mesa: remove unused dri option float_depth
[mesa.git] / src / util / xmlpool / sv.po
1 # Swedish translation of DRI driver options.
2 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Mesa DRI\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: t_options.h:56
21 msgid "Debugging"
22 msgstr "Felsökning"
23
24 #: t_options.h:70
25 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
26 msgstr ""
27
28 #: t_options.h:75
29 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
30 msgstr ""
31
32 #: t_options.h:80
33 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
34 msgstr ""
35
36 #: t_options.h:85
37 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
38 msgstr ""
39
40 #: t_options.h:90
41 msgid "Disable dual source blending"
42 msgstr ""
43
44 #: t_options.h:95
45 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
46 msgstr ""
47
48 #: t_options.h:105
49 msgid ""
50 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
51 msgstr ""
52
53 #: t_options.h:110
54 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
55 msgstr ""
56
57 #: t_options.h:120
58 msgid "Image Quality"
59 msgstr "Bildkvalitet"
60
61 #: t_options.h:133
62 msgid "Texture color depth"
63 msgstr "Färgdjup för texturer"
64
65 #: t_options.h:134
66 msgid "Prefer frame buffer color depth"
67 msgstr "Föredra färgdjupet för framebuffer"
68
69 #: t_options.h:135
70 msgid "Prefer 32 bits per texel"
71 msgstr "Föredra 32 bitar per texel"
72
73 #: t_options.h:136
74 msgid "Prefer 16 bits per texel"
75 msgstr "Föredra 16 bitar per texel"
76
77 #: t_options.h:137
78 msgid "Force 16 bits per texel"
79 msgstr "Tvinga 16 bitar per texel"
80
81 #: t_options.h:143
82 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
83 msgstr "Initialt maximalt värde för anisotropisk texturfiltrering"
84
85 #: t_options.h:148
86 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
87 msgstr "Förbjud negativ LOD-kompensation för texturer"
88
89 #: t_options.h:170
90 msgid "Color rounding method"
91 msgstr "Färgavrundningsmetod"
92
93 #: t_options.h:171
94 msgid "Round color components downward"
95 msgstr "Avrunda färdkomponenter nedåt"
96
97 #: t_options.h:172
98 msgid "Round to nearest color"
99 msgstr "Avrunda till närmsta färg"
100
101 #: t_options.h:181
102 msgid "Color dithering method"
103 msgstr "Färgutjämningsmetod"
104
105 #: t_options.h:182
106 msgid "Horizontal error diffusion"
107 msgstr "Horisontell felspridning"
108
109 #: t_options.h:183
110 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
111 msgstr "Horisontell felspridning, återställ fel vid radbörjan"
112
113 #: t_options.h:184
114 msgid "Ordered 2D color dithering"
115 msgstr "Ordnad 2D-färgutjämning"
116
117 #: t_options.h:195
118 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
119 msgstr ""
120
121 #: t_options.h:200
122 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
123 msgstr ""
124
125 #: t_options.h:205
126 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
127 msgstr ""
128
129 #: t_options.h:210
130 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
131 msgstr ""
132
133 #: t_options.h:215
134 msgid ""
135 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
136 "default quality"
137 msgstr ""
138
139 #: t_options.h:220
140 msgid ""
141 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
142 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
143 msgstr ""
144
145 #: t_options.h:230
146 msgid "Performance"
147 msgstr "Prestanda"
148
149 #: t_options.h:251
150 msgid "Method to limit rendering latency"
151 msgstr "Metod för att begränsa renderingslatens"
152
153 #: t_options.h:252
154 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
155 msgstr "Upptagen med att vänta på grafikhårdvaran"
156
157 #: t_options.h:253
158 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
159 msgstr "Sov i korta intervall under väntan på grafikhårdvaran"
160
161 #: t_options.h:254
162 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
163 msgstr "Låt grafikhårdvaran sända ut ett programvaruavbrott och sov"
164
165 #: t_options.h:264
166 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
167 msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (växlingsintervall)"
168
169 #: t_options.h:265
170 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
171 msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val"
172
173 #: t_options.h:266
174 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
175 msgstr "Initialt växlingsintervall 0, följ programmets val"
176
177 #: t_options.h:267
178 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
179 msgstr "Initialt växlingsintervall 1, följ programmets val"
180
181 #: t_options.h:268
182 msgid ""
183 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
184 "swap interval"
185 msgstr ""
186 "Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta "
187 "växlingsintervallen"
188
189 #: t_options.h:323
190 msgid "Miscellaneous"
191 msgstr ""
192
193 #: t_options.h:327
194 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
195 msgstr ""
196
197 #: t_options.h:337
198 msgid "Initialization"
199 msgstr ""
200
201 #: t_options.h:341
202 msgid "Define the graphic device to use if possible"
203 msgstr ""
204
205 #~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
206 #~ msgstr ""
207 #~ "Stöd för större texturer är inte garanterat att passa i grafikminnet"
208
209 #~ msgid "No"
210 #~ msgstr "Nej"
211
212 #~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
213 #~ msgstr "Åtminstone en textur måste passa för antaget sämsta förhållande"
214
215 #~ msgid "Announce hardware limits"
216 #~ msgstr "Annonsera hårdvarubegränsningar"