# Swedish translation of DRI driver options. # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Mesa package. # Daniel Nylander , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mesa DRI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: t_options.h:56 msgid "Debugging" msgstr "Felsökning" #: t_options.h:60 msgid "Disable 3D acceleration" msgstr "Inaktivera 3D-accelerering" #: t_options.h:70 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call" msgstr "" #: t_options.h:75 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call" msgstr "" #: t_options.h:80 msgid "Disable throttling on first batch after flush" msgstr "" #: t_options.h:85 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'" msgstr "" #: t_options.h:90 msgid "Disable dual source blending" msgstr "" #: t_options.h:95 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source" msgstr "" #: t_options.h:100 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding" msgstr "" #: t_options.h:105 msgid "" "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line" msgstr "" #: t_options.h:110 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" msgstr "" #: t_options.h:120 msgid "Image Quality" msgstr "Bildkvalitet" #: t_options.h:133 msgid "Texture color depth" msgstr "Färgdjup för texturer" #: t_options.h:134 msgid "Prefer frame buffer color depth" msgstr "Föredra färgdjupet för framebuffer" #: t_options.h:135 msgid "Prefer 32 bits per texel" msgstr "Föredra 32 bitar per texel" #: t_options.h:136 msgid "Prefer 16 bits per texel" msgstr "Föredra 16 bitar per texel" #: t_options.h:137 msgid "Force 16 bits per texel" msgstr "Tvinga 16 bitar per texel" #: t_options.h:143 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" msgstr "Initialt maximalt värde för anisotropisk texturfiltrering" #: t_options.h:148 msgid "Forbid negative texture LOD bias" msgstr "Förbjud negativ LOD-kompensation för texturer" #: t_options.h:160 msgid "Initial color reduction method" msgstr "Initial färgminskningsmetod" #: t_options.h:161 msgid "Round colors" msgstr "Avrunda färger" #: t_options.h:162 msgid "Dither colors" msgstr "Utjämna färger" #: t_options.h:170 msgid "Color rounding method" msgstr "Färgavrundningsmetod" #: t_options.h:171 msgid "Round color components downward" msgstr "Avrunda färdkomponenter nedåt" #: t_options.h:172 msgid "Round to nearest color" msgstr "Avrunda till närmsta färg" #: t_options.h:181 msgid "Color dithering method" msgstr "Färgutjämningsmetod" #: t_options.h:182 msgid "Horizontal error diffusion" msgstr "Horisontell felspridning" #: t_options.h:183 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" msgstr "Horisontell felspridning, återställ fel vid radbörjan" #: t_options.h:184 msgid "Ordered 2D color dithering" msgstr "Ordnad 2D-färgutjämning" #: t_options.h:190 msgid "Floating point depth buffer" msgstr "Buffert för flytande punktdjup" #: t_options.h:195 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" msgstr "" #: t_options.h:200 msgid "A post-processing filter to remove the red channel" msgstr "" #: t_options.h:205 msgid "A post-processing filter to remove the green channel" msgstr "" #: t_options.h:210 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" msgstr "" #: t_options.h:215 msgid "" "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " "default quality" msgstr "" #: t_options.h:220 msgid "" "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " "default quality. Color version, usable with 2d GL apps" msgstr "" #: t_options.h:230 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" #: t_options.h:238 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" msgstr "TCL-läge (Transformation, Clipping, Lighting)" #: t_options.h:239 msgid "Use software TCL pipeline" msgstr "Använd programvaru-TCL-rörledning" #: t_options.h:240 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" msgstr "Använd maskinvaru-TCL som första TCL-rörledningssteg" #: t_options.h:241 msgid "Bypass the TCL pipeline" msgstr "Kringgå TCL-rörledningen" #: t_options.h:242 msgid "" "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" msgstr "" "Kringgå TCL-rörledningen med tillståndsbaserad maskinkod som direktgenereras" #: t_options.h:251 msgid "Method to limit rendering latency" msgstr "Metod för att begränsa renderingslatens" #: t_options.h:252 msgid "Busy waiting for the graphics hardware" msgstr "Upptagen med att vänta på grafikhårdvaran" #: t_options.h:253 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" msgstr "Sov i korta intervall under väntan på grafikhårdvaran" #: t_options.h:254 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" msgstr "Låt grafikhårdvaran sända ut ett programvaruavbrott och sov" #: t_options.h:264 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (växlingsintervall)" #: t_options.h:265 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val" #: t_options.h:266 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" msgstr "Initialt växlingsintervall 0, följ programmets val" #: t_options.h:267 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" msgstr "Initialt växlingsintervall 1, följ programmets val" #: t_options.h:268 msgid "" "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " "swap interval" msgstr "" "Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta " "växlingsintervallen" #: t_options.h:276 msgid "Use HyperZ to boost performance" msgstr "Använd HyperZ för att maximera prestandan" #: t_options.h:281 msgid "Number of texture units used" msgstr "Antal använda texturenheter" #: t_options.h:323 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: t_options.h:327 msgid "Create all visuals with a depth buffer" msgstr "" #: t_options.h:337 msgid "Initialization" msgstr "" #: t_options.h:341 msgid "Define the graphic device to use if possible" msgstr "" #~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory" #~ msgstr "" #~ "Stöd för större texturer är inte garanterat att passa i grafikminnet" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nej" #~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions" #~ msgstr "Åtminstone en textur måste passa för antaget sämsta förhållande" #~ msgid "Announce hardware limits" #~ msgstr "Annonsera hårdvarubegränsningar"