mesa: drop legacy no_rast dri option
[mesa.git] / src / util / xmlpool / sv.po
1 # Swedish translation of DRI driver options.
2 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Mesa DRI\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: t_options.h:56
21 msgid "Debugging"
22 msgstr "Felsökning"
23
24 #: t_options.h:70
25 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
26 msgstr ""
27
28 #: t_options.h:75
29 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
30 msgstr ""
31
32 #: t_options.h:80
33 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
34 msgstr ""
35
36 #: t_options.h:85
37 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
38 msgstr ""
39
40 #: t_options.h:90
41 msgid "Disable dual source blending"
42 msgstr ""
43
44 #: t_options.h:95
45 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
46 msgstr ""
47
48 #: t_options.h:100
49 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
50 msgstr ""
51
52 #: t_options.h:105
53 msgid ""
54 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
55 msgstr ""
56
57 #: t_options.h:110
58 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
59 msgstr ""
60
61 #: t_options.h:120
62 msgid "Image Quality"
63 msgstr "Bildkvalitet"
64
65 #: t_options.h:133
66 msgid "Texture color depth"
67 msgstr "Färgdjup för texturer"
68
69 #: t_options.h:134
70 msgid "Prefer frame buffer color depth"
71 msgstr "Föredra färgdjupet för framebuffer"
72
73 #: t_options.h:135
74 msgid "Prefer 32 bits per texel"
75 msgstr "Föredra 32 bitar per texel"
76
77 #: t_options.h:136
78 msgid "Prefer 16 bits per texel"
79 msgstr "Föredra 16 bitar per texel"
80
81 #: t_options.h:137
82 msgid "Force 16 bits per texel"
83 msgstr "Tvinga 16 bitar per texel"
84
85 #: t_options.h:143
86 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
87 msgstr "Initialt maximalt värde för anisotropisk texturfiltrering"
88
89 #: t_options.h:148
90 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
91 msgstr "Förbjud negativ LOD-kompensation för texturer"
92
93 #: t_options.h:160
94 msgid "Initial color reduction method"
95 msgstr "Initial färgminskningsmetod"
96
97 #: t_options.h:161
98 msgid "Round colors"
99 msgstr "Avrunda färger"
100
101 #: t_options.h:162
102 msgid "Dither colors"
103 msgstr "Utjämna färger"
104
105 #: t_options.h:170
106 msgid "Color rounding method"
107 msgstr "Färgavrundningsmetod"
108
109 #: t_options.h:171
110 msgid "Round color components downward"
111 msgstr "Avrunda färdkomponenter nedåt"
112
113 #: t_options.h:172
114 msgid "Round to nearest color"
115 msgstr "Avrunda till närmsta färg"
116
117 #: t_options.h:181
118 msgid "Color dithering method"
119 msgstr "Färgutjämningsmetod"
120
121 #: t_options.h:182
122 msgid "Horizontal error diffusion"
123 msgstr "Horisontell felspridning"
124
125 #: t_options.h:183
126 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
127 msgstr "Horisontell felspridning, återställ fel vid radbörjan"
128
129 #: t_options.h:184
130 msgid "Ordered 2D color dithering"
131 msgstr "Ordnad 2D-färgutjämning"
132
133 #: t_options.h:190
134 msgid "Floating point depth buffer"
135 msgstr "Buffert för flytande punktdjup"
136
137 #: t_options.h:195
138 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
139 msgstr ""
140
141 #: t_options.h:200
142 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
143 msgstr ""
144
145 #: t_options.h:205
146 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
147 msgstr ""
148
149 #: t_options.h:210
150 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
151 msgstr ""
152
153 #: t_options.h:215
154 msgid ""
155 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
156 "default quality"
157 msgstr ""
158
159 #: t_options.h:220
160 msgid ""
161 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
162 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
163 msgstr ""
164
165 #: t_options.h:230
166 msgid "Performance"
167 msgstr "Prestanda"
168
169 #: t_options.h:238
170 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
171 msgstr "TCL-läge (Transformation, Clipping, Lighting)"
172
173 #: t_options.h:239
174 msgid "Use software TCL pipeline"
175 msgstr "Använd programvaru-TCL-rörledning"
176
177 #: t_options.h:240
178 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
179 msgstr "Använd maskinvaru-TCL som första TCL-rörledningssteg"
180
181 #: t_options.h:241
182 msgid "Bypass the TCL pipeline"
183 msgstr "Kringgå TCL-rörledningen"
184
185 #: t_options.h:242
186 msgid ""
187 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
188 msgstr ""
189 "Kringgå TCL-rörledningen med tillståndsbaserad maskinkod som direktgenereras"
190
191 #: t_options.h:251
192 msgid "Method to limit rendering latency"
193 msgstr "Metod för att begränsa renderingslatens"
194
195 #: t_options.h:252
196 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
197 msgstr "Upptagen med att vänta på grafikhårdvaran"
198
199 #: t_options.h:253
200 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
201 msgstr "Sov i korta intervall under väntan på grafikhårdvaran"
202
203 #: t_options.h:254
204 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
205 msgstr "Låt grafikhårdvaran sända ut ett programvaruavbrott och sov"
206
207 #: t_options.h:264
208 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
209 msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (växlingsintervall)"
210
211 #: t_options.h:265
212 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
213 msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val"
214
215 #: t_options.h:266
216 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
217 msgstr "Initialt växlingsintervall 0, följ programmets val"
218
219 #: t_options.h:267
220 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
221 msgstr "Initialt växlingsintervall 1, följ programmets val"
222
223 #: t_options.h:268
224 msgid ""
225 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
226 "swap interval"
227 msgstr ""
228 "Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta "
229 "växlingsintervallen"
230
231 #: t_options.h:276
232 msgid "Use HyperZ to boost performance"
233 msgstr "Använd HyperZ för att maximera prestandan"
234
235 #: t_options.h:323
236 msgid "Miscellaneous"
237 msgstr ""
238
239 #: t_options.h:327
240 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
241 msgstr ""
242
243 #: t_options.h:337
244 msgid "Initialization"
245 msgstr ""
246
247 #: t_options.h:341
248 msgid "Define the graphic device to use if possible"
249 msgstr ""
250
251 #~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
252 #~ msgstr ""
253 #~ "Stöd för större texturer är inte garanterat att passa i grafikminnet"
254
255 #~ msgid "No"
256 #~ msgstr "Nej"
257
258 #~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
259 #~ msgstr "Åtminstone en textur måste passa för antaget sämsta förhållande"
260
261 #~ msgid "Announce hardware limits"
262 #~ msgstr "Annonsera hårdvarubegränsningar"