util: remove unused S3TC translation for dri config
[mesa.git] / src / util / xmlpool / sv.po
1 # Swedish translation of DRI driver options.
2 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Mesa DRI\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: t_options.h:56
21 msgid "Debugging"
22 msgstr "Felsökning"
23
24 #: t_options.h:60
25 msgid "Disable 3D acceleration"
26 msgstr "Inaktivera 3D-accelerering"
27
28 #: t_options.h:70
29 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
30 msgstr ""
31
32 #: t_options.h:75
33 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
34 msgstr ""
35
36 #: t_options.h:80
37 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
38 msgstr ""
39
40 #: t_options.h:85
41 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
42 msgstr ""
43
44 #: t_options.h:90
45 msgid "Disable dual source blending"
46 msgstr ""
47
48 #: t_options.h:95
49 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
50 msgstr ""
51
52 #: t_options.h:100
53 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
54 msgstr ""
55
56 #: t_options.h:105
57 msgid ""
58 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
59 msgstr ""
60
61 #: t_options.h:110
62 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
63 msgstr ""
64
65 #: t_options.h:120
66 msgid "Image Quality"
67 msgstr "Bildkvalitet"
68
69 #: t_options.h:133
70 msgid "Texture color depth"
71 msgstr "Färgdjup för texturer"
72
73 #: t_options.h:134
74 msgid "Prefer frame buffer color depth"
75 msgstr "Föredra färgdjupet för framebuffer"
76
77 #: t_options.h:135
78 msgid "Prefer 32 bits per texel"
79 msgstr "Föredra 32 bitar per texel"
80
81 #: t_options.h:136
82 msgid "Prefer 16 bits per texel"
83 msgstr "Föredra 16 bitar per texel"
84
85 #: t_options.h:137
86 msgid "Force 16 bits per texel"
87 msgstr "Tvinga 16 bitar per texel"
88
89 #: t_options.h:143
90 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
91 msgstr "Initialt maximalt värde för anisotropisk texturfiltrering"
92
93 #: t_options.h:148
94 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
95 msgstr "Förbjud negativ LOD-kompensation för texturer"
96
97 #: t_options.h:160
98 msgid "Initial color reduction method"
99 msgstr "Initial färgminskningsmetod"
100
101 #: t_options.h:161
102 msgid "Round colors"
103 msgstr "Avrunda färger"
104
105 #: t_options.h:162
106 msgid "Dither colors"
107 msgstr "Utjämna färger"
108
109 #: t_options.h:170
110 msgid "Color rounding method"
111 msgstr "Färgavrundningsmetod"
112
113 #: t_options.h:171
114 msgid "Round color components downward"
115 msgstr "Avrunda färdkomponenter nedåt"
116
117 #: t_options.h:172
118 msgid "Round to nearest color"
119 msgstr "Avrunda till närmsta färg"
120
121 #: t_options.h:181
122 msgid "Color dithering method"
123 msgstr "Färgutjämningsmetod"
124
125 #: t_options.h:182
126 msgid "Horizontal error diffusion"
127 msgstr "Horisontell felspridning"
128
129 #: t_options.h:183
130 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
131 msgstr "Horisontell felspridning, återställ fel vid radbörjan"
132
133 #: t_options.h:184
134 msgid "Ordered 2D color dithering"
135 msgstr "Ordnad 2D-färgutjämning"
136
137 #: t_options.h:190
138 msgid "Floating point depth buffer"
139 msgstr "Buffert för flytande punktdjup"
140
141 #: t_options.h:195
142 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
143 msgstr ""
144
145 #: t_options.h:200
146 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
147 msgstr ""
148
149 #: t_options.h:205
150 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
151 msgstr ""
152
153 #: t_options.h:210
154 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
155 msgstr ""
156
157 #: t_options.h:215
158 msgid ""
159 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
160 "default quality"
161 msgstr ""
162
163 #: t_options.h:220
164 msgid ""
165 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
166 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
167 msgstr ""
168
169 #: t_options.h:230
170 msgid "Performance"
171 msgstr "Prestanda"
172
173 #: t_options.h:238
174 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
175 msgstr "TCL-läge (Transformation, Clipping, Lighting)"
176
177 #: t_options.h:239
178 msgid "Use software TCL pipeline"
179 msgstr "Använd programvaru-TCL-rörledning"
180
181 #: t_options.h:240
182 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
183 msgstr "Använd maskinvaru-TCL som första TCL-rörledningssteg"
184
185 #: t_options.h:241
186 msgid "Bypass the TCL pipeline"
187 msgstr "Kringgå TCL-rörledningen"
188
189 #: t_options.h:242
190 msgid ""
191 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
192 msgstr ""
193 "Kringgå TCL-rörledningen med tillståndsbaserad maskinkod som direktgenereras"
194
195 #: t_options.h:251
196 msgid "Method to limit rendering latency"
197 msgstr "Metod för att begränsa renderingslatens"
198
199 #: t_options.h:252
200 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
201 msgstr "Upptagen med att vänta på grafikhårdvaran"
202
203 #: t_options.h:253
204 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
205 msgstr "Sov i korta intervall under väntan på grafikhårdvaran"
206
207 #: t_options.h:254
208 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
209 msgstr "Låt grafikhårdvaran sända ut ett programvaruavbrott och sov"
210
211 #: t_options.h:264
212 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
213 msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (växlingsintervall)"
214
215 #: t_options.h:265
216 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
217 msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val"
218
219 #: t_options.h:266
220 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
221 msgstr "Initialt växlingsintervall 0, följ programmets val"
222
223 #: t_options.h:267
224 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
225 msgstr "Initialt växlingsintervall 1, följ programmets val"
226
227 #: t_options.h:268
228 msgid ""
229 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
230 "swap interval"
231 msgstr ""
232 "Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta "
233 "växlingsintervallen"
234
235 #: t_options.h:276
236 msgid "Use HyperZ to boost performance"
237 msgstr "Använd HyperZ för att maximera prestandan"
238
239 #: t_options.h:281
240 msgid "Number of texture units used"
241 msgstr "Antal använda texturenheter"
242
243 #: t_options.h:286
244 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
245 msgstr ""
246 "Texturfiltreringskvalitet mot hastighet, även kallad \"brilinear\"-"
247 "texturfiltrering"
248
249 #: t_options.h:294
250 msgid "Used types of texture memory"
251 msgstr "Använda typer av texturminne"
252
253 #: t_options.h:295
254 msgid "All available memory"
255 msgstr "Allt tillgängligt minne"
256
257 #: t_options.h:296
258 msgid "Only card memory (if available)"
259 msgstr "Endast kortminne (om tillgängligt)"
260
261 #: t_options.h:297
262 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
263 msgstr "Endast GART-minne (AGP/PCIE) (om tillgängligt)"
264
265 #: t_options.h:323
266 msgid "Miscellaneous"
267 msgstr ""
268
269 #: t_options.h:327
270 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
271 msgstr ""
272
273 #: t_options.h:337
274 msgid "Initialization"
275 msgstr ""
276
277 #: t_options.h:341
278 msgid "Define the graphic device to use if possible"
279 msgstr ""
280
281 #~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
282 #~ msgstr ""
283 #~ "Stöd för större texturer är inte garanterat att passa i grafikminnet"
284
285 #~ msgid "No"
286 #~ msgstr "Nej"
287
288 #~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
289 #~ msgstr "Åtminstone en textur måste passa för antaget sämsta förhållande"
290
291 #~ msgid "Announce hardware limits"
292 #~ msgstr "Annonsera hårdvarubegränsningar"