1 # translation of es.po to Spanish
2 # Spanish translations for PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # David <deifo@ono.com>, 2005.
6 # David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: es\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:54-0700\n"
14 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
28 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
29 msgstr "Habilitar vaciado del batchbuffer después de cada llamada de dibujo"
32 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
33 msgstr "Habilitar vaciado de los cachés GPU con cada llamada de dibujo"
36 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
37 msgstr "Deshabilitar regulación del primer lote después de vaciar"
40 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
42 "Forzar que el comportamiento por defecto de las extensiones GLSL sea 'warn'"
45 msgid "Disable dual source blending"
46 msgstr "Deshabilitar mezcla de fuente dual"
49 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
51 "Deshabilitar continuaciones de línea basadas en barra inversa en el código "
56 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
58 "Forzar una versión de GLSL por defecto en los shaders a los cuales les falta "
59 "una línea #version explícita"
62 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
63 msgstr "Permite directivas #extension GLSL en medio de los shaders"
67 msgstr "Calidad de imagen"
70 msgid "Texture color depth"
71 msgstr "Profundidad de color de textura"
74 msgid "Prefer frame buffer color depth"
75 msgstr "Preferir profundidad de color del framebuffer"
78 msgid "Prefer 32 bits per texel"
79 msgstr "Preferir 32 bits por texel"
82 msgid "Prefer 16 bits per texel"
83 msgstr "Preferir 16 bits por texel"
86 msgid "Force 16 bits per texel"
87 msgstr "Forzar a 16 bits por texel"
90 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
91 msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura"
94 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
95 msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas"
98 msgid "Color rounding method"
99 msgstr "Método de redondeo de colores"
102 msgid "Round color components downward"
103 msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color"
106 msgid "Round to nearest color"
107 msgstr "Redondear al color más cercano"
110 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
111 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para aplicar cel shading a la salida"
114 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
115 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal rojo"
118 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
119 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal verde"
122 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
123 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal azul"
127 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
130 "Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
131 "8 para calidad por defecto"
135 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
136 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
138 "Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
139 "8 para calidad por defecto. Versión en color, usable con aplicaciones GL 2D"
146 msgid "Method to limit rendering latency"
147 msgstr "Método para limitar la latencia de renderización"
150 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
151 msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico"
154 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
155 msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico"
158 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
160 "Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma"
163 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
164 msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)"
167 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
169 "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la "
173 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
175 "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación"
178 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
180 "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación"
184 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
187 "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el "
188 "intervalo de intercambio mínimo"
191 msgid "Miscellaneous"
195 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
196 msgstr "Crear todos los visuales con búfer de profundidad"
199 msgid "Initialization"
200 msgstr "Inicialización"
203 msgid "Define the graphic device to use if possible"
204 msgstr "Define el dispositivo de gráficos que usar si es posible"
208 msgstr "Gallium Nine"
212 "Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
213 "2), 0 for glfinish behaviour"
215 "Define el valor de regulación. -1 para no regular, -2 para el por defecto "
216 "(generalmente 2), 0 para el comportamiento de glfinish"
219 msgid "Use an additional thread to submit buffers."
220 msgstr "Usar un hilo adicional para entregar los búfer."