1 # translation of es.po to Spanish
2 # Spanish translations for PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # David <deifo@ono.com>, 2005.
6 # David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: es\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:54-0700\n"
14 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
28 msgid "Disable 3D acceleration"
29 msgstr "Deshabilitar aceleración 3D"
32 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
33 msgstr "Habilitar vaciado del batchbuffer después de cada llamada de dibujo"
36 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
37 msgstr "Habilitar vaciado de los cachés GPU con cada llamada de dibujo"
40 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
41 msgstr "Deshabilitar regulación del primer lote después de vaciar"
44 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
46 "Forzar que el comportamiento por defecto de las extensiones GLSL sea 'warn'"
49 msgid "Disable dual source blending"
50 msgstr "Deshabilitar mezcla de fuente dual"
53 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
55 "Deshabilitar continuaciones de línea basadas en barra inversa en el código "
59 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
60 msgstr "Deshabilitar GL_ARB_shader_bit_encoding"
64 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
66 "Forzar una versión de GLSL por defecto en los shaders a los cuales les falta "
67 "una línea #version explícita"
70 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
71 msgstr "Permite directivas #extension GLSL en medio de los shaders"
75 msgstr "Calidad de imagen"
78 msgid "Texture color depth"
79 msgstr "Profundidad de color de textura"
82 msgid "Prefer frame buffer color depth"
83 msgstr "Preferir profundidad de color del framebuffer"
86 msgid "Prefer 32 bits per texel"
87 msgstr "Preferir 32 bits por texel"
90 msgid "Prefer 16 bits per texel"
91 msgstr "Preferir 16 bits por texel"
94 msgid "Force 16 bits per texel"
95 msgstr "Forzar a 16 bits por texel"
98 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
99 msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura"
102 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
103 msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas"
107 "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
109 "Habilitar la compresión de texturas S3TC incluso si el soporte por software "
113 msgid "Initial color reduction method"
114 msgstr "Método inicial de reducción de color"
118 msgstr "Colores redondeados"
121 msgid "Dither colors"
122 msgstr "Colores suavizados"
125 msgid "Color rounding method"
126 msgstr "Método de redondeo de colores"
129 msgid "Round color components downward"
130 msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color"
133 msgid "Round to nearest color"
134 msgstr "Redondear al color más cercano"
137 msgid "Color dithering method"
138 msgstr "Método de suavizado de color"
141 msgid "Horizontal error diffusion"
142 msgstr "Difusión de error horizontal"
145 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
146 msgstr "Difusión de error horizontal, reiniciar error al comienzo de línea"
149 msgid "Ordered 2D color dithering"
150 msgstr "Suavizado de color 2D ordenado"
153 msgid "Floating point depth buffer"
154 msgstr "Búfer de profundidad en coma flotante"
157 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
158 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para aplicar cel shading a la salida"
161 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
162 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal rojo"
165 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
166 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal verde"
169 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
170 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal azul"
174 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
177 "Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
178 "8 para calidad por defecto"
182 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
183 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
185 "Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
186 "8 para calidad por defecto. Versión en color, usable con aplicaciones GL 2D"
193 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
194 msgstr "Modo TCL (Transformación, Recorte, Iluminación)"
197 msgid "Use software TCL pipeline"
198 msgstr "Usar tubería TCL por software"
201 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
202 msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubería TCL"
205 msgid "Bypass the TCL pipeline"
206 msgstr "Pasar por alto la tubería TCL"
210 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
212 "Pasar por alto la tubería TCL con código máquina basado en estados, generado "
216 msgid "Method to limit rendering latency"
217 msgstr "Método para limitar la latencia de renderización"
220 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
221 msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico"
224 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
225 msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico"
228 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
230 "Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma"
233 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
234 msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)"
237 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
239 "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la "
243 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
245 "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación"
248 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
250 "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación"
254 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
257 "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el "
258 "intervalo de intercambio mínimo"
261 msgid "Use HyperZ to boost performance"
262 msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento"
265 msgid "Number of texture units used"
266 msgstr "Número de unidades de textura usadas"
269 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
271 "Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" "
275 msgid "Used types of texture memory"
276 msgstr "Tipos de memoria de textura usados"
279 msgid "All available memory"
280 msgstr "Toda la memoria disponible"
283 msgid "Only card memory (if available)"
284 msgstr "Solo memoria de tarjeta (si está disponible)"
287 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
288 msgstr "Solo memoria GART (AGP/PCIE) (si está disponible)"
291 msgid "Features that are not hardware-accelerated"
292 msgstr "Características no aceleradas por hardware"
295 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
296 msgstr "Habilitar la extensión GL_ARB_vertex_program"
299 msgid "Miscellaneous"
303 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
304 msgstr "Crear todos los visuales con búfer de profundidad"
307 msgid "Initialization"
308 msgstr "Inicialización"
311 msgid "Define the graphic device to use if possible"
312 msgstr "Define el dispositivo de gráficos que usar si es posible"
316 msgstr "Gallium Nine"
320 "Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
321 "2), 0 for glfinish behaviour"
323 "Define el valor de regulación. -1 para no regular, -2 para el por defecto "
324 "(generalmente 2), 0 para el comportamiento de glfinish"
327 msgid "Use an additional thread to submit buffers."
328 msgstr "Usar un hilo adicional para entregar los búfer."