1 # translation of es.po to Spanish
2 # Spanish translations for PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # David <deifo@ono.com>, 2005.
6 # David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: es\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:54-0700\n"
14 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
28 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
29 msgstr "Habilitar vaciado del batchbuffer después de cada llamada de dibujo"
32 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
33 msgstr "Habilitar vaciado de los cachés GPU con cada llamada de dibujo"
36 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
37 msgstr "Deshabilitar regulación del primer lote después de vaciar"
40 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
42 "Forzar que el comportamiento por defecto de las extensiones GLSL sea 'warn'"
45 msgid "Disable dual source blending"
46 msgstr "Deshabilitar mezcla de fuente dual"
49 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
51 "Deshabilitar continuaciones de línea basadas en barra inversa en el código "
56 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
58 "Forzar una versión de GLSL por defecto en los shaders a los cuales les falta "
59 "una línea #version explícita"
62 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
63 msgstr "Permite directivas #extension GLSL en medio de los shaders"
67 msgstr "Calidad de imagen"
70 msgid "Texture color depth"
71 msgstr "Profundidad de color de textura"
74 msgid "Prefer frame buffer color depth"
75 msgstr "Preferir profundidad de color del framebuffer"
78 msgid "Prefer 32 bits per texel"
79 msgstr "Preferir 32 bits por texel"
82 msgid "Prefer 16 bits per texel"
83 msgstr "Preferir 16 bits por texel"
86 msgid "Force 16 bits per texel"
87 msgstr "Forzar a 16 bits por texel"
90 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
91 msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura"
94 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
95 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para aplicar cel shading a la salida"
98 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
99 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal rojo"
102 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
103 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal verde"
106 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
107 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal azul"
111 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
114 "Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
115 "8 para calidad por defecto"
119 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
120 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
122 "Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
123 "8 para calidad por defecto. Versión en color, usable con aplicaciones GL 2D"
130 msgid "Method to limit rendering latency"
131 msgstr "Método para limitar la latencia de renderización"
134 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
135 msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico"
138 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
139 msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico"
142 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
144 "Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma"
147 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
148 msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)"
151 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
153 "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la "
157 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
159 "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación"
162 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
164 "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación"
168 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
171 "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el "
172 "intervalo de intercambio mínimo"
175 msgid "Miscellaneous"
179 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
180 msgstr "Crear todos los visuales con búfer de profundidad"
183 msgid "Initialization"
184 msgstr "Inicialización"
187 msgid "Define the graphic device to use if possible"
188 msgstr "Define el dispositivo de gráficos que usar si es posible"
192 msgstr "Gallium Nine"
196 "Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
197 "2), 0 for glfinish behaviour"
199 "Define el valor de regulación. -1 para no regular, -2 para el por defecto "
200 "(generalmente 2), 0 para el comportamiento de glfinish"
203 msgid "Use an additional thread to submit buffers."
204 msgstr "Usar un hilo adicional para entregar los búfer."