" "\n" "заглавље „ppcboot“:\n" -#: ppcboot.c:393 +#: ppcboot.c:394 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Померај уноса = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:395 +#: ppcboot.c:396 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Дужина = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:399 +#: ppcboot.c:400 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Поље заставице = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:405 +#: ppcboot.c:406 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Назив партиције = „%s“\n" -#: ppcboot.c:425 +#: ppcboot.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6333,32 +6370,32 @@ msgstr "" "\n" "Почетак партиције[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:432 +#: ppcboot.c:433 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Крај партиције[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:439 +#: ppcboot.c:440 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:443 +#: ppcboot.c:444 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8389 +#: reloc.c:8471 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано" -#: reloc.c:8649 +#: reloc.c:8738 #, c-format msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8653 +#: reloc.c:8742 #, c-format msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?" @@ -6368,13 +6405,23 @@ msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мал msgid "%pB: warning core file truncated" msgstr "%pB: упозорење скраћене датотеке језгра" +#: som.c:3002 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation offset out of order" +msgstr "%pB(%pA+%#): померај премештања „%s“ је ван опсега" + +#: som.c:3015 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation offset out of range" +msgstr "%pB(%pA+%#): померај премештања „%s“ је ван опсега" + #. User has specified a subspace without its containing space. -#: som.c:5478 +#: som.c:5488 #, c-format msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" msgstr "%pB[%pA]: нема излазног одељка за размак „%pA“" -#: som.c:5524 +#: som.c:5534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6383,7 +6430,7 @@ msgstr "" "\n" "Помоћно заглавље извршне\n" -#: som.c:5833 +#: som.c:5843 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "„som_sizeof_headers“ није примењено" @@ -6407,82 +6454,82 @@ msgstr "%pB:%d: лоша сума провере у датотеци S-запи msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" msgstr "%pB(%pA+%#lx): унос окрњака има неисправан индекс ниске" -#: syms.c:1092 +#: syms.c:1098 msgid "unsupported .stab relocation" msgstr "неподржано „.stab“ премештање" -#: vms-alpha.c:478 +#: vms-alpha.c:479 msgid "corrupt EIHD record - size is too small" msgstr "оштећен „EIHD“ снимак – величина је премала" -#: vms-alpha.c:664 +#: vms-alpha.c:665 #, c-format msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" msgstr "не могу да читам „EIHS“ снимак на померају „%#x“" -#: vms-alpha.c:1156 +#: vms-alpha.c:1157 msgid "record is too small for symbol name length" msgstr "снимак је премали за дужину назива симбола" -#: vms-alpha.c:1189 +#: vms-alpha.c:1190 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" msgstr "оштећен „EGSD“ снимак: његова величина (%#x) је премала" -#: vms-alpha.c:1213 +#: vms-alpha.c:1214 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" msgstr "оштећена врста „EGSD“ снимка %d: величина (%#x) је већа од преосталог простора (%#x)" -#: vms-alpha.c:1223 +#: vms-alpha.c:1224 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" msgstr "оштећена врста „EGSD“ снимка %d: величина (%#x) је премала" -#: vms-alpha.c:1365 +#: vms-alpha.c:1366 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" msgstr "оштећени „EGSD“ снимак: његово „psindx“ поље је превелико (%#lx)" -#: vms-alpha.c:1440 +#: vms-alpha.c:1441 #, c-format msgid "unknown EGSD subtype %d" msgstr "непозната „EGSD“ подврста %d" -#: vms-alpha.c:1473 +#: vms-alpha.c:1474 #, c-format msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "прекорачење спремника (%d) у „_bfd_vms_push“-у" -#: vms-alpha.c:1487 +#: vms-alpha.c:1488 msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "прекорачење спремника у „_bfd_vms_pop“-у" -#: vms-alpha.c:1561 +#: vms-alpha.c:1562 #, c-format msgid "dst_define_location %u too large" msgstr "„dst_define_location %u“ је превелико" #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1762 +#: vms-alpha.c:1765 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "непозната „ETIR“ наредба %d" -#: vms-alpha.c:1793 +#: vms-alpha.c:1796 msgid "corrupt vms value" msgstr "оштећена „vms“ вредност" -#: vms-alpha.c:1924 +#: vms-alpha.c:1927 msgid "corrupt ETIR record encountered" msgstr "наиђох на оштећени „ETIR“ снимак" -#: vms-alpha.c:1986 +#: vms-alpha.c:1989 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "лош индекс одељка у „%s“" -#: vms-alpha.c:2000 +#: vms-alpha.c:2003 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "неподржана „STA“ наредба „%s“" @@ -6492,1480 +6539,1480 @@ msgstr "неподржана „STA“ наредба „%s“" #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554 +#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: није подржано" -#: vms-alpha.c:2214 +#: vms-alpha.c:2217 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: није примењено" -#: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394 +#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "неисправно „%s“" #. Divide by zero is supposed to give a result of zero, #. and a non-fatal warning message. -#: vms-alpha.c:2454 +#: vms-alpha.c:2457 #, c-format msgid "%s divide by zero" msgstr "%s дели нулом" -#: vms-alpha.c:2520 +#: vms-alpha.c:2523 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "неисправна употреба „%s“ са контекстом" -#: vms-alpha.c:2578 +#: vms-alpha.c:2581 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "резервисана наредба „%d“" -#: vms-alpha.c:2662 +#: vms-alpha.c:2665 msgid "corrupt EEOM record - size is too small" msgstr "оштећен „EEOM“ снимак – величина је премала" -#: vms-alpha.c:2671 +#: vms-alpha.c:2674 msgid "object module not error-free !" msgstr "модул објекта није без грешака !" -#: vms-alpha.c:3999 +#: vms-alpha.c:4004 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" msgstr "„SEC_RELOC“ је без премештања у одељку „%pA“" -#: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266 +#: vms-alpha.c:4056 vms-alpha.c:4271 #, c-format msgid "size error in section %pA" msgstr "грешка величине у одељку „%pA“" -#: vms-alpha.c:4211 +#: vms-alpha.c:4216 msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "привидно „ALPHA_R_BSR“ премештање" -#: vms-alpha.c:4252 +#: vms-alpha.c:4257 #, c-format msgid "unhandled relocation %s" msgstr "необрадиво премештање „%s“" -#: vms-alpha.c:4557 +#: vms-alpha.c:4616 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "непозната наредба извора „%d“" -#: vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 vms-alpha.c:4636 -#: vms-alpha.c:4642 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 vms-alpha.c:4681 -#: vms-alpha.c:4687 +#: vms-alpha.c:4768 vms-alpha.c:4773 vms-alpha.c:4778 vms-alpha.c:4783 +#: vms-alpha.c:4788 vms-alpha.c:4811 vms-alpha.c:4816 vms-alpha.c:4821 +#: vms-alpha.c:4826 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "„%s“ није примењено" -#: vms-alpha.c:4730 +#: vms-alpha.c:4862 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "непозната редна наредба „%d“" -#: vms-alpha.c:5191 vms-alpha.c:5209 vms-alpha.c:5224 vms-alpha.c:5240 -#: vms-alpha.c:5253 vms-alpha.c:5265 vms-alpha.c:5278 +#: vms-alpha.c:5323 vms-alpha.c:5341 vms-alpha.c:5356 vms-alpha.c:5372 +#: vms-alpha.c:5385 vms-alpha.c:5397 vms-alpha.c:5410 #, c-format msgid "unknown reloc %s + %s" msgstr "непознато премештање „%s + %s“" -#: vms-alpha.c:5333 +#: vms-alpha.c:5465 #, c-format msgid "unknown reloc %s" msgstr "непознато премештање „%s“" -#: vms-alpha.c:5347 +#: vms-alpha.c:5479 msgid "invalid section index in ETIR" msgstr "неисправан индекс одељка у „ETIR“-у" -#: vms-alpha.c:5356 +#: vms-alpha.c:5488 msgid "relocation for non-REL psect" msgstr "премештање за не-„REL“ п-одељак" -#: vms-alpha.c:5405 +#: vms-alpha.c:5537 #, c-format msgid "unknown symbol in command %s" msgstr "непознати симбол у наредби „%s“" -#: vms-alpha.c:5819 +#: vms-alpha.c:5956 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "премештање (%d) је *НЕПОЗНАТО*" -#: vms-alpha.c:5935 +#: vms-alpha.c:6072 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (дужина=%u): " -#: vms-alpha.c:5940 +#: vms-alpha.c:6077 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n" -#: vms-alpha.c:5957 +#: vms-alpha.c:6094 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr " Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n" -#: vms-alpha.c:5960 +#: vms-alpha.c:6097 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заглавље модула\n" -#: vms-alpha.c:5961 +#: vms-alpha.c:6098 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " ниво структуре : %u\n" -#: vms-alpha.c:5962 +#: vms-alpha.c:6099 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " најв. величина бележења: %u\n" -#: vms-alpha.c:5968 +#: vms-alpha.c:6105 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Грешка: Назив модула недостаје\n" -#: vms-alpha.c:5974 +#: vms-alpha.c:6111 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Грешка: Назив модула је предуг\n" -#: vms-alpha.c:5977 +#: vms-alpha.c:6114 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назив модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5981 +#: vms-alpha.c:6118 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Грешка: Издање модула недостаје\n" -#: vms-alpha.c:5987 +#: vms-alpha.c:6124 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Грешка: Издање модула је предуго\n" -#: vms-alpha.c:5990 +#: vms-alpha.c:6127 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " издање модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5993 +#: vms-alpha.c:6130 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Грешка: Датум превођења је скраћен\n" -#: vms-alpha.c:5995 +#: vms-alpha.c:6132 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " датум превођења : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:6000 +#: vms-alpha.c:6137 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назив језика процесора\n" -#: vms-alpha.c:6001 +#: vms-alpha.c:6138 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назив језика: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6005 +#: vms-alpha.c:6142 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заглавље датотека извора\n" -#: vms-alpha.c:6006 +#: vms-alpha.c:6143 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " датотека: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6010 +#: vms-alpha.c:6147 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заглавље текста наслова\n" -#: vms-alpha.c:6011 +#: vms-alpha.c:6148 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " наслов: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6015 +#: vms-alpha.c:6152 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заглавље ауторских права\n" -#: vms-alpha.c:6016 +#: vms-alpha.c:6153 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " ауторска права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6020 +#: vms-alpha.c:6157 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n" -#: vms-alpha.c:6030 +#: vms-alpha.c:6167 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6035 +#: vms-alpha.c:6172 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n" -#: vms-alpha.c:6039 +#: vms-alpha.c:6176 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " број „cond“ парова повезивања: %u\n" -#: vms-alpha.c:6041 +#: vms-alpha.c:6178 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " довршавање кода: %u\n" -#: vms-alpha.c:6045 +#: vms-alpha.c:6182 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " заставице адресе преноса: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:6046 +#: vms-alpha.c:6183 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " п-одељак адресе преноса : %u\n" -#: vms-alpha.c:6048 +#: vms-alpha.c:6185 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса преноса : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6057 +#: vms-alpha.c:6194 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:6059 +#: vms-alpha.c:6196 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:6061 +#: vms-alpha.c:6198 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6084 +#: vms-alpha.c:6200 vms-alpha.c:6221 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:6065 +#: vms-alpha.c:6202 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:6067 +#: vms-alpha.c:6204 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:6069 +#: vms-alpha.c:6206 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:6071 +#: vms-alpha.c:6208 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:6078 +#: vms-alpha.c:6215 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:6080 +#: vms-alpha.c:6217 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:6082 +#: vms-alpha.c:6219 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:6086 +#: vms-alpha.c:6223 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:6088 +#: vms-alpha.c:6225 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:6090 +#: vms-alpha.c:6227 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:6092 +#: vms-alpha.c:6229 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:6094 +#: vms-alpha.c:6231 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:6096 +#: vms-alpha.c:6233 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:6098 +#: vms-alpha.c:6235 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:6100 +#: vms-alpha.c:6237 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:6102 +#: vms-alpha.c:6239 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:6111 +#: vms-alpha.c:6248 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6126 +#: vms-alpha.c:6263 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " „EGSD“ унос „%2u“ (врста: %u, дужина: %u): " -#: vms-alpha.c:6132 vms-alpha.c:6427 +#: vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6564 #, c-format msgid " Erroneous length\n" msgstr " Погрешна дужина\n" -#: vms-alpha.c:6145 +#: vms-alpha.c:6282 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n" -#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6166 +#: vms-alpha.c:6283 vms-alpha.c:6303 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " поравнање : 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:6147 vms-alpha.c:6167 +#: vms-alpha.c:6284 vms-alpha.c:6304 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6151 +#: vms-alpha.c:6288 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " додела (дужина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6153 vms-alpha.c:6219 vms-alpha.c:6287 +#: vms-alpha.c:6290 vms-alpha.c:6356 vms-alpha.c:6424 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6165 +#: vms-alpha.c:6302 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n" -#: vms-alpha.c:6171 +#: vms-alpha.c:6308 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " додела (дужина) : %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6172 +#: vms-alpha.c:6309 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " померај слике: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6174 +#: vms-alpha.c:6311 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " померај симвек-а : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6177 +#: vms-alpha.c:6314 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6193 +#: vms-alpha.c:6330 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n" -#: vms-alpha.c:6194 vms-alpha.c:6275 vms-alpha.c:6299 vms-alpha.c:6322 +#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6412 vms-alpha.c:6436 vms-alpha.c:6459 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6197 +#: vms-alpha.c:6334 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " померај п-одељка: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6201 +#: vms-alpha.c:6338 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса кода: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6203 +#: vms-alpha.c:6340 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n" -#: vms-alpha.c:6206 vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6329 +#: vms-alpha.c:6343 vms-alpha.c:6443 vms-alpha.c:6466 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " индекс п-одељка : %u\n" -#: vms-alpha.c:6209 vms-alpha.c:6309 vms-alpha.c:6332 +#: vms-alpha.c:6346 vms-alpha.c:6446 vms-alpha.c:6469 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6217 +#: vms-alpha.c:6354 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — Упута општег симбола\n" -#: vms-alpha.c:6232 +#: vms-alpha.c:6369 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n" -#: vms-alpha.c:6233 +#: vms-alpha.c:6370 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " заставице : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6237 +#: vms-alpha.c:6374 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " подударање ид-а : %x\n" -#: vms-alpha.c:6239 +#: vms-alpha.c:6376 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " озбиљност грешке: %x\n" -#: vms-alpha.c:6243 +#: vms-alpha.c:6380 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назив ентитета : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6249 +#: vms-alpha.c:6386 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назив објекта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6258 +#: vms-alpha.c:6395 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " увлачење бинарног : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6262 +#: vms-alpha.c:6399 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " аскри увлачење : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6274 +#: vms-alpha.c:6411 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n" -#: vms-alpha.c:6278 +#: vms-alpha.c:6415 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " померај вектора симбола: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6280 +#: vms-alpha.c:6417 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " тачка уноса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6282 +#: vms-alpha.c:6419 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " описник процеса : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6421 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " индекс п-одељка: %u\n" -#: vms-alpha.c:6298 +#: vms-alpha.c:6435 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n" -#: vms-alpha.c:6302 +#: vms-alpha.c:6439 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6304 vms-alpha.c:6327 +#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6464 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " померај п-одељка: %u\n" -#: vms-alpha.c:6321 +#: vms-alpha.c:6458 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n" -#: vms-alpha.c:6325 +#: vms-alpha.c:6462 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска верзије: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6338 +#: vms-alpha.c:6475 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n" -#: vms-alpha.c:6377 +#: vms-alpha.c:6514 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6381 +#: vms-alpha.c:6518 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6386 +#: vms-alpha.c:6523 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6392 +#: vms-alpha.c:6529 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6397 +#: vms-alpha.c:6534 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " општи назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6409 +#: vms-alpha.c:6546 #, c-format msgid " %s (len=%u):\n" msgstr " %s (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6432 +#: vms-alpha.c:6569 #, c-format msgid " (type: %3u, size: %3u): " msgstr " (врста: %3u, величина: %3u): " -#: vms-alpha.c:6438 +#: vms-alpha.c:6575 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6442 +#: vms-alpha.c:6579 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword)" msgstr "STA_LW (дуга реч спремника)" -#: vms-alpha.c:6448 +#: vms-alpha.c:6585 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword)" msgstr "STA_QW (четворострука реч спремника)" -#: vms-alpha.c:6455 +#: vms-alpha.c:6592 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6458 +#: vms-alpha.c:6595 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6464 +#: vms-alpha.c:6601 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n" -#: vms-alpha.c:6467 +#: vms-alpha.c:6604 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n" -#: vms-alpha.c:6470 +#: vms-alpha.c:6607 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n" -#: vms-alpha.c:6474 +#: vms-alpha.c:6611 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (смешта бајт)\n" -#: vms-alpha.c:6477 +#: vms-alpha.c:6614 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (смешта реч)\n" -#: vms-alpha.c:6480 +#: vms-alpha.c:6617 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n" -#: vms-alpha.c:6483 +#: vms-alpha.c:6620 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n" -#: vms-alpha.c:6490 +#: vms-alpha.c:6627 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n" -#: vms-alpha.c:6499 +#: vms-alpha.c:6636 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6504 +#: vms-alpha.c:6641 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6508 +#: vms-alpha.c:6645 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n" -#: vms-alpha.c:6511 +#: vms-alpha.c:6648 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n" -#: vms-alpha.c:6514 +#: vms-alpha.c:6651 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n" -#: vms-alpha.c:6521 +#: vms-alpha.c:6658 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n" -#: vms-alpha.c:6530 +#: vms-alpha.c:6667 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6534 +#: vms-alpha.c:6671 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n" -#: vms-alpha.c:6537 +#: vms-alpha.c:6674 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n" -#: vms-alpha.c:6540 +#: vms-alpha.c:6677 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n" -#: vms-alpha.c:6544 +#: vms-alpha.c:6681 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без радње)\n" -#: vms-alpha.c:6547 +#: vms-alpha.c:6684 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (збраја)\n" -#: vms-alpha.c:6550 +#: vms-alpha.c:6687 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (одузима)\n" -#: vms-alpha.c:6553 +#: vms-alpha.c:6690 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множи)\n" -#: vms-alpha.c:6556 +#: vms-alpha.c:6693 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (дели)\n" -#: vms-alpha.c:6559 +#: vms-alpha.c:6696 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логичко И)\n" -#: vms-alpha.c:6562 +#: vms-alpha.c:6699 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n" -#: vms-alpha.c:6565 +#: vms-alpha.c:6702 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n" -#: vms-alpha.c:6568 +#: vms-alpha.c:6705 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (негација)\n" -#: vms-alpha.c:6571 +#: vms-alpha.c:6708 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (комплемент)\n" -#: vms-alpha.c:6574 +#: vms-alpha.c:6711 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n" -#: vms-alpha.c:6577 +#: vms-alpha.c:6714 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n" -#: vms-alpha.c:6580 +#: vms-alpha.c:6717 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n" -#: vms-alpha.c:6583 +#: vms-alpha.c:6720 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (окреће)\n" -#: vms-alpha.c:6586 +#: vms-alpha.c:6723 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (бира)\n" -#: vms-alpha.c:6589 +#: vms-alpha.c:6726 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n" -#: vms-alpha.c:6592 +#: vms-alpha.c:6729 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n" -#: vms-alpha.c:6596 +#: vms-alpha.c:6733 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n" -#: vms-alpha.c:6600 +#: vms-alpha.c:6737 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n" -#: vms-alpha.c:6604 +#: vms-alpha.c:6741 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6611 +#: vms-alpha.c:6748 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " потпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6617 +#: vms-alpha.c:6754 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n" -#: vms-alpha.c:6620 +#: vms-alpha.c:6757 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6625 +#: vms-alpha.c:6762 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n" -#: vms-alpha.c:6628 +#: vms-alpha.c:6765 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6633 +#: vms-alpha.c:6770 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n" -#: vms-alpha.c:6637 +#: vms-alpha.c:6774 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6644 +#: vms-alpha.c:6781 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6648 +#: vms-alpha.c:6785 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6652 +#: vms-alpha.c:6789 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6656 +#: vms-alpha.c:6793 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6660 +#: vms-alpha.c:6797 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6664 +#: vms-alpha.c:6801 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6668 +#: vms-alpha.c:6805 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6672 +#: vms-alpha.c:6809 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6677 +#: vms-alpha.c:6814 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6681 +#: vms-alpha.c:6818 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6685 +#: vms-alpha.c:6822 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n" -#: vms-alpha.c:6691 +#: vms-alpha.c:6828 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n" -#: vms-alpha.c:6696 +#: vms-alpha.c:6833 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n" -#: vms-alpha.c:6699 +#: vms-alpha.c:6836 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n" -#: vms-alpha.c:6702 +#: vms-alpha.c:6839 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n" -#: vms-alpha.c:6705 vms-alpha.c:7148 vms-alpha.c:7309 +#: vms-alpha.c:6842 vms-alpha.c:7285 vms-alpha.c:7446 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*необрадиво*\n" -#: vms-alpha.c:6735 vms-alpha.c:6774 +#: vms-alpha.c:6872 vms-alpha.c:6911 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не могу да читам дужину „GST“ записа\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6756 +#: vms-alpha.c:6893 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n" -#: vms-alpha.c:6782 +#: vms-alpha.c:6919 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n" -#: vms-alpha.c:6795 +#: vms-alpha.c:6932 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " оштећено „GST“\n" -#: vms-alpha.c:6803 +#: vms-alpha.c:6940 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n" -#: vms-alpha.c:6832 +#: vms-alpha.c:6969 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n" -#: vms-alpha.c:6857 +#: vms-alpha.c:6994 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6871 +#: vms-alpha.c:7008 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6878 +#: vms-alpha.c:7015 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6905 +#: vms-alpha.c:7042 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " слика %u (%u уноса)\n" -#: vms-alpha.c:6911 +#: vms-alpha.c:7048 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6934 +#: vms-alpha.c:7071 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " слика %u (%u уноса), померај:\n" -#: vms-alpha.c:6941 +#: vms-alpha.c:7078 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:7067 +#: vms-alpha.c:7204 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 бита *није подржано*\n" -#: vms-alpha.c:7072 +#: vms-alpha.c:7209 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7083 +#: vms-alpha.c:7220 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n" -#: vms-alpha.c:7090 +#: vms-alpha.c:7227 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n" -#: vms-alpha.c:7095 +#: vms-alpha.c:7232 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7099 +#: vms-alpha.c:7236 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кораци:\n" -#: vms-alpha.c:7113 +#: vms-alpha.c:7250 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Границе:\n" -#: vms-alpha.c:7120 +#: vms-alpha.c:7257 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n" -#: vms-alpha.c:7134 +#: vms-alpha.c:7271 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n" -#: vms-alpha.c:7141 +#: vms-alpha.c:7278 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, положај: %u\n" -#: vms-alpha.c:7167 +#: vms-alpha.c:7304 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:7174 +#: vms-alpha.c:7311 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(без вредности)\n" -#: vms-alpha.c:7177 +#: vms-alpha.c:7314 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(није активно)\n" -#: vms-alpha.c:7180 +#: vms-alpha.c:7317 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(није додељено)\n" -#: vms-alpha.c:7183 +#: vms-alpha.c:7320 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(описник)\n" -#: vms-alpha.c:7188 +#: vms-alpha.c:7325 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(пратећа вредност)\n" -#: vms-alpha.c:7191 +#: vms-alpha.c:7328 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(спецификација следеће вредности)\n" -#: vms-alpha.c:7194 +#: vms-alpha.c:7331 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(померај бита %u)\n" -#: vms-alpha.c:7198 +#: vms-alpha.c:7335 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: " -#: vms-alpha.c:7205 +#: vms-alpha.c:7342 msgid "literal" msgstr "дословност" -#: vms-alpha.c:7208 +#: vms-alpha.c:7345 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:7211 +#: vms-alpha.c:7348 msgid "desc" msgstr "опис" -#: vms-alpha.c:7214 +#: vms-alpha.c:7351 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:7235 +#: vms-alpha.c:7372 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "дужина: %2u, врста: %2u " -#: vms-alpha.c:7243 +#: vms-alpha.c:7380 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "атомски, врста=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:7248 +#: vms-alpha.c:7385 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "непосредно, одређено на 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7252 +#: vms-alpha.c:7389 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "укуцани показивач\n" -#: vms-alpha.c:7256 +#: vms-alpha.c:7393 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "показивач\n" -#: vms-alpha.c:7267 +#: vms-alpha.c:7404 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "низ, величина: %u, битмапа: " -#: vms-alpha.c:7282 +#: vms-alpha.c:7419 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "описник низа:\n" -#: vms-alpha.c:7293 +#: vms-alpha.c:7430 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "одредба врсте за елемент:\n" -#: vms-alpha.c:7295 +#: vms-alpha.c:7432 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "одредба врсте за подскрипту „%u“:\n" -#: vms-alpha.c:7320 +#: vms-alpha.c:7457 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n" -#: vms-alpha.c:7331 +#: vms-alpha.c:7468 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:7337 +#: vms-alpha.c:7474 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7354 +#: vms-alpha.c:7491 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n" -#: vms-alpha.c:7398 +#: vms-alpha.c:7535 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандардни подаци: %s\n" -#: vms-alpha.c:7402 vms-alpha.c:7526 +#: vms-alpha.c:7539 vms-alpha.c:7663 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7410 +#: vms-alpha.c:7547 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "почетак модула\n" -#: vms-alpha.c:7414 +#: vms-alpha.c:7551 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n" -#: vms-alpha.c:7424 vms-alpha.c:7790 +#: vms-alpha.c:7561 vms-alpha.c:7927 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назив модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7431 +#: vms-alpha.c:7568 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " преводилац : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7438 +#: vms-alpha.c:7575 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "крај модула\n" -#: vms-alpha.c:7445 +#: vms-alpha.c:7582 msgid "rtnbeg\n" msgstr "почетак рутине\n" -#: vms-alpha.c:7449 +#: vms-alpha.c:7586 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7458 +#: vms-alpha.c:7595 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назив рутине : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7469 +#: vms-alpha.c:7606 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7479 +#: vms-alpha.c:7616 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7489 +#: vms-alpha.c:7626 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n" -#: vms-alpha.c:7504 +#: vms-alpha.c:7641 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7516 +#: vms-alpha.c:7653 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7522 +#: vms-alpha.c:7659 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7538 +#: vms-alpha.c:7675 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7554 +#: vms-alpha.c:7691 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7558 +#: vms-alpha.c:7695 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " дужина: %u бита\n" -#: vms-alpha.c:7564 +#: vms-alpha.c:7701 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "крај записа\n" -#: vms-alpha.c:7569 +#: vms-alpha.c:7706 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7575 +#: vms-alpha.c:7712 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7581 +#: vms-alpha.c:7718 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "крај бројања\n" -#: vms-alpha.c:7588 +#: vms-alpha.c:7725 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "натпис, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7591 +#: vms-alpha.c:7728 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7603 +#: vms-alpha.c:7740 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7610 +#: vms-alpha.c:7747 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, величина: %u\n" -#: vms-alpha.c:7621 +#: vms-alpha.c:7758 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "број реда (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7640 +#: vms-alpha.c:7777 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7649 +#: vms-alpha.c:7786 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7657 +#: vms-alpha.c:7794 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7665 +#: vms-alpha.c:7802 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7673 +#: vms-alpha.c:7810 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7680 +#: vms-alpha.c:7817 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7687 +#: vms-alpha.c:7824 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7694 +#: vms-alpha.c:7831 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7700 +#: vms-alpha.c:7837 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7707 +#: vms-alpha.c:7844 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7709 +#: vms-alpha.c:7846 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7716 +#: vms-alpha.c:7853 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7718 +#: vms-alpha.c:7855 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7724 +#: vms-alpha.c:7861 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "delta pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7728 +#: vms-alpha.c:7865 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x ред: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7733 +#: vms-alpha.c:7870 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7748 +#: vms-alpha.c:7885 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "извор (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7767 +#: vms-alpha.c:7904 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n" -#: vms-alpha.c:7772 +#: vms-alpha.c:7909 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7784 +#: vms-alpha.c:7921 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назив датотеке: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7800 +#: vms-alpha.c:7937 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7807 vms-alpha.c:7814 +#: vms-alpha.c:7944 vms-alpha.c:7951 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7821 vms-alpha.c:7828 +#: vms-alpha.c:7958 vms-alpha.c:7965 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7835 vms-alpha.c:7842 +#: vms-alpha.c:7972 vms-alpha.c:7979 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7846 +#: vms-alpha.c:7983 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7850 +#: vms-alpha.c:7987 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7862 +#: vms-alpha.c:7999 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7894 +#: vms-alpha.c:8031 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не могу да читам „EIHD“\n" -#: vms-alpha.c:7898 +#: vms-alpha.c:8035 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7902 +#: vms-alpha.c:8039 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n" -#: vms-alpha.c:7910 +#: vms-alpha.c:8047 msgid "executable" msgstr "извршна" -#: vms-alpha.c:7913 +#: vms-alpha.c:8050 msgid "linkable image" msgstr "повезива слика" -#: vms-alpha.c:7920 +#: vms-alpha.c:8057 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " врста слике: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7926 +#: vms-alpha.c:8063 msgid "native" msgstr "изворна" -#: vms-alpha.c:7929 +#: vms-alpha.c:8066 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7936 +#: vms-alpha.c:8073 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", подврста: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7943 +#: vms-alpha.c:8080 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n" -#: vms-alpha.c:7947 +#: vms-alpha.c:8084 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " поправка инфо рва: " -#: vms-alpha.c:7949 +#: vms-alpha.c:8086 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор симбола рва: " -#: vms-alpha.c:7952 +#: vms-alpha.c:8089 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7974,460 +8021,460 @@ msgstr "" "\n" " померај низа верзије: %u\n" -#: vms-alpha.c:7957 +#: vms-alpha.c:8094 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7963 +#: vms-alpha.c:8100 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " заставице повезивача: %08x:" -#: vms-alpha.c:7994 +#: vms-alpha.c:8131 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n" -#: vms-alpha.c:8000 +#: vms-alpha.c:8137 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " БСТРАНИЦА: %u" -#: vms-alpha.c:8007 +#: vms-alpha.c:8144 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u" -#: vms-alpha.c:8010 +#: vms-alpha.c:8147 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", алијас: %u\n" -#: vms-alpha.c:8018 +#: vms-alpha.c:8155 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "низ података верзије система:\n" -#: vms-alpha.c:8022 +#: vms-alpha.c:8159 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:8032 +#: vms-alpha.c:8169 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n" -#: vms-alpha.c:8035 +#: vms-alpha.c:8172 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:8039 +#: vms-alpha.c:8176 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ " -#: vms-alpha.c:8042 +#: vms-alpha.c:8179 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ " -#: vms-alpha.c:8045 +#: vms-alpha.c:8182 msgid "IO " msgstr "УИ " -#: vms-alpha.c:8048 +#: vms-alpha.c:8185 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА " -#: vms-alpha.c:8051 +#: vms-alpha.c:8188 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ " -#: vms-alpha.c:8054 +#: vms-alpha.c:8191 msgid "SYSGEN " msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА " -#: vms-alpha.c:8057 +#: vms-alpha.c:8194 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА " -#: vms-alpha.c:8060 +#: vms-alpha.c:8197 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ " -#: vms-alpha.c:8063 +#: vms-alpha.c:8200 msgid "SECURITY " msgstr "БЕЗБЕДНОСТ " -#: vms-alpha.c:8066 +#: vms-alpha.c:8203 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ " -#: vms-alpha.c:8069 +#: vms-alpha.c:8206 msgid "NETWORKS " msgstr "МРЕЖЕ " -#: vms-alpha.c:8072 +#: vms-alpha.c:8209 msgid "COUNTERS " msgstr "БРОЈАЧИ " -#: vms-alpha.c:8075 +#: vms-alpha.c:8212 msgid "STABLE " msgstr "СТАБИЛНО " -#: vms-alpha.c:8078 +#: vms-alpha.c:8215 msgid "MISC " msgstr "РАЗНО " -#: vms-alpha.c:8081 +#: vms-alpha.c:8218 msgid "CPU " msgstr "ЦПЈ " -#: vms-alpha.c:8084 +#: vms-alpha.c:8221 msgid "VOLATILE " msgstr "ПРОМЕНЉИВО " -#: vms-alpha.c:8087 +#: vms-alpha.c:8224 msgid "SHELL " msgstr "ШКОЉКА " -#: vms-alpha.c:8090 +#: vms-alpha.c:8227 msgid "POSIX " msgstr "ПОСИКС " -#: vms-alpha.c:8093 +#: vms-alpha.c:8230 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО " -#: vms-alpha.c:8096 +#: vms-alpha.c:8233 msgid "GALAXY " msgstr "ГАЛАКСИЈА " -#: vms-alpha.c:8099 +#: vms-alpha.c:8236 msgid "*unknown* " msgstr "*непознато* " -#: vms-alpha.c:8115 vms-alpha.c:8389 +#: vms-alpha.c:8252 vms-alpha.c:8526 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не могу да читам „EIHA“\n" -#: vms-alpha.c:8118 +#: vms-alpha.c:8255 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активирање слике: (величина=%u)\n" -#: vms-alpha.c:8121 +#: vms-alpha.c:8258 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8125 +#: vms-alpha.c:8262 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8129 +#: vms-alpha.c:8266 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8133 +#: vms-alpha.c:8270 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8137 +#: vms-alpha.c:8274 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Дељена слика : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8148 +#: vms-alpha.c:8285 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не могу да читам „EIHI“\n" -#: vms-alpha.c:8152 +#: vms-alpha.c:8289 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8155 +#: vms-alpha.c:8292 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назив слике : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8157 +#: vms-alpha.c:8294 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " време везивања : %s\n" -#: vms-alpha.c:8159 +#: vms-alpha.c:8296 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " увлачење слике : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8161 +#: vms-alpha.c:8298 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " увлачење повезивача : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8163 +#: vms-alpha.c:8300 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8173 +#: vms-alpha.c:8310 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не могу да читам „EIHS“\n" -#: vms-alpha.c:8177 +#: vms-alpha.c:8314 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8183 +#: vms-alpha.c:8320 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:8188 +#: vms-alpha.c:8325 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n" -#: vms-alpha.c:8193 +#: vms-alpha.c:8330 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8206 +#: vms-alpha.c:8343 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не могу да читам „EISD“\n" -#: vms-alpha.c:8217 +#: vms-alpha.c:8354 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8225 +#: vms-alpha.c:8362 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8230 +#: vms-alpha.c:8367 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:8268 +#: vms-alpha.c:8405 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u (" -#: vms-alpha.c:8274 +#: vms-alpha.c:8411 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:8277 +#: vms-alpha.c:8414 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:8280 +#: vms-alpha.c:8417 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:8283 +#: vms-alpha.c:8420 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:8286 +#: vms-alpha.c:8423 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:8289 +#: vms-alpha.c:8426 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:8295 +#: vms-alpha.c:8432 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:8298 +#: vms-alpha.c:8435 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8308 +#: vms-alpha.c:8445 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не могу да читам „DMT“\n" -#: vms-alpha.c:8312 +#: vms-alpha.c:8449 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Табела модула прочишћавања:\n" -#: vms-alpha.c:8321 +#: vms-alpha.c:8458 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:8327 +#: vms-alpha.c:8464 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n" -#: vms-alpha.c:8337 +#: vms-alpha.c:8474 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n" -#: vms-alpha.c:8341 +#: vms-alpha.c:8478 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8354 +#: vms-alpha.c:8491 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не могу да читам „DST“\n" -#: vms-alpha.c:8364 +#: vms-alpha.c:8501 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не могу да читам „GST“\n" -#: vms-alpha.c:8368 +#: vms-alpha.c:8505 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Табела општих симбола:\n" -#: vms-alpha.c:8395 +#: vms-alpha.c:8532 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8399 +#: vms-alpha.c:8536 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " иаф веза : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8403 +#: vms-alpha.c:8540 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " веза исправке: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8406 +#: vms-alpha.c:8543 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " величина : %u\n" -#: vms-alpha.c:8408 +#: vms-alpha.c:8545 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " заставице : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8413 +#: vms-alpha.c:8550 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8418 +#: vms-alpha.c:8555 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8423 +#: vms-alpha.c:8560 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8426 +#: vms-alpha.c:8563 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8430 +#: vms-alpha.c:8567 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8433 +#: vms-alpha.c:8570 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8436 +#: vms-alpha.c:8573 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8438 +#: vms-alpha.c:8575 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8445 +#: vms-alpha.c:8582 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Дељиве слике:\n" -#: vms-alpha.c:8453 +#: vms-alpha.c:8590 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8460 +#: vms-alpha.c:8597 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8466 +#: vms-alpha.c:8603 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8472 +#: vms-alpha.c:8609 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8477 +#: vms-alpha.c:8614 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8482 +#: vms-alpha.c:8619 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n" -#: vms-alpha.c:8487 +#: vms-alpha.c:8624 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n" -#: vms-alpha.c:8495 +#: vms-alpha.c:8632 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n" -#: vms-alpha.c:8504 +#: vms-alpha.c:8641 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:9381 +#: vms-alpha.c:9518 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: преместива веза није подржана\n" -#: vms-alpha.c:9452 +#: vms-alpha.c:9589 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n" @@ -8558,26 +8605,45 @@ msgstr "Прекорачење табеле садржаја: %# > 0x100 msgid "Unable to link input file: %s" msgstr "Не могу да повежем улазну датотеку: %s" +#: xtensa-dynconfig.c:60 +msgid "Unable to load DLL." +msgstr "Не могу да учитам DLL." + +#: xtensa-dynconfig.c:86 +#, c-format +msgid "%s is defined but could not be loaded: %s" +msgstr "„%s“ је дефинисано али се не може учитати: %s" + +#: xtensa-dynconfig.c:102 +#, c-format +msgid "%s is loaded but symbol \"%s\" is not found: %s" +msgstr "„%s“ је учитано али симбол „%s“ нисам нашао: %s" + +#: xtensa-dynconfig.c:115 +#, c-format +msgid "%s is defined but plugin support is disabled" +msgstr "„%s“ је дефинисано али је подршка прикључка искључена" + #. Not fatal, this callback cannot fail. -#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5234 +#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5319 #, c-format msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" msgstr "непознат атрибут за симбол „%s“: 0x%02x" -#: elfnn-aarch64.c:5256 +#: elfnn-aarch64.c:5258 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 835769 је ван опсега (улазна датотека је превелика)" -#: elfnn-aarch64.c:5348 +#: elfnn-aarch64.c:5350 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 843419 је ван опсега (улазна датотека је превелика)" -#: elfnn-aarch64.c:5364 +#: elfnn-aarch64.c:5363 #, c-format -msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" -msgstr "%pB: грешка: погрешка 843419 непосредно 0x%s је ван опсега за АДР (улазна датотека је превелика) и коришћено је „--fix-cortex-a53-843419=адр“. Тако да покрећем повезивача са „--fix-cortex-a53-843419=full“" +msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x% out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" +msgstr "%pB: грешка: погрешка 843419 непосредно 0x% је ван опсега за АДР (улазна датотека је превелика) и коришћено је „--fix-cortex-a53-843419=адр“. Тако да покрећем повезивача са „--fix-cortex-a53-843419=full“" #: elfnn-aarch64.c:5898 #, c-format @@ -8599,30 +8665,30 @@ msgstr "%pB: табела описника локалног симбола би msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" msgstr "%pB: „TLS“ премештање „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%s“" -#: elfnn-aarch64.c:7141 +#: elfnn-aarch64.c:7143 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" msgstr "превише „GOT“ уноса за „-fpic“, поново преведите са „-fPIC“" -#: elfnn-aarch64.c:7169 +#: elfnn-aarch64.c:7171 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" msgstr "један од могућих разлога ове грешке може бити да симбол упутан у назначеном коду има веће поравнање него што је објављено тамо где је дефинисан" -#: elfnn-aarch64.c:7736 +#: elfnn-aarch64.c:7738 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта" -#: elfnn-aarch64.c:8724 +#: elfnn-aarch64.c:8814 #, c-format msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n" msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“\n" -#: elfnn-loongarch.c:145 elfnn-loongarch.c:197 +#: elfnn-loongarch.c:148 elfnn-loongarch.c:200 #, c-format msgid "%# invaild imm" msgstr "%# неисправно „imm“" -#: elfnn-loongarch.c:379 elfnn-riscv.c:3816 +#: elfnn-loongarch.c:382 elfnn-riscv.c:3811 #, c-format msgid "" "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" @@ -8631,12 +8697,12 @@ msgstr "" "%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n" " циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“" -#: elfnn-loongarch.c:420 +#: elfnn-loongarch.c:437 #, c-format msgid "%pB: can't link different ABI object." msgstr "%pB: не могу да повежем другачији „ABI“ објекат." -#: elfnn-loongarch.c:561 +#: elfnn-loongarch.c:578 msgid "Internal error: unreachable." msgstr "Унутрашња грешка: недостижно." @@ -8645,215 +8711,210 @@ msgstr "Унутрашња грешка: недостижно." msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" msgstr "%pB: упозорење: „RVE PLT“ стварање није подржано" -#: elfnn-riscv.c:1927 +#: elfnn-riscv.c:1899 #, c-format msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" msgstr "„%pcrel_lo“-у недостаје подударајуће „%pcrel_hi“" -#: elfnn-riscv.c:1930 +#: elfnn-riscv.c:1902 #, c-format msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "„%pcrel_lo“ са сабирком није дозвољено за „R_RISCV_GOT_HI20“" -#: elfnn-riscv.c:1936 +#: elfnn-riscv.c:1908 #, c-format msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x% without any addend, but may be 0x% after adding the %%pcrel_lo addend" msgstr "„%%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком, вредност за „%%pcrel_hi“ је 0x% без икаквог сабирка, али може бити 0x% након додавања „%%pcrel_lo“ сабирка" -#: elfnn-riscv.c:1943 +#: elfnn-riscv.c:1915 #, c-format msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" msgstr "„%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком" -#: elfnn-riscv.c:2425 +#: elfnn-riscv.c:2396 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“" -#: elfnn-riscv.c:2569 +#: elfnn-riscv.c:2498 #, c-format -msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" -msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком" +msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n" -#: elfnn-riscv.c:2792 +#: elfnn-riscv.c:2581 #, c-format -msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" -msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n" +msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" +msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком" -#: elfnn-riscv.c:2802 +#: elfnn-riscv.c:2800 #, c-format msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%%X%%P: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n" -#: elfnn-riscv.c:2842 +#: elfnn-riscv.c:2837 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: изван опсега\n" -#: elfnn-riscv.c:2847 +#: elfnn-riscv.c:2842 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: премештање није подржано\n" -#: elfnn-riscv.c:2853 +#: elfnn-riscv.c:2848 msgid "dangerous relocation error" msgstr "опасно премештање" -#: elfnn-riscv.c:2859 +#: elfnn-riscv.c:2854 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n" -#: elfnn-riscv.c:3408 +#: elfnn-riscv.c:3403 #, c-format msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“. Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“" -#: elfnn-riscv.c:3451 +#: elfnn-riscv.c:3446 #, c-format msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“" -#: elfnn-riscv.c:3588 +#: elfnn-riscv.c:3583 #, c-format msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)" -#: elfnn-riscv.c:3608 +#: elfnn-riscv.c:3603 #, c-format msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)" -#: elfnn-riscv.c:3616 +#: elfnn-riscv.c:3611 #, c-format msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију" -#: elfnn-riscv.c:3730 +#: elfnn-riscv.c:3725 #, c-format msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“" -#: elfnn-riscv.c:3747 +#: elfnn-riscv.c:3742 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима" -#: elfnn-riscv.c:3775 +#: elfnn-riscv.c:3770 #, c-format msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник" -#: elfnn-riscv.c:3872 +#: elfnn-riscv.c:3867 #, c-format msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима" -#: elfnn-riscv.c:3882 +#: elfnn-riscv.c:3877 #, c-format msgid "%pB: can't link RVE with other target" msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом" -#: elfnn-riscv.c:4463 +#: elfnn-riscv.c:4562 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-byte boundary, but only % present" msgstr "%pB(%pA+%#): % бајта је потребно за поравнање на %-бајтну границу, али само % је присутно" -#: peXXigen.c:157 +#: peXXigen.c:159 #, c-format msgid "%pB: unable to find name for empty section" msgstr "%pB: не могу да нађем назив за празан одељак" -#: peXXigen.c:184 +#: peXXigen.c:186 #, c-format msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" msgstr "%pB: понестало је меморије при стварању назива за празан одељак" -#: peXXigen.c:194 +#: peXXigen.c:196 #, c-format msgid "%pB: unable to create fake empty section" msgstr "%pB: не могу да направим лажни празан одељак" -#: peXXigen.c:526 -#, c-format -msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" -msgstr "%pB: „aout“ заглавље наводи погрешан број уноса директоријума података: %u" - -#: peXXigen.c:947 +#: peXXigen.c:930 #, c-format msgid "%pB:%.8s: section below image base" msgstr "%pB:%.8s: одељак испод основе слике" -#: peXXigen.c:950 +#: peXXigen.c:935 #, c-format msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" msgstr "%pB:%.8s: „RVA“ је скраћено" -#: peXXigen.c:1078 +#: peXXigen.c:1066 #, c-format msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff" -#: peXXigen.c:1231 +#: peXXigen.c:1232 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Директоријум извоза [„.edata“ (или тамо где смо га нашли)]" -#: peXXigen.c:1232 +#: peXXigen.c:1233 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Директоријум увоза [део „.idata“]" -#: peXXigen.c:1233 +#: peXXigen.c:1234 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Директоријум изворишта [.rsrc]" -#: peXXigen.c:1234 +#: peXXigen.c:1235 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Директоријум изузетака [.pdata]" -#: peXXigen.c:1235 +#: peXXigen.c:1236 msgid "Security Directory" msgstr "Директоријум безбедности" -#: peXXigen.c:1236 +#: peXXigen.c:1237 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Директоријум премештања основе [.reloc]" -#: peXXigen.c:1237 +#: peXXigen.c:1238 msgid "Debug Directory" msgstr "Директоријум прочишћавања" -#: peXXigen.c:1238 +#: peXXigen.c:1239 msgid "Description Directory" msgstr "Директоријум описа" -#: peXXigen.c:1239 +#: peXXigen.c:1240 msgid "Special Directory" msgstr "Директоријум посебности" -#: peXXigen.c:1240 +#: peXXigen.c:1241 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Директоријум смештаја нити [.tls]" -#: peXXigen.c:1241 +#: peXXigen.c:1242 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Директоријум подешавања учитавања" -#: peXXigen.c:1242 +#: peXXigen.c:1243 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Директоријум увоза свеза" -#: peXXigen.c:1243 +#: peXXigen.c:1244 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Директоријум табеле увоза адресе" -#: peXXigen.c:1244 +#: peXXigen.c:1245 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Директоријум застоја увоза" -#: peXXigen.c:1245 +#: peXXigen.c:1246 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Заглавље ЦЛР извршавања" -#: peXXigen.c:1246 +#: peXXigen.c:1247 msgid "Reserved" msgstr "Резервисано" -#: peXXigen.c:1293 +#: peXXigen.c:1294 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8862,7 +8923,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела увоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n" -#: peXXigen.c:1299 +#: peXXigen.c:1300 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8871,7 +8932,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела увоза у „%s“, али одељак нема садржај\n" -#: peXXigen.c:1306 +#: peXXigen.c:1307 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8880,7 +8941,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела увоза у „%s“ на 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1312 +#: peXXigen.c:1313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8889,7 +8950,7 @@ msgstr "" "\n" "Табеле увоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n" -#: peXXigen.c:1315 +#: peXXigen.c:1316 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -8898,7 +8959,7 @@ msgstr "" " vma: Најава Време Напред ДЛЛ Први\n" " Табела Отисак Ланац Назив Потпрограм\n" -#: peXXigen.c:1364 +#: peXXigen.c:1365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8907,12 +8968,12 @@ msgstr "" "\n" "\t„DLL“ назив: %.*s\n" -#: peXXigen.c:1380 +#: peXXigen.c:1381 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n" -#: peXXigen.c:1405 +#: peXXigen.c:1406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8921,12 +8982,12 @@ msgstr "" "\n" "Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n" -#: peXXigen.c:1449 peXXigen.c:1488 +#: peXXigen.c:1450 peXXigen.c:1489 #, c-format msgid "\t" msgstr "\t<оштећење: 0x%04lx>" -#: peXXigen.c:1581 +#: peXXigen.c:1582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8935,7 +8996,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n" -#: peXXigen.c:1587 +#: peXXigen.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8944,7 +9005,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али одељак нема садржај\n" -#: peXXigen.c:1598 +#: peXXigen.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8953,7 +9014,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али не може да стане у тај одељак\n" -#: peXXigen.c:1609 +#: peXXigen.c:1610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8962,7 +9023,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n" -#: peXXigen.c:1615 +#: peXXigen.c:1616 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8971,7 +9032,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1643 +#: peXXigen.c:1644 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8982,67 +9043,67 @@ msgstr "" "Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n" "\n" -#: peXXigen.c:1647 +#: peXXigen.c:1648 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1650 +#: peXXigen.c:1651 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1654 +#: peXXigen.c:1655 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n" -#: peXXigen.c:1657 +#: peXXigen.c:1658 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назив \t\t\t\t" -#: peXXigen.c:1668 +#: peXXigen.c:1669 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n" -#: peXXigen.c:1671 +#: peXXigen.c:1672 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Број улаза:\n" -#: peXXigen.c:1674 +#: peXXigen.c:1675 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТабела адреса извоза \t %08lx\n" -#: peXXigen.c:1678 +#: peXXigen.c:1679 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1681 +#: peXXigen.c:1682 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табела адреса\n" -#: peXXigen.c:1684 +#: peXXigen.c:1685 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t" -#: peXXigen.c:1689 +#: peXXigen.c:1690 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТабела назива показивача \t\t" -#: peXXigen.c:1694 +#: peXXigen.c:1695 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t" -#: peXXigen.c:1708 +#: peXXigen.c:1709 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9051,20 +9112,20 @@ msgstr "" "\n" "Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n" -#: peXXigen.c:1717 +#: peXXigen.c:1718 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1736 +#: peXXigen.c:1737 msgid "Forwarder RVA" msgstr "„RVA“ прослеђивача" -#: peXXigen.c:1748 +#: peXXigen.c:1749 msgid "Export RVA" msgstr "„RVA“ извоза" -#: peXXigen.c:1755 +#: peXXigen.c:1756 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9073,27 +9134,27 @@ msgstr "" "\n" "Табела [Редни/Назив показивача]\n" -#: peXXigen.c:1763 +#: peXXigen.c:1764 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1770 +#: peXXigen.c:1771 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1784 +#: peXXigen.c:1785 #, c-format msgid "\t[%4ld] \n" msgstr "\t[%4ld] <оштећен померај: %lx>\n" -#: peXXigen.c:1838 peXXigen.c:2007 +#: peXXigen.c:1839 peXXigen.c:2008 #, c-format msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n" -#: peXXigen.c:1842 peXXigen.c:2011 +#: peXXigen.c:1843 peXXigen.c:2012 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9102,12 +9163,12 @@ msgstr "" "\n" "Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n" -#: peXXigen.c:1845 +#: peXXigen.c:1846 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n" -#: peXXigen.c:1847 +#: peXXigen.c:1848 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -9116,12 +9177,12 @@ msgstr "" " vma:\t\tПочетак Крај EH EH Крај пролога Изузетак\n" " \t\tАдреса Адреса Руковалац Подаци Адреса Маска\n" -#: peXXigen.c:1860 +#: peXXigen.c:1861 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n" -#: peXXigen.c:2013 +#: peXXigen.c:2014 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -9130,7 +9191,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tПочетак Пролог Функција Заставице Изузетак ЕХ\n" " \t\tАдреса Дужина Дужина 32b извр Руковлац Подаци\n" -#: peXXigen.c:2134 +#: peXXigen.c:2137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9141,7 +9202,7 @@ msgstr "" "\n" "Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n" -#: peXXigen.c:2163 +#: peXXigen.c:2166 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9150,62 +9211,62 @@ msgstr "" "\n" "Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n" -#: peXXigen.c:2181 +#: peXXigen.c:2184 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s" -#: peXXigen.c:2242 +#: peXXigen.c:2245 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "„%03x %*.s“ унос: " -#: peXXigen.c:2266 +#: peXXigen.c:2269 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: " -#: peXXigen.c:2286 +#: peXXigen.c:2289 #, c-format msgid "\n" msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n" -#: peXXigen.c:2296 +#: peXXigen.c:2299 #, c-format msgid "\n" msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n" -#: peXXigen.c:2301 +#: peXXigen.c:2304 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "ИД: %#08lx" -#: peXXigen.c:2304 +#: peXXigen.c:2307 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Вредност: %#08lx\n" -#: peXXigen.c:2326 +#: peXXigen.c:2329 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x%*.s Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n" -#: peXXigen.c:2368 +#: peXXigen.c:2371 #, c-format msgid "\n" msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n" -#: peXXigen.c:2376 +#: peXXigen.c:2379 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n" -#: peXXigen.c:2464 +#: peXXigen.c:2467 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n" -#: peXXigen.c:2488 +#: peXXigen.c:2491 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9214,17 +9275,17 @@ msgstr "" "\n" "УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n" -#: peXXigen.c:2494 +#: peXXigen.c:2497 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2497 +#: peXXigen.c:2500 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2554 +#: peXXigen.c:2557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9233,7 +9294,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n" -#: peXXigen.c:2560 +#: peXXigen.c:2563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9242,7 +9303,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n" -#: peXXigen.c:2567 +#: peXXigen.c:2570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9251,7 +9312,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n" -#: peXXigen.c:2572 +#: peXXigen.c:2575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9262,22 +9323,22 @@ msgstr "" "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n" "\n" -#: peXXigen.c:2579 +#: peXXigen.c:2582 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак" -#: peXXigen.c:2584 +#: peXXigen.c:2587 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Врста Величина Rva Померај\n" -#: peXXigen.c:2631 +#: peXXigen.c:2635 #, c-format -msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" -msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld)\n" +msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n" +msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld пдб %s)\n" -#: peXXigen.c:2641 +#: peXXigen.c:2647 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n" @@ -9285,7 +9346,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peXXigen.c:2725 +#: peXXigen.c:2731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9294,91 +9355,142 @@ msgstr "" "\n" "Особености 0x%x\n" -#: peXXigen.c:3010 +#: peXXigen.c:3016 #, c-format msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %) extends across section boundary at %" msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %) се преноси преко границе одељка на %" -#: peXXigen.c:3050 +#: peXXigen.c:3056 msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања" -#: peXXigen.c:3059 +#: peXXigen.c:3065 #, c-format msgid "%pB: failed to read debug data section" msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања" -#: peXXigen.c:3860 +#: peXXigen.c:3866 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d" -#: peXXigen.c:3995 +#: peXXigen.c:4001 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања" -#: peXXigen.c:4013 +#: peXXigen.c:4019 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу" -#: peXXigen.c:4055 +#: peXXigen.c:4061 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист" -#: peXXigen.c:4060 +#: peXXigen.c:4066 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s" -#: peXXigen.c:4127 +#: peXXigen.c:4133 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима" -#: peXXigen.c:4134 +#: peXXigen.c:4140 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peXXigen.c:4251 +#: peXXigen.c:4257 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак" -#: peXXigen.c:4259 +#: peXXigen.c:4265 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак" -#: peXXigen.c:4398 +#: peXXigen.c:4404 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“" -#: peXXigen.c:4418 +#: peXXigen.c:4424 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“" -#: peXXigen.c:4439 +#: peXXigen.c:4445 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“" -#: peXXigen.c:4459 +#: peXXigen.c:4465 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“" -#: peXXigen.c:4501 +#: peXXigen.c:4507 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“" -#: peXXigen.c:4526 +#: peXXigen.c:4532 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“" +#~ msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" +#~ msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%" + +#~ msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" +#~ msgstr "%pB: не могу да започнем стање сажимања за одељак „%s“" + +#~ msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" +#~ msgstr "%pB: не могу да започнем стање распакивања за одељак „%s“" + +#~ msgid "error: %pB(%pA) section size (%# bytes) is larger than file size (%# bytes)" +#~ msgstr "грешка: %pB(%pA) величина одељка (%# бајтова) је већа од величине датотеке (%# бајта)" + +#~ msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" +#~ msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је већи 10x од своје величине датотеке! (0x%lx vs 0x%lx)" + +#~ msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" +#~ msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем у недодељеном сажетом одељку" + +#~ msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +#~ msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" + +#~ msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +#~ msgstr "%F%P: Не могу да доделим групе „%pA“ мету „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" + +#~ msgid "%pB: %pA+%" +#~ msgstr "%pB: %pA+%" + +#~ msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" +#~ msgstr "упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ одбацује одељак „%s“ из „%s“\n" + +#~ msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" +#~ msgstr "%s: стандардно ISA проширење „%c“ није у канонском поретку" + +#~ msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" +#~ msgstr "%s: непозната класа префикса за ISA проширење „%s“" + +#~ msgid "rv32e does not support the `f' extension" +#~ msgstr "„rv32e“ не подржава проширење „f“" + +#~ msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" +#~ msgstr "%F%P: нисам успео да направим „BND PLT“ одељак\n" + +#~ msgid "%pB: no core to allocate section name %s" +#~ msgstr "%pB: нема језгра за додељивање назива одељка „%s“" + +#~ msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +#~ msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n" + +#~ msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" +#~ msgstr "%pB: „aout“ заглавље наводи погрешан број уноса директоријума података: %u" + #~ msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" #~ msgstr "%pB: величина странице је превелика (0x%x)" diff --git a/gprof/ChangeLog b/gprof/ChangeLog index dab7f95149a..d49b1894905 100644 --- a/gprof/ChangeLog +++ b/gprof/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2023-02-20 Nick Clifton + + * po/ms.po: Updated Malayasian translation. + 2023-01-09 Nick Clifton * po/eo.po: Updated Esperanto translation. diff --git a/gprof/po/ms.po b/gprof/po/ms.po index a9bf798fa5d..2db356f2d79 100644 --- a/gprof/po/ms.po +++ b/gprof/po/ms.po @@ -1,15 +1,15 @@ # gprof Bahasa Melayu (Malay) (ms). -# Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020 Sharuzzaman Ahmat Raslan +# Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023 Sharuzzaman Ahmat Raslan # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2006, 2008, 2015, 2018, 2020. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.33.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-04 18:49+0800\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-20 14:11+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: alpha.c:102 mips.c:54 msgid "" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n" -#: corefile.c:89 corefile.c:523 +#: corefile.c:89 corefile.c:524 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n" @@ -271,107 +271,107 @@ msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n" -#: corefile.c:532 corefile.c:637 +#: corefile.c:533 corefile.c:640 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n" -#: corefile.c:537 +#: corefile.c:538 #, c-format msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" msgstr "%s: fail `%s' mempunyai terlalu banyak simbol\n" -#: corefile.c:904 +#: corefile.c:907 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: seseorang salah mengira: ltab.len=%d berbanding %ld\n" -#: gmon_io.c:83 +#: gmon_io.c:81 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n" -#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 +#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:394 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n" -#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 +#: gmon_io.c:308 gmon_io.c:437 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n" -#: gmon_io.c:339 +#: gmon_io.c:319 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n" -#: gmon_io.c:369 +#: gmon_io.c:349 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n" -#: gmon_io.c:436 +#: gmon_io.c:416 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n" -#: gmon_io.c:487 +#: gmon_io.c:467 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n" -#: gmon_io.c:517 +#: gmon_io.c:497 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n" -#: gmon_io.c:530 +#: gmon_io.c:510 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n" -#: gmon_io.c:562 +#: gmon_io.c:542 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n" -#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 +#: gmon_io.c:548 gmon_io.c:728 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n" -#: gmon_io.c:578 +#: gmon_io.c:558 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n" -#: gmon_io.c:581 +#: gmon_io.c:561 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d rekod histogram\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:562 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d rekod histogram\n" -#: gmon_io.c:584 +#: gmon_io.c:564 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:565 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n" -#: gmon_io.c:587 +#: gmon_io.c:567 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n" -#: gmon_io.c:588 +#: gmon_io.c:568 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n" #: gprof.c:162 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" +"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" msgstr "" -"Penggunaan: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" +"Penggunaan: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" @@ -412,53 +412,53 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Lapor pepijat ke %s\n" -#: gprof.c:254 +#: gprof.c:252 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: nyahpepijat tidak disokong; -d diabaikan\n" -#: gprof.c:340 +#: gprof.c:338 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:428 +#: gprof.c:426 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:429 +#: gprof.c:427 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Diasaskan pada BSD gprof, hakcipta 1983 Regents of the University of California.\n" -#: gprof.c:430 +#: gprof.c:428 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Program ini adalah perisian bebas. Program ini tidak mempunyai sebarang warranti.\n" -#: gprof.c:471 +#: gprof.c:469 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: gaya nyahkusut `%s' tidak diketahui\n" -#: gprof.c:494 +#: gprof.c:492 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh dinyatakan.\n" -#: gprof.c:546 +#: gprof.c:544 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n" -#: gprof.c:600 +#: gprof.c:598 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n" -#: gprof.c:607 +#: gprof.c:605 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n" @@ -585,17 +585,17 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" -#: source.c:162 +#: source.c:166 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" msgstr "%s: tidak dapat mengesan `%s'\n" -#: source.c:237 +#: source.c:244 #, c-format msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Fail %s:\n" -#: utils.c:106 +#: utils.c:105 #, c-format msgid " " msgstr " " -- 2.30.2