From f7f64d539a9d97d9f52bd408bec309233831e36c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Sun, 1 Mar 2015 22:13:09 +0000 Subject: [PATCH] * sv.po: Update. From-SVN: r221091 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/sv.po | 361 +++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 182 insertions(+), 183 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 287067ae721..cff4d34c5d1 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2015-03-01 Joseph Myers + + * sv.po: Update. + 2015-02-25 Joseph Myers * be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po, diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index dd26229cd9b..6c61ed7ca7f 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Swedish messages for GCC. -# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Dennis Björklund , 2000, 2001, 2002. -# Göran Uddeborg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Göran Uddeborg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # # Reminder to translator: GCC team does not want RCS keywords in the header! # @@ -13,10 +13,10 @@ # rank ordning msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 4.9-b20140202\n" +"Project-Id-Version: gcc 5.1-b20150208\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-11 20:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-01 20:31+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "gcc-drivrutin version %s %skör gcc version %s\n" #: gcc.c:6429 gcc.c:6641 #, c-format msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n" -msgstr "" +msgstr "Felet är inte reproducerbart, så det är förmodligen ett problem med hårdvara eller OS.\n" #: gcc.c:6565 #, c-format msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n" -msgstr "" +msgstr "Preprocessad källkod lagrad i filen %s, bifoga den till din felrapport.\n" #: gcc.c:7437 #, c-format @@ -625,111 +625,104 @@ msgstr "Använd ”-Wa,FLAGGA” för att skicka ”FLAGGA” till assemblern.\n #: gcov-tool.c:161 #, c-format msgid " merge [options] Merge coverage file contents\n" -msgstr "" +msgstr " merge [flaggor] Slå samman innehåll i täckningsfiler\n" #: gcov-tool.c:162 gcov-tool.c:259 gcov-tool.c:415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" +#, c-format msgid " -v, --verbose Verbose mode\n" -msgstr " -v, --version Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n" +msgstr " -v, --version Utförligt läge\n" #: gcov-tool.c:163 gcov-tool.c:260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +#, c-format msgid " -o, --output Output directory\n" -msgstr " -n, --no-output Skapa ingen utdatafil\n" +msgstr " -o, --output Utdatakatalog\n" #: gcov-tool.c:164 #, c-format msgid " -w, --weight Set weights (float point values)\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --weight Sätt vikter (flyttalsvärden)\n" #: gcov-tool.c:180 #, c-format msgid "Merge subcomand usage:" -msgstr "" +msgstr "Användning av underkommandot merge:" #: gcov-tool.c:258 #, c-format msgid " rewrite [options] Rewrite coverage file contents\n" -msgstr "" +msgstr " rewrite [flaggor] Skriv om innehåll i täckningsfiler\n" #: gcov-tool.c:261 #, c-format msgid " -s, --scale Scale the profile counters\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --scale Skala profilräknarna\n" #: gcov-tool.c:262 #, c-format msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --normalize Normalisera profilen\n" #: gcov-tool.c:279 #, c-format msgid "Rewrite subcommand usage:" -msgstr "" +msgstr "Användning av underkommandot rewrite:" #: gcov-tool.c:324 #, c-format msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n" -msgstr "" +msgstr "skalning kan inte samexistera med normalisering, hoppar över\n" #: gcov-tool.c:337 gcov-tool.c:347 #, c-format msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n" -msgstr "" +msgstr "felaktigt format i skalning, använder 1/1\n" #: gcov-tool.c:357 #, c-format msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n" -msgstr "" +msgstr "normalisering kan inte samexistera med skalning\n" #: gcov-tool.c:414 #, c-format msgid " overlap [options] Compute the overlap of two profiles\n" -msgstr "" +msgstr " overlap [flaggor] Beräkna överlappningen mellan två profiler\n" #: gcov-tool.c:416 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n" -msgstr " -h, --help Visa denna hjälp, avsluta sedan\n" +msgstr " -h, --hotonly Skriv endast info om heta objekt/funktioner\n" #: gcov-tool.c:417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -f, --function Print function level info\n" -msgstr " -h, --help Visa denna hjälp, avsluta sedan\n" +msgstr " -f, --function Skriv funktionsnivåinfo\n" #: gcov-tool.c:418 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -F, --fullname Print full filename\n" -msgstr " -h, --help Visa denna hjälp, avsluta sedan\n" +msgstr " -F, --fullname Skriv fullständiga filnamn\n" #: gcov-tool.c:419 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -o, --object Print object level info\n" -msgstr " -h, --help Visa denna hjälp, avsluta sedan\n" +msgstr " -o, --objekt Skriv objektnivåinfo\n" #: gcov-tool.c:420 #, c-format msgid " -t , --hot_threshold Set the threshold for hotness\n" -msgstr "" +msgstr " -t , --hot_threshold Ange gränsvärdet för värme\n" #: gcov-tool.c:440 #, c-format msgid "Overlap subcomand usage:" -msgstr "" +msgstr "Användning av underkommandot overlap:" #: gcov-tool.c:506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n" "\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]… UNDERKOMMANDO [FLAGGA]…\n" #: gcov-tool.c:507 #, c-format @@ -737,6 +730,8 @@ msgid "" "Offline tool to handle gcda counts\n" "\n" msgstr "" +"Fristående verktyg för att hantera gcda-räkningar\n" +"\n" #: gcov-tool.c:508 #, fuzzy, c-format @@ -765,7 +760,7 @@ msgstr "" #: gcov-tool.c:524 #, c-format msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" +msgstr "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n" #: gcov-tool.c:527 gcov.c:506 #, c-format @@ -1224,7 +1219,7 @@ msgstr "Denna flagga saknar dokumentation" #: opts.c:1013 #, c-format msgid "default %d minimum %d maximum %d" -msgstr "" +msgstr "standard %d minimum %d maximum %d" #: opts.c:1120 msgid "[default]" @@ -1984,7 +1979,7 @@ msgstr "Minimala avståndet mellan lagring och läsning som kan vara i konflikt" #: params.def:673 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default." -msgstr "" +msgstr "Styrflagga för schemaläggningsmodell av automatis förhandshämtning i hårdvara. Antalet cykler av framförhållning modellen tittar in i; vid ”0” aktiveras endast heurisitk för instruktionssortering. Avaktiverat som standard." #: params.def:678 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" @@ -2074,7 +2069,7 @@ msgstr "Antalet register i varje klass som behålls oanvänt vid flyttning av sl #: params.def:836 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal omläsningar av pseudoregister som övervägs när ett icke-omläst pseudregister spills" #: params.def:844 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" @@ -2086,11 +2081,11 @@ msgstr "storlek på bitar för slingblockning" #: params.def:859 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam" -msgstr "" +msgstr "storlek på utrullningsfaktorn för unroll-and-jam" #: params.def:866 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam" -msgstr "" +msgstr "djupet på utrullade slingor för unroll-and-jam" #: params.def:874 msgid "maximum number of parameters in a SCoP" @@ -2116,7 +2111,7 @@ msgstr "ogiltig funktion i gimple-anrop" #: params.def:910 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile" -msgstr "" +msgstr "spåra topn måladresser i indirekt-anropsprofil" #: params.def:916 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" @@ -2156,11 +2151,11 @@ msgstr "Storlek i byte efter vilken trådlokala aggregat skall instrumenteras me #: params.def:975 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed" -msgstr "" +msgstr "Maximal storlek, i lagringsenheter, av ett aggregat som skall övervägas för skalärisering vid kompilering för hastighet" #: params.def:981 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size" -msgstr "" +msgstr "Maximal storlek, i lagringsenheter, av ett aggregat som skall övervägas för skalärisering vid kompilering för storlek" #: params.def:987 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation" @@ -2184,7 +2179,7 @@ msgstr "Bonus IPA-CP tilldelar vid kompileringstillfället till kandidater som g #: params.def:1017 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function" -msgstr "" +msgstr "Mximalt antal satser som kommer besökas av IPA-formatparameteranalysen baserat på aliasanalys i varje given funktion" #: params.def:1025 msgid "Number of partitions the program should be split to" @@ -2256,11 +2251,11 @@ msgstr "Aktivera asan-skydd av inbyggda funktioner" #: params.def:1128 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs" -msgstr "" +msgstr "Aktivera asan-detektering av använd-efter-retur-fel" #: params.def:1133 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number" -msgstr "" +msgstr "Använd återanrop istället för inline:ad kod om antalet åtkomster i funktioner blir större eller lika med detta tal" #: params.def:1139 #, fuzzy @@ -2270,11 +2265,11 @@ msgstr "Det maximala antalet namnrymder att söka i för alternativ när namnupp #: params.def:1145 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal satser som skall inkluderas i en enskild statisk konstruerare genererad av pekargränskontrolleraren" #: params.def:1151 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal instruktioner att kopiera vid duplicering av block på hopptrådvägen för en ändlig tillståndsmaskin" #: params.def:1156 #, fuzzy @@ -3865,7 +3860,7 @@ msgstr "adressavstånd inte en konstant" #: c/c-objc-common.c:173 msgid "aka" -msgstr "" +msgstr "även" #: c/c-objc-common.c:200 msgid "({anonymous})" @@ -4163,7 +4158,7 @@ msgstr "" #: cp/error.c:2703 msgid "*this" -msgstr "" +msgstr "*this" #: cp/error.c:2713 msgid "" @@ -5580,7 +5575,7 @@ msgstr "Producera en varning vid körning om en vektortemporär har skapats för #: fortran/lang.opt:386 msgid "-fconvert= The endianness used for unformatted files." -msgstr "" +msgstr "-fconvert= Byteordningen som används för oformaterade filer." #: fortran/lang.opt:389 #, fuzzy, c-format @@ -5973,7 +5968,7 @@ msgstr "Varna för saker som skulle ändras vid kompilering med en kompilator so #: c-family/c.opt:261 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version" -msgstr "" +msgstr "Varna för saker som ändras mellan den nuvarande -fabi-version och den angivna versionen" #: c-family/c.opt:265 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have" @@ -5997,7 +5992,7 @@ msgstr "Varna för typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer" #: c-family/c.opt:296 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false" -msgstr "" +msgstr "Varna för booleska uttryck som jämförs med ett heltalsvärde annat skilt från sant/falskt" #: c-family/c.opt:300 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined" @@ -6043,7 +6038,7 @@ msgstr "Varna för index vars typ är ”char”" #: c-family/c.opt:336 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker" -msgstr "" +msgstr "Farna för minnesåtkomstfel som hittas av pekargränskontrollen" #: c-family/c.opt:340 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"" @@ -6101,7 +6096,7 @@ msgstr "Varna för eventuellt saknade klamrar runt initierare" #: c-family/c.opt:396 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded" -msgstr "" +msgstr "Varna om kvalificerare på vektorer som är pekarmål kastas bort" #: c-family/c.opt:400 #, fuzzy @@ -6211,7 +6206,7 @@ msgstr "Varna för C++11 ärvda konstruerare när basen har en variadisk konstru #: c-family/c.opt:511 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions" -msgstr "" +msgstr "Varna för inkompatibla konverteringar från heltal till pekare och pekare till heltal" #: c-family/c.opt:515 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" @@ -6239,7 +6234,7 @@ msgstr "Varna när en logisk operator misstänkt nog alltid beräknas till sant #: c-family/c.opt:539 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison" -msgstr "" +msgstr "Varna när logiskt icke används på den vänstra operanden i en jämförelse" #: c-family/c.opt:543 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" @@ -6251,7 +6246,7 @@ msgstr "Varna för tveksamma deklarationer av ”main”" #: c-family/c.opt:555 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not" -msgstr "" +msgstr "Varna för misstänkta anrop till memset där det tredje argumentet är en konstant literal nolla och det andra inte är det" #: c-family/c.opt:559 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" @@ -6273,11 +6268,11 @@ msgstr "Varna för saknade fält i postinitierare" #: c-family/c.opt:575 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof" -msgstr "" +msgstr "Varna för misstänkta längdparametrar till vissa strängfunktioner om argumentet använder sizeof" #: c-family/c.opt:579 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array" -msgstr "" +msgstr "Varna när sizeof används på en parameter som är deklarerad som en vektor" #: c-family/c.opt:583 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" @@ -6285,7 +6280,7 @@ msgstr "Varna för funktioner som kan vara kandidater för formatattribut" #: c-family/c.opt:587 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual" -msgstr "" +msgstr "Föreslå att använda nyckelorder override när deklarationen av en virtuell funktion åsidosätter en annan" #: c-family/c.opt:592 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" @@ -6579,7 +6574,7 @@ msgstr "En synonym för -std=c89 (för C) or -std=c++98 (för C++)" #: c-family/c.opt:926 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases" -msgstr "" +msgstr "Versionen på det C++-ABI som används för -Wabi-varningar och länkkompatibilitetsalias" #: c-family/c.opt:930 msgid "Enforce class member access control semantics" @@ -6612,51 +6607,51 @@ msgstr "När de är kortare, använd kanoniska sökvägar till systemhuvuden." #: c-family/c.opt:968 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation. fchkp-* flags are used to" -msgstr "" +msgstr "Lägg till instrumentering för pekargränskontroller. fchkp-*-flaggor används för att styra instrumenteringen. För närvarande tillgängligt för C, C++ och ObjC." #: c-family/c.opt:973 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type" -msgstr "" +msgstr "Generera pekargränskontroller för variabler med ofullständig typ" #: c-family/c.opt:977 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function. It helps when" -msgstr "" +msgstr "Använd nollgränser för alla inkommande argument i funktionen ”main”. Det hjälper till instrumenterade binärer används med gamla bibliotek." #: c-family/c.opt:982 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first" -msgstr "" +msgstr "Tvingar pekargränskontrollen att använda avsmalnade gränser för adresser till det första fältet i posten. Som standard har pekare till det första fältet samma gränser som pekare till hela posten." #: c-family/c.opt:988 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields. When" -msgstr "" +msgstr "Styr hur pekargränskontrollen hanterare pekare till objektfält. När avsmalning är påslaget används fältgränser. Annars används hela objektets gränser." #: c-family/c.opt:993 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of" -msgstr "" +msgstr "Tvingar pekargränskontrollen att använda gränser för de innersta vektorerna för nästade statiska vektoråtkomster. Som standard används den yttersta vektorn." #: c-family/c.opt:998 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations. By default allowed" -msgstr "" +msgstr "Tillåt optimeringar av pekargränskontrollen. Som standard tillåts det vid optimeringsnivåer >0." #: c-family/c.opt:1003 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker." -msgstr "" +msgstr "Tillåt användning av *_nobnd-versioner av strängfunktioner av pekargränskontrollen." #: c-family/c.opt:1007 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker." -msgstr "" +msgstr "Tillåt användning av *_nochk-versioner av strängfunktioner av pekargränskontrollen." #: c-family/c.opt:1011 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of" -msgstr "" +msgstr "Använd en statiskt initierad för variabelgränser istället för att generera dem varje gång det behövs." #: c-family/c.opt:1016 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of" -msgstr "" +msgstr "Anävnd en statiskt initerad variabel för konstantgränser istället för att generera dem varje gång det bheövs." #: c-family/c.opt:1021 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with" -msgstr "" +msgstr "Med denna flagga kommer en dynamiskt erhållen storlek på noll för objekt med ofullständig typ hanteras som oändlig." #: c-family/c.opt:1026 #, fuzzy @@ -6823,7 +6818,7 @@ msgstr "Anta att mottagare av Objective-C-meddelanden kan var nil" #: c-family/c.opt:1218 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations." -msgstr "" +msgstr "Tillåt åtkomst till instansvariabler som om de vore lokala deklarationer i instansmetodimplementationer." #: c-family/c.opt:1222 #, fuzzy @@ -6875,7 +6870,7 @@ msgstr "Följ språket Objective-C 1.0 så som det implementerades i GCC 4.0" #: c-family/c.opt:1288 msgid "Enable OpenACC" -msgstr "" +msgstr "Aktivera OpenACC" #: c-family/c.opt:1292 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)" @@ -7776,7 +7771,7 @@ msgstr "Generera kod som använder endast generella register" #: config/aarch64/aarch64.opt:72 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769" -msgstr "" +msgstr "Sätt att gå runt ARM Cortex-A53:s errata nummer 835796" #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/arm/arm.opt:151 #: config/microblaze/microblaze.opt:64 @@ -8879,15 +8874,15 @@ msgstr "Generera profileringsräknaranrop vid funktionsstart före prologen" #: config/i386/i386.opt:831 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls." -msgstr "" +msgstr "Generera en __mcount_loc-sektion med alla mcount- eller __fentry__-anrop" #: config/i386/i386.opt:835 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be" -msgstr "" +msgstr "Generera mcount-/__fentry__-anrop som nop:ar. För att aktiveras behöver de patchas in." #: config/i386/i386.opt:840 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments." -msgstr "" +msgstr "Hoppa över att sätta upp RAX-register när variabelt antal argument skickas." #: config/i386/i386.opt:844 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check" @@ -9158,7 +9153,7 @@ msgstr "Generera kod för en Fido A" #: config/nvptx/nvptx.opt:30 msgid "Link in code for a __main kernel." -msgstr "" +msgstr "Länka med kod för en __main-kärna." #: config/vxworks.opt:36 msgid "Assume the VxWorks RTP environment" @@ -9218,15 +9213,15 @@ msgstr "-march=ARK\tAnvänd funktioner i arkitekturen ARK" #: config/avr/avr.opt:38 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments" -msgstr "" +msgstr "Sätt antalet 64 KiB flash-segment" #: config/avr/avr.opt:42 msgid "Indicate presence of a processor erratum" -msgstr "" +msgstr "Indikera närvaron av ett processor-errata" #: config/avr/avr.opt:46 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use" -msgstr "" +msgstr "Aktivera stöd/användning av Läs-Ändra-Skriv- (RMW-)instruktioner" #: config/avr/avr.opt:56 msgid "Use an 8-bit 'int' type" @@ -9370,7 +9365,7 @@ msgstr "Använd hårdvaruflyttal" #: config/s390/s390.opt:101 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma." -msgstr "" +msgstr "Tar två icke-negativa heltal separerade av ett komma." #: config/s390/s390.opt:119 msgid "Use hardware transactional execution instructions" @@ -9443,7 +9438,7 @@ msgstr "Sikta på serien RL78/G10" #: config/rl78/rl78.opt:59 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data." -msgstr "" +msgstr "Anta att ES är noll genom hela programkörningen, använd ES: för endast läsbara data." #: config/stormy16/stormy16.opt:24 msgid "Provide libraries for the simulator" @@ -9623,7 +9618,7 @@ msgstr "Anta att ladda data från flash är långsammare än att hämta instrukt #: config/arm/arm.opt:273 msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code." -msgstr "" +msgstr "Anta unfierad syntax för Thumb-inline assemblerkod." # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU? #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34 @@ -10155,7 +10150,7 @@ msgstr "Tillåt double-variabler i övre register med -mcpu=power7 eller -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.opt:598 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations." -msgstr "" +msgstr "Analysera och ta bort dubbelordsbyten från VSX-beräkningar." #: config/rs6000/sysv4.opt:24 msgid "Select ABI calling convention" @@ -10407,15 +10402,15 @@ msgstr "ovanlig TP-relativ adress" #: config/nios2/nios2.opt:67 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):" -msgstr "" +msgstr "Giltiga flaggor för GP-relativ adressering (för -mgpopt):" #: config/nios2/nios2.opt:86 msgid "Equivalent to -mgpopt=local." -msgstr "" +msgstr "Ekvivalent med -gpopt=local." #: config/nios2/nios2.opt:90 msgid "Equivalent to -mgpopt=none." -msgstr "" +msgstr "Ekvivalent med -mgpopt=none." #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82 #: config/mips/mips.opt:134 @@ -11014,7 +11009,7 @@ msgstr "%<-mfused-madd%> bör undvikas, använd %<-ffp-contract=%> istället" #: config/sol2.opt:32 msgid "Clear hardware capabilities when linking" -msgstr "" +msgstr "Nollställ hårdvaruförmågor vid länkning" #: config/sol2.opt:36 msgid "Pass -z text to linker" @@ -11376,7 +11371,7 @@ msgstr "Kända ARM-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):" #: config/nds32/nds32.opt:83 msgid "Specify the address generation strategy for code model." -msgstr "" +msgstr "Ange adressgenereringsstrategin för kodmodellen." #: config/nds32/nds32.opt:87 #, fuzzy @@ -12067,7 +12062,7 @@ msgstr "Använd 32-bitars flyttalsregister" #: config/mips/mips.opt:202 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI" -msgstr "" +msgstr "Följ ABI:t o32 FPXX" #: config/mips/mips.opt:206 msgid "Use 64-bit floating-point registers" @@ -12711,7 +12706,7 @@ msgstr "Kär optimeraren för länktillfället i läget helprogramanalys (WPA)." #: lto/lang.opt:41 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified." -msgstr "" +msgstr "Läget helprogramanalys (WPA) med antal parallella jobb angivna." #: lto/lang.opt:45 msgid "The resolution file" @@ -12827,7 +12822,7 @@ msgstr "Varna för slingan inte kan optimeras på grund av icketriviala antagand #: common.opt:604 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization" -msgstr "" +msgstr "Varna för några brott mot C++ endefinitionsregel under optimeringar vid länktillfället" #: common.opt:608 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions" @@ -12883,11 +12878,11 @@ msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((no #: common.opt:668 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality" -msgstr "" +msgstr "Varna för polymorfa C++-typer där det skulle förbättra kodkvaliteten att lägga till nyckelordet final" #: common.opt:672 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality" -msgstr "" +msgstr "Varna för virtuella C++-metoder där det skulle förbättra kodkvaliteten att lägga till nyckelordet final" #: common.opt:676 msgid "Do not suppress warnings from system headers" @@ -12967,7 +12962,7 @@ msgstr "-dumpdir \tAnge katalognamn att användas för dumpar" #: common.opt:840 msgid "The version of the C++ ABI in use" -msgstr "" +msgstr "Versionen av C++-ABI:et som används" #: common.opt:844 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints" @@ -12995,11 +12990,11 @@ msgstr "Välj vad som skall saneras" #: common.opt:896 msgid "-fasan-shadow-offset=\tUse custom shadow memory offset." -msgstr "" +msgstr "-fasan-shadow-offset=\tAnvänd anpassat avstånd till skuggminne." #: common.opt:900 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution" -msgstr "" +msgstr "Efter att diagnosticera odefinierat beteende, försök fortsätta körningen" #: common.opt:904 #, fuzzy @@ -13009,7 +13004,7 @@ msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Wextra istället" #: common.opt:908 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization" -msgstr "" +msgstr "Använd trap istället för en biblioteksfunktion för sanering av odefinierat beteende" #: common.opt:912 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" @@ -13021,7 +13016,7 @@ msgstr "Generera auto-inc/dec-instruktioner" #: common.opt:920 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default" -msgstr "" +msgstr "Använd samplingprofilinformation till anropsgrafers nodvikter. Standard profilfil är fbdata.afdo i ”pwd”." #: common.opt:925 #, fuzzy @@ -13155,7 +13150,7 @@ msgstr "Ta bort onödiga nollpekarkontroller" #: common.opt:1071 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode" -msgstr "" +msgstr "Strömma extra data för att stödja mer aggressiv avvirtualisering i lokaltransformationsläge i LTO" #: common.opt:1075 msgid "Perform speculative devirtualization" @@ -13207,7 +13202,7 @@ msgstr "Undertryck utskrift av adresser i felsökningsutskrifter" #: common.opt:1159 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++" -msgstr "" +msgstr "Samla och skriv ut felsökningsinformation till en temporärfil om ICE sker i C/C++-kompilatorn." #: common.opt:1164 msgid "Dump optimization passes" @@ -13359,7 +13354,7 @@ msgstr "Aktivera stöd för GNU:s transationsminne" #: common.opt:1340 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler" -msgstr "" +msgstr "Använd STB_GNU_UNIQUE om det stödjs av assemblern" #: common.opt:1348 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer" @@ -13468,11 +13463,11 @@ msgstr "Upptäck pure- och const-funktioner" #: common.opt:1473 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables" -msgstr "" +msgstr "Fäll ihop identisk kod för funktioner och endast läsbara variabler" #: common.opt:1477 msgid "Perform Identical Code Folding for functions" -msgstr "" +msgstr "Fäll ihop identisk kod för funktioner" #: common.opt:1481 #, fuzzy @@ -13540,7 +13535,7 @@ msgstr "Ge externa symboler ett inledande understrykningstecken" #: common.opt:1572 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA" -msgstr "" +msgstr "Gör CFG-känsliga återmaterialiseringar i LRA" #: common.opt:1576 msgid "Enable link-time optimization." @@ -13558,7 +13553,7 @@ msgstr "okänd TLS-modell %qs" #: common.opt:1602 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime" -msgstr "" +msgstr "Ange algoritmen för att dela upp symboler och variabler vid länktillfället" #: common.opt:1607 msgid "-flto-compression-level=\tUse zlib compression level for IL" @@ -13566,7 +13561,7 @@ msgstr "-flto-compression-level=\tAnvänd zlib-komprimering på nivå #: common.opt:1611 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule" -msgstr "" +msgstr "Slå samman C++-typer med endefinitionsregeln" #: common.opt:1615 msgid "Report various link-time optimization statistics" @@ -13644,11 +13639,11 @@ msgstr "försäkran saknas efter %qs" #: common.opt:1686 msgid "-foffload== Specify offloading targets and options for them" -msgstr "" +msgstr "-foffload== Ange mål att lasta av till och flaggor för dem" #: common.opt:1690 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler" -msgstr "" +msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Ange ABI:et att använda i en avlastningskompilator" #: common.opt:1693 #, fuzzy, c-format @@ -13886,7 +13881,7 @@ msgstr "Schemalägg om rörlagda regioner utan rörläggning" #: common.opt:1960 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker" -msgstr "" +msgstr "Tillåt funktioner (eller variabler) som står emellan för sådana med annan semantik (respektive initierare) i den dynamiska länkaren" #: common.opt:1966 msgid "Allow premature scheduling of queued insns" @@ -13970,7 +13965,7 @@ msgstr "Dela upp breda typer i oberoende register" #: common.opt:2059 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes" -msgstr "" +msgstr "Optimera villkorliga mönster med SSA PHI-noder" #: common.opt:2063 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" @@ -14506,7 +14501,7 @@ msgstr "Skapa ett positionsoberoende körbart program" #: common.opt:2843 msgid "Use caller save register across calls if possible" -msgstr "" +msgstr "Använd anroparens sparregister mellan anrop om möjligt" #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1900 cp/cvt.c:1170 #: cp/cvt.c:1418 @@ -14693,7 +14688,7 @@ msgstr "ogiltig användning av %<...%> med annat än skiva" #: go/gofrontend/expressions.cc:9107 msgid "function result count mismatch" -msgstr "" +msgstr "funktionsresultatsräknare stämmer inte" #: go/gofrontend/expressions.cc:9125 msgid "incompatible type for receiver" @@ -14982,7 +14977,7 @@ msgstr "typattribut ignoreras efter att typen redan är definierad" #: auto-profile.c:382 #, gcc-internal-format msgid "Offset exceeds 16 bytes." -msgstr "" +msgstr "Avstånd överskrider 16 byte." #: auto-profile.c:859 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -14999,12 +14994,12 @@ msgstr "Kan inte öppna källkodsfilen %s\n" #: auto-profile.c:927 #, gcc-internal-format msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch." -msgstr "" +msgstr "AutoFDO-profilens magiska tal stämmer inte." #: auto-profile.c:932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "AutoFDO profile version %u does match %u." -msgstr "" +msgstr "AutoFDO-profilens version %u stämmer inte med %u." #: auto-profile.c:941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -15948,7 +15943,7 @@ msgstr "Analyserat alias har ingen referens" #: cgraph.c:2914 #, gcc-internal-format msgid "Instrumentation clone does not reference original node" -msgstr "" +msgstr "Instrumenteringsklonen refererar inte originalnoden" #: cgraph.c:2921 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -15998,7 +15993,7 @@ msgstr "Snuttar får inte ha en kropp" #: cgraph.c:2987 #, gcc-internal-format msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee" -msgstr "" +msgstr "Instrumenteringssnutten har fel anropande båge" #: cgraph.c:3023 #, gcc-internal-format @@ -16554,7 +16549,7 @@ msgstr "stackgränser stödjs inte på denna målarkitektur" #: expmed.c:569 #, gcc-internal-format msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit" -msgstr "" +msgstr "skrivning av %wu-bitsdata utanför gränsen för destinationsobjektet, data avhuggen till %wu bitar" #: expr.c:7731 #, gcc-internal-format @@ -16751,7 +16746,7 @@ msgstr "okänd kommandoradsflagga %qs" #: gcc.c:3435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GCC is not configured to support %s as offload target" -msgstr "" +msgstr "GCC är inte konfigurerat för att stödja %s som ett avlastningsmål" #: gcc.c:3734 #, gcc-internal-format @@ -17053,7 +17048,7 @@ msgstr "kan inte ta adressen till %qs" #: gcov-tool.c:106 #, gcc-internal-format msgid "Cannot get current directory name" -msgstr "" +msgstr "Kan inte få namnet på aktuell katalog" #: gcov-tool.c:110 gcov-tool.c:116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -17247,7 +17242,7 @@ msgstr "%s-variabel %qE är privat i yttre sammanhang" #: gimplify.c:8369 gimplify.c:8375 gimplify.c:8383 #, gcc-internal-format msgid "directive not yet implemented" -msgstr "" +msgstr "direktivet är inte implementerat ännu" #: gimplify.c:8552 #, gcc-internal-format @@ -17322,17 +17317,17 @@ msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översät #: ipa-devirt.c:648 #, gcc-internal-format msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information" -msgstr "" +msgstr "den virtuella tabellen för typen %qD innehåller RTTI-information" #: ipa-devirt.c:652 #, gcc-internal-format msgid "but is prevailed by one without from other translation unit" -msgstr "" +msgstr "men övertrumfas av en utan från en annan översättningsenhet" #: ipa-devirt.c:654 #, gcc-internal-format msgid "RTTI will not work on this type" -msgstr "" +msgstr "RTTI kommer inte att fungera för denna typ" #: ipa-devirt.c:686 ipa-devirt.c:706 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -17361,7 +17356,7 @@ msgstr "virtuell funktion %q+D" #: ipa-devirt.c:711 #, gcc-internal-format msgid "ought to match virtual method %qD but does not" -msgstr "" +msgstr "borde matcha den virtuella metoden %qD men gör det inte" #: ipa-devirt.c:734 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -17379,17 +17374,17 @@ msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översät #: ipa-devirt.c:752 #, gcc-internal-format msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD" -msgstr "" +msgstr "den första skillnaden mellan motsvarande definitioner är fältet %qD" #: ipa-devirt.c:762 #, gcc-internal-format msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD" -msgstr "" +msgstr "den första skillnaden mellan motsvarande definitioner är metoden %qD" #: ipa-devirt.c:793 #, gcc-internal-format msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace " -msgstr "" +msgstr "Typen %qT borde matcha typen %qT men är definierad i en annan namnrymd " #: ipa-devirt.c:798 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -17551,43 +17546,43 @@ msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översät #, gcc-internal-format msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call" msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop" +msgstr[1] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop" #: ipa-devirt.c:3045 #, gcc-internal-format msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times" msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utfört %lli gånger" +msgstr[1] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utförda %lli gånger" #: ipa-devirt.c:3074 #, gcc-internal-format msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call" msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop" +msgstr[1] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop" #: ipa-devirt.c:3082 #, gcc-internal-format msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call" msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop" +msgstr[1] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop" #: ipa-devirt.c:3090 #, gcc-internal-format msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times" msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utfört %lli gånger" +msgstr[1] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utförda %lli gånger" #: ipa-devirt.c:3100 #, gcc-internal-format msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times" msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utfört %lli gånger" +msgstr[1] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utförda %lli gånger" #: ipa-inline-analysis.c:4255 #, gcc-internal-format @@ -17762,7 +17757,7 @@ msgstr "Flaggan %s inte konsekvent använd i alla LTO-indatafiler" #: lto-wrapper.c:736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "problem with building target image for %s\n" -msgstr "" +msgstr "problem med att bygga målavbild för %s\n" #: lto-wrapper.c:755 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -17779,12 +17774,12 @@ msgstr "Fel när utdatafilen ”%s” skrevs\n" #: lto-wrapper.c:786 #, gcc-internal-format msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o" -msgstr "" +msgstr "installationsfel, kan inte hitta crtoffloadend.o" #: lto-wrapper.c:798 #, gcc-internal-format msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o" -msgstr "" +msgstr "installationsfel, kan inte hitta crtoffloadbegin.o" #: lto-wrapper.c:902 #, gcc-internal-format @@ -17817,22 +17812,22 @@ msgstr "-pipe stödjs inte" #: omp-low.c:2576 #, gcc-internal-format msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel" -msgstr "" +msgstr "inga argumen tillåtna i gang-, worker- och vector-klausuler inuti parallel" #: omp-low.c:2597 #, gcc-internal-format msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest" -msgstr "" +msgstr "gang, worker och vector får endast förekomma en gång i ett slingnäste" #: omp-low.c:2601 #, gcc-internal-format msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest" -msgstr "" +msgstr "gang, worker och vector måste förekomma i denna ordning inuti ett slingnäste" #: omp-low.c:2734 #, gcc-internal-format msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region" -msgstr "" +msgstr "icke-OpenACC-konstruktion inuti OpenACC-region" #: omp-low.c:2745 #, gcc-internal-format @@ -17917,7 +17912,7 @@ msgstr "teams-konstruktion inte vara nära innesluten inuti målregionen" #: omp-low.c:3007 #, gcc-internal-format msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region" -msgstr "" +msgstr "OpenACC-konstruktion inuti en icke-OpenACC-region" #: omp-low.c:3041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -18030,7 +18025,7 @@ msgstr "okänt registernamn %qs" #: opts-global.c:455 #, gcc-internal-format msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address" -msgstr "" +msgstr "-fasan-shadow-offset skall bara användas med -fsanitize=kernel-address" #: opts-global.c:458 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -18151,7 +18146,7 @@ msgstr "okänt argument till --help=-flagga: %q.*s" #: opts.c:1619 #, gcc-internal-format msgid "-fsanitize=all option is not valid" -msgstr "" +msgstr "flaggan -fsanitize=all är inte giltig" #: opts.c:1634 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -18162,7 +18157,7 @@ msgstr "okänt argument till flaggan -fsanitize=: %q.*s" #: opts.c:1829 #, gcc-internal-format msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler" -msgstr "" +msgstr "flaggan -foffload-abi kan anges endast för en avlastande kompilator" #: opts.c:1837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -18768,12 +18763,12 @@ msgstr "noden har okänd typ" #: symtab.c:999 #, gcc-internal-format msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node" -msgstr "" +msgstr "nod ej funnen found node->decl->decl_with_vis.symtab_node" #: symtab.c:1007 #, gcc-internal-format msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node" -msgstr "" +msgstr "noden skiljer från node->decl->decl_with_vis.symtab_node" #: symtab.c:1016 #, gcc-internal-format @@ -18851,7 +18846,7 @@ msgstr "comdat-lokal symbol refererad till av %s utanför dess comdat" #: symtab.c:1117 #, gcc-internal-format msgid "implicit_section flag is set but section isn't" -msgstr "" +msgstr "flaggan implicit_section är satt men sektionen är inte det" #: symtab.c:1124 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -18862,12 +18857,12 @@ msgstr "noden är ensam i en comdat-grupp" #: symtab.c:1136 #, gcc-internal-format msgid "Alias and target's section differs" -msgstr "" +msgstr "Aliasets och målets sektion skiljer" #: symtab.c:1143 #, gcc-internal-format msgid "Alias and target's comdat groups differs" -msgstr "" +msgstr "Aliasets och målets comdat-grupper skiljer" #: symtab.c:1166 symtab.c:1198 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -18878,7 +18873,7 @@ msgstr "verify_symtab_node misslyckades" #: symtab.c:1195 #, gcc-internal-format msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list." -msgstr "" +msgstr "Två symbolser med samma comdat_group är inte länkade av listan same_comdat_group." #: symtab.c:1570 #, gcc-internal-format @@ -18893,7 +18888,7 @@ msgstr "variabeln %q+D är del i en aliascykel" #: symtab.c:1595 #, gcc-internal-format msgid "section of alias %q+D must match section of its target" -msgstr "" +msgstr "sektionen för aliaset %q+D måste stämma med sektionen för dess mål" #: targhooks.c:198 #, gcc-internal-format @@ -19506,7 +19501,7 @@ msgstr "ogiltiga typer i konvertering till heltal" #: tree-cfg.c:3610 #, gcc-internal-format msgid "reduction should convert from vector to element type" -msgstr "" +msgstr "reduktionen borde konvertera från vektor- till elementtyp" #: tree-cfg.c:3638 #, gcc-internal-format @@ -19927,42 +19922,42 @@ msgstr "ignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused #: tree-chkp-opt.c:761 #, gcc-internal-format msgid "memory access check always fail" -msgstr "" +msgstr "minnesåtkomstkontrollen misslyckas alltid" #: tree-chkp.c:2641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s" -msgstr "" +msgstr "pekargränserna gick förlorade på grund av det oväntade uttrycket %s" #: tree-chkp.c:2716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s" -msgstr "" +msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Oväntad variabel av typen %s" #: tree-chkp.c:2759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s" -msgstr "" +msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Oväntad GIMPLE-kod %s" #: tree-chkp.c:3380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s" -msgstr "" +msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: Oväntad trädkod %s" #: tree-chkp.c:3532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s" -msgstr "" +msgstr "chkp_find_bounds: Oväntad trädkod %s" #: tree-chkp.c:3543 #, gcc-internal-format msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer" -msgstr "" +msgstr "chkp_find_bounds: Kan inte hitta gränserna för pekare" #: tree-chkp.c:3659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s" -msgstr "" +msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: oväntad RHS-typ: %s" #: tree-diagnostic.c:213 #, gcc-internal-format @@ -20092,12 +20087,12 @@ msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av %q+F: %s" #: tree-into-ssa.c:3233 #, gcc-internal-format msgid "statement uses released SSA name:" -msgstr "" +msgstr "satsen använder ett släppt SSA-namn:" #: tree-into-ssa.c:3245 #, gcc-internal-format msgid "cannot update SSA form" -msgstr "" +msgstr "kan inte uppdatera SSA-formen" #: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948 #: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1389 @@ -20123,12 +20118,12 @@ msgstr "kringliggande slinga" #: tree-ssa-loop-niter.c:3447 #, gcc-internal-format msgid "loop exit may only be reached after undefined behavior" -msgstr "" +msgstr "slingutgången kanske endast nås efter odefinierat beteende" #: tree-ssa-loop-niter.c:3459 #, gcc-internal-format msgid "possible undefined statement is here" -msgstr "" +msgstr "möjligen odefinierad sats finns här" #: tree-ssa-operands.c:1002 #, gcc-internal-format @@ -20897,7 +20892,7 @@ msgstr "logiskt % mellan ömsesidigt uteslutande tester är alltid falskt" #: c-family/c-common.c:1804 #, gcc-internal-format msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison" -msgstr "" +msgstr "logiskt icke tillämpas endast på vänstersidan av jämförelsen" #: c-family/c-common.c:1934 #, gcc-internal-format -- 2.30.2