python: Help Python 2 print the line
[mesa.git] / src / util / xmlpool / fr.po
1 # French translations for DRI driver options.
2 # Copyright (C) 2005 Stephane Marchesin
3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4 # Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
12 "Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: t_options.h:56
21 msgid "Debugging"
22 msgstr "Debogage"
23
24 #: t_options.h:60
25 msgid "Disable 3D acceleration"
26 msgstr "Désactiver l'accélération 3D"
27
28 #: t_options.h:65
29 msgid "Show performance boxes"
30 msgstr "Afficher les boîtes de performance"
31
32 #: t_options.h:70
33 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
34 msgstr ""
35
36 #: t_options.h:75
37 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
38 msgstr ""
39
40 #: t_options.h:80
41 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
42 msgstr ""
43
44 #: t_options.h:85
45 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
46 msgstr ""
47
48 #: t_options.h:90
49 msgid "Disable dual source blending"
50 msgstr ""
51
52 #: t_options.h:95
53 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
54 msgstr ""
55
56 #: t_options.h:100
57 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
58 msgstr ""
59
60 #: t_options.h:105
61 msgid ""
62 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
63 msgstr ""
64
65 #: t_options.h:110
66 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
67 msgstr ""
68
69 #: t_options.h:120
70 msgid "Image Quality"
71 msgstr "Qualité d'image"
72
73 #: t_options.h:133
74 msgid "Texture color depth"
75 msgstr "Profondeur de texture"
76
77 #: t_options.h:134
78 msgid "Prefer frame buffer color depth"
79 msgstr "Profondeur de couleur"
80
81 #: t_options.h:135
82 msgid "Prefer 32 bits per texel"
83 msgstr "Préférer 32 bits par texel"
84
85 #: t_options.h:136
86 msgid "Prefer 16 bits per texel"
87 msgstr "Prérérer 16 bits par texel"
88
89 #: t_options.h:137
90 msgid "Force 16 bits per texel"
91 msgstr "Forcer 16 bits par texel"
92
93 #: t_options.h:143
94 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
95 msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture"
96
97 #: t_options.h:148
98 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
99 msgstr "Interdire le LOD bias negatif"
100
101 #: t_options.h:153
102 msgid ""
103 "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
104 msgstr ""
105 "Activer la compression de texture S3TC même si le support logiciel est absent"
106
107 #: t_options.h:160
108 msgid "Initial color reduction method"
109 msgstr "Technique de réduction de couleurs"
110
111 #: t_options.h:161
112 msgid "Round colors"
113 msgstr "Arrondir les valeurs de couleur"
114
115 #: t_options.h:162
116 msgid "Dither colors"
117 msgstr "Tramer les couleurs"
118
119 #: t_options.h:170
120 msgid "Color rounding method"
121 msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs"
122
123 #: t_options.h:171
124 msgid "Round color components downward"
125 msgstr "Arrondi à l'inférieur"
126
127 #: t_options.h:172
128 msgid "Round to nearest color"
129 msgstr "Arrondi au plus proche"
130
131 #: t_options.h:181
132 msgid "Color dithering method"
133 msgstr "Méthode de tramage"
134
135 #: t_options.h:182
136 msgid "Horizontal error diffusion"
137 msgstr "Diffusion d'erreur horizontale"
138
139 #: t_options.h:183
140 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
141 msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne"
142
143 #: t_options.h:184
144 msgid "Ordered 2D color dithering"
145 msgstr "Tramage ordonné des couleurs"
146
147 #: t_options.h:190
148 msgid "Floating point depth buffer"
149 msgstr "Z-buffer en virgule flottante"
150
151 #: t_options.h:195
152 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
153 msgstr ""
154
155 #: t_options.h:200
156 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
157 msgstr ""
158
159 #: t_options.h:205
160 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
161 msgstr ""
162
163 #: t_options.h:210
164 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
165 msgstr ""
166
167 #: t_options.h:215
168 msgid ""
169 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
170 "default quality"
171 msgstr ""
172
173 #: t_options.h:220
174 msgid ""
175 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
176 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
177 msgstr ""
178
179 #: t_options.h:230
180 msgid "Performance"
181 msgstr "Performance"
182
183 #: t_options.h:238
184 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
185 msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)"
186
187 #: t_options.h:239
188 msgid "Use software TCL pipeline"
189 msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel"
190
191 #: t_options.h:240
192 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
193 msgstr "Utiliser le TCL matériel pour le premier niveau de pipeline"
194
195 #: t_options.h:241
196 msgid "Bypass the TCL pipeline"
197 msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL"
198
199 #: t_options.h:242
200 msgid ""
201 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
202 msgstr ""
203 "Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le codede "
204 "TCL à la volée"
205
206 #: t_options.h:251
207 msgid "Method to limit rendering latency"
208 msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique"
209
210 #: t_options.h:252
211 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
212 msgstr "Attente active de la carte graphique"
213
214 #: t_options.h:253
215 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
216 msgstr "Attente utilisant usleep()"
217
218 #: t_options.h:254
219 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
220 msgstr "Utiliser les interruptions"
221
222 #: t_options.h:264
223 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
224 msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical"
225
226 #: t_options.h:265
227 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
228 msgstr ""
229 "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de "
230 "l'application"
231
232 #: t_options.h:266
233 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
234 msgstr ""
235 "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au "
236 "choix de l'application"
237
238 #: t_options.h:267
239 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
240 msgstr ""
241 "Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de "
242 "l'application"
243
244 #: t_options.h:268
245 msgid ""
246 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
247 "swap interval"
248 msgstr ""
249 "Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit "
250 "l'intervalle minimal"
251
252 #: t_options.h:276
253 msgid "Use HyperZ to boost performance"
254 msgstr "Utiliser le HyperZ pour améliorer les performances"
255
256 #: t_options.h:281
257 msgid "Number of texture units used"
258 msgstr "Nombre d'unités de texture"
259
260 #: t_options.h:286
261 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
262 msgstr ""
263 "Qualité/performance du filtrage trilinéaire de texture (filtrage brilinéaire)"
264
265 #: t_options.h:294
266 msgid "Used types of texture memory"
267 msgstr "Types de mémoire de texture"
268
269 #: t_options.h:295
270 msgid "All available memory"
271 msgstr "Utiliser toute la mémoire disponible"
272
273 #: t_options.h:296
274 msgid "Only card memory (if available)"
275 msgstr "Utiliser uniquement la mémoire graphique (si disponible)"
276
277 #: t_options.h:297
278 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
279 msgstr "Utiliser uniquement la mémoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
280
281 #: t_options.h:309
282 msgid "Features that are not hardware-accelerated"
283 msgstr "Fonctionnalités ne bénéficiant pas d'une accélération matérielle"
284
285 #: t_options.h:313
286 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
287 msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program"
288
289 #: t_options.h:323
290 msgid "Miscellaneous"
291 msgstr ""
292
293 #: t_options.h:327
294 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
295 msgstr ""
296
297 #: t_options.h:337
298 msgid "Initialization"
299 msgstr ""
300
301 #: t_options.h:341
302 msgid "Define the graphic device to use if possible"
303 msgstr ""
304
305 #~ msgid ""
306 #~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/"
307 #~ "r200"
308 #~ msgstr ""
309 #~ "Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille "
310 #~ "avec la compression de textures sur radeon/r200"